日韩欧美另类久久久精品_亚洲大色堂人在线无码_国产三级aⅴ在线播放_在线无码aⅴ精品动漫_国产精品精品国产专区

我要投稿 投訴建議

高級口譯筆試經(jīng)驗(yàn)

時間:2024-03-19 10:52:55 煒玲 筆試經(jīng)驗(yàn) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

高級口譯筆試經(jīng)驗(yàn)

  英語高級口譯考試,是英語口譯崗位資格證書考試項(xiàng)目中的高層次項(xiàng)目,具有大學(xué)英語六級和同等英語能力水平的考生可以報(bào)考。本文是關(guān)于高級口譯筆試經(jīng)驗(yàn),歡迎閱讀學(xué)習(xí)。

高級口譯筆試經(jīng)驗(yàn)

  高級口譯筆試經(jīng)驗(yàn)1

  考試分為兩個階段,筆試和口試,兩次考試加起來,從聽力、閱讀、翻譯、口譯方面全面考察考生的英語綜合實(shí)力。筆試就是做一份卷子,題目結(jié)構(gòu)和一般英語考試貌似差別不大。筆試分Section1、2兩卷,都有聽力、閱讀、翻譯三部分,但這三部分的難度很有挑戰(zhàn)性,Section2比Section1難,而Section1的難度已經(jīng)超過《全國大學(xué)生英語競賽》好幾倍(我說的是C類)。S1的聽力有spot dictation和聽力選擇題(這個不難),而SD無論語速還是內(nèi)容難度都比上面說的競賽難,只聽一遍不說,每個空還要填至少三個單詞,有時還是一整句話,閱讀沒什么好說的(除了文章都是直接選自英美刊物,如TIME、Economist、Guardian,比較不容易看懂),再就是翻譯,S1、S2分別是英譯漢和漢譯英。

  補(bǔ)充一下,S2比S1難在:note-taking and gap-filling,更變態(tài),先不給你題目,只給一張白紙,兩三分鐘的一篇文章讀完,這時候再發(fā)題(文章的縮微版,留著空隙),你要根據(jù)自己在白紙上記錄的筆記來填空。至今想起這部分還是心有余悸,真不是省油的燈啊!還有限時間的聽譯(像我這種寫字慢的很不占便宜),閱讀則由選擇題改為筆答。其實(shí)文本的難度倒在其次,關(guān)鍵是時間限制,高級口譯從頭到尾考的就是一個速度,筆試?yán)锉仨氃谝?guī)定時間內(nèi)完成聽力閱讀加翻譯,口試則更不用說了。

  忽然意識到,人家寫高口通過經(jīng)驗(yàn)的沒怎么花筆墨去解釋考題的特點(diǎn),我竟然先費(fèi)了這些勁來說這個?傊是方便沒接觸過的同學(xué)也能看懂吧。

  有同學(xué)跟我說,高口的筆試就是專八的難度。如果有實(shí)力拿到300分中的180分,及格了,可以報(bào)名參加口試。及格貌似是個不高的標(biāo)準(zhǔn),但分?jǐn)?shù)平攤到各個題目上去,就不這么容易了。如果你狀態(tài)不佳,在每部分題目上都磕磕絆絆,七扣八扣就掛了。

  過了筆試,恭喜,如果你想?yún)⒓颖敬蔚目谠,從筆試結(jié)束的那一天起,你有一個半月的時間把自己訓(xùn)練成一個交傳譯員。一個半月,那是怎樣的四十五天啊!

  口試絕不是口語(口語只是熱身部分),口試以面試形式進(jìn)行,兩位考官(一般是一男一女,我怎么就碰到兩個女的呢?),面前兩臺錄音機(jī),一臺放題目,另一臺錄你的聲音,供以后有爭議的時候參考(一般用不著的吧),兩段英語,兩段漢語,各一百詞/字左右,每段分兩小段播放,每段后各有45~55秒暫停時間供口譯,你有一張白紙作筆記用,僅此而已?谠嚹茌^準(zhǔn)確譯出80%的內(nèi)容,就算你合格了。真正的交傳可能沒這么快的語速,而且也不會規(guī)限定如此短的時間,其實(shí)言外就是:如果你能挺過口試,進(jìn)行實(shí)戰(zhàn)交傳問題不大。

  你問我口試的內(nèi)容是什么?回答是,什么都可能考到。那準(zhǔn)備什么呢?什么都要準(zhǔn)備。

  再說一遍,筆試相當(dāng)于專八水平,而能過口試的,大約只占筆試通過者的十分之一。偌大一棟樓作為考場,幾乎見不到笑著出來的考生。這就是含金量。

  值得一提的是,高級口譯考的是真才實(shí)學(xué),所謂考試技巧只占很小的比重,如果你想比較有自信的去參加考試,那么要有相當(dāng)雄厚的基本功作后盾:詞匯起碼在8000~10000(熟練掌握),聽力達(dá)到只要沒有生詞就一定一遍聽懂(這個很現(xiàn)實(shí),因?yàn)闆]有第二次機(jī)會),頭腦中儲備相當(dāng)數(shù)量的翻譯句式和規(guī)律。說得再玄點(diǎn),你還必須是一個了解歐美政治、經(jīng)濟(jì)、文化,同時又對中國的社會風(fēng)情、生活百態(tài)有深入感知的博學(xué)者。

  所以,高級口譯不是短期內(nèi)練成的,一年的時間只是個備考時間,前期大量的知識積累必不可少,比我早半年過高口的武文亮學(xué)長,總是謙稱自己運(yùn)氣好,弄得我也真有點(diǎn)相信,但后來聊天時,其言談間透出的知識容量,讓我脊柱發(fā)麻,實(shí)在可怕。

  在我決定向高口進(jìn)軍時,網(wǎng)絡(luò)上對其恐怖程度的描述讓我看了很沒自信,在開始啃那些資料時,根本沒想過成功通過這回事,但其間的轉(zhuǎn)機(jī),真的不是運(yùn)氣。

  先說說我用的資料們:

  基本教材:上海外語教育出版社的《高級口譯教程》、《高級聽力教程》、《高級翻譯教程》,叢書的另外兩本用不著。配套的磁帶很貴,還不如下載自制的mp3音頻。

  輔助教材:新東方的《中高級口譯考試詞匯必備》、《高級口譯筆試備考精要》、《高級口譯口試備考精要》,《歷年真題集》。

  再說說說我的起點(diǎn)水平:

  詞匯已經(jīng)遠(yuǎn)低于六級要求,N長時間沒看過英文報(bào)紙,聽力更是久不打理長滿了雜草。唯一的優(yōu)勢在于,我的英式發(fā)音漸漸趨于成熟,而且多年嗜好歐美電影,也儲備了一些零散的背景知識。

  鑒于基本功嚴(yán)重匱乏,就從基本功練起吧。

  我的計(jì)劃是這樣的:立即開始惡補(bǔ)單詞,同時把聽力水平能提多高提多高。因?yàn)檫@二者都是要花時間的。我沒有時間。我還要學(xué)習(xí)診斷學(xué)、醫(yī)學(xué)影像學(xué)(本學(xué)期的兩大臨床橋梁學(xué)科),還有一堆雜七雜八的學(xué)科事務(wù),我們的生活節(jié)律本來就是每天上課后泡在自習(xí)室,沒有專門的休閑時光,只有珍貴的自習(xí)室。怎么辦?只能硬從專業(yè)里拿出時間了,至于后果,我顧不了那么多。每天早晨課前大約有半個多小時,可以練聽力,走在去教室的路上也可以,晚上九點(diǎn)以后開始背單詞,其間穿插著做《高級聽力教程》的練習(xí),檢驗(yàn)聽力的效果。

  剛接觸筆記這個東西,真是頭疼,毫無經(jīng)驗(yàn)頭緒,教材上介紹的那點(diǎn)根本不足指點(diǎn)迷津。一方面聽力基本功還未明顯提高,另一方面練習(xí)題寸步難行。那個叫絕望啊。后來知道一種叫“影子練習(xí)”的東東(其實(shí)是同聲傳譯的基本練習(xí)),就是一邊放音頻,在滯后半句乃至一句話后同步跟讀聽過的內(nèi)容,以求訓(xùn)練短期記憶。由于我用的聽力原聲是CNN的新聞,所以一開始就在用快語速作影子練習(xí),堅(jiān)持了一個月后,明顯感覺有了自信,至少敢做聽譯練習(xí)了(注意只是敢而已)。很多過來人都說,及早養(yǎng)成屬于自己的一套筆記體系很重要,我因?yàn)槠扔谠~匯和聽力的壓力,這期間一直沒有專門訓(xùn)練筆記法,也確實(shí)沒有更多的時間了,呵呵。

  期末到來,暫時放下高口,備戰(zhàn)考試。結(jié)果,考試全面潰敗,最重要的診斷學(xué)得分最不體面。寒假來了,據(jù)筆試還有四十余天。我知道該做什么;氐郊液螅瑧崙嵅粷M于現(xiàn)狀,決定發(fā)彪改變一下。但家里畢竟是家里,很多人都說假期帶書回家根本看不了,這句話絕對是過來人說的,我的硬盤里還裝著幾部沒看的電影,于是一看不可收拾,偶爾看看單詞。家母每進(jìn)房間來,只是搖頭。

  那天,當(dāng)我在媽面前抱怨高口的難度,我如何如何找不到方法,她(頭都沒抬)只輕蔑的說了一句:“汝未習(xí)耳!

  我忽然醒了,這么長時間以來,我毀在自制力上的事情還不夠多嗎?而今又到了關(guān)口,我難道還想熊一回?自古以來,缺乏自制力者,常遭到無情的嘲弄,有時來自旁觀者,有時是命運(yùn)。不爽是吧!郁悶是吧!對不起,請?jiān)谧约荷砩险以。高口筆試倒數(shù)三十五天,我悶騷地把校內(nèi)狀態(tài)改成:No vocation, and no destiny

  重新開始吧!清點(diǎn)一下目前的儲備:兩本單詞書已經(jīng)全部過了一遍,加上期間穿插學(xué)點(diǎn)《翻譯教程》的內(nèi)容,多少有了些翻譯的固定思維,看著文本(漢譯英)能視譯個大概,開始有那種感覺了。但是,詞匯仍然匱乏,閱讀的基本功忽略了(本來應(yīng)該在平時看些外刊的,在學(xué)校實(shí)在沒這個精力了,還是提醒一下,如果可能,一定要加強(qiáng)閱讀,找找看外刊的感覺),最缺憾的是,我連試卷的樣子還沒見過呢。

  反正是回家了,要空間有空間,要網(wǎng)速有網(wǎng)速,一切安排自己說了算。聽力(基本功+模擬練習(xí))、閱讀(從網(wǎng)上看《時代周刊》和《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》+模擬練習(xí))、翻譯(盡快完成教程的學(xué)習(xí),同時做真題),把一天的時間切成若干塊,同步進(jìn)行。

  早晨起來,拿VOA、CNN、BBC,新聞聽力作為基本功練習(xí)素材,確實(shí)不錯,一舉多得,既練聽力,又了解時事,還擴(kuò)充背景知識(不像四六級聽力那些連篇廢話)。我一般是第一遍放松泛聽,第二遍進(jìn)入狀態(tài)豎起耳朵盡力聽懂,同時做著影子練習(xí),然后看原文,查生詞。我專門建了個文件夾,專門盛那些我不了解的背景知識(比如石油價格上漲的原因、美國兩大黨的立場、到底什么是中產(chǎn)階級等等等等),專門建個word文檔,整理文本里的生詞和一些稱謂,知識急劇膨脹。

  有時為了強(qiáng)化短時記憶,做一陣子新聞的聽寫,從半句開始,再到一句,很困難,也很費(fèi)時,但提高很快?傊簧衔缁揪褪窃诰毬犃,完了接著做模擬練習(xí),就是那個spot dictation和note-taking and gap-filling,以及聽譯,全是按規(guī)定時間,掌握速度。剛開始的時候,自信又遭受嚴(yán)重打擊,我對縮寫、符號等筆記法基本元件的運(yùn)用很生疏,而且凌亂,有時即便記下了也看不出來,總之,這個時候,聽力、詞匯、記憶力、筆記的水平任何一環(huán)有缺陷都沒法得分,何況我?guī)醉?xiàng)都不行呢。

  外刊內(nèi)容很深刻,也很難懂,一遍下來不知所云,畢竟缺少感覺,詞匯量也不夠,更要命的是,人家在文章里的話題是寫給本國人看的,很多具有文化特征的調(diào)侃和引用我看著根本沒感覺,直到上網(wǎng)搜才多少有所啟發(fā)(所以說平時多看很重要),做題的時候,選擇題基本能應(yīng)付(畢竟一直以來閱讀題都是這樣的),但正確率不高(看不懂啊),而S2里要把答案寫成句子就要命了,弄得我直接不敢做了,先對著答案學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)再說吧。閱讀里的生詞我也是整理下來的,用復(fù)制粘貼鍵還是很方便的,這比聽力的生詞更重要。

  常常這時候再做兩篇真題的翻譯,因?yàn)檎骖}翻譯較短,不是很耗精力(聽力、閱讀的模擬練習(xí)由于時間的催促,做完一次是很累的),此時差不多已是華燈初放。晚上拿出《翻譯教程》,認(rèn)真學(xué)習(xí)。文章不短,仔細(xì)分析完一篇后兩眼發(fā)黑。

  就這樣,經(jīng)過痛苦的適應(yīng),筆試的復(fù)習(xí)節(jié)奏慢慢形成,書越翻越舊,《聽力教程》已經(jīng)較為熟悉,《翻譯教程》雖然只過了一遍,但還是有不小收獲,各類題材的東西心里都有些應(yīng)對的儲備了。兩個文檔都一個單詞一個單詞地?cái)到了近二十頁。聽力提高明顯,三大新聞聽力基本一遍可聽懂90%以上,如果做影子練習(xí)會減少一點(diǎn)。

  該回學(xué)校了,據(jù)筆試還有兩周。這學(xué)期的課程相當(dāng)令人崩潰:從周一到周五,每天白天七節(jié)課,無比均勻,我的高口啊!只能晚上拿出時間繼續(xù)準(zhǔn)備,每天九點(diǎn)以后回宿舍,打開筆記本電腦,繼續(xù)備考。此時主要精力就在習(xí)題上了,目的是保持一個聽力和閱讀的狀態(tài)。翻譯還是硬功夫,要從根本上加強(qiáng)。

  這個時候,我已經(jīng)能較熟練的進(jìn)行各類聽力題目,筆記大部分時候狀態(tài)還是不錯的,寫下來有個樣,看著也舒服。由于不斷接觸翻譯,各方面的詞匯逐漸達(dá)到了不同程度的熟練。經(jīng)過一遍又一遍逐漸加速的復(fù)習(xí),《1000詞》已經(jīng)幾乎完全掌握。

  3月13日晚,出發(fā),目的地,上海。有沈老同學(xué)的接應(yīng),安頓較為順利,住在考點(diǎn)東華大學(xué)對面的一個Motel268連鎖酒店(268元一晚!沒辦法,只能找到這個價的地方),3月14晚,休息妥當(dāng),強(qiáng)化復(fù)習(xí),過一遍文檔里的單詞以及翻譯總結(jié)的要領(lǐng)。

  3月15日上午,東華大學(xué)。

  其實(shí)整套題感覺并不好,聽力因?yàn)榫o張,正確率低于平時,而且在NG和聽譯的筆記時因緊張而凌亂,答題時很多都已經(jīng)認(rèn)不出來了。閱讀則更失敗,時間沒掌握好,S1部分勉強(qiáng)應(yīng)付,S2的筆答則剩一篇完全看不懂,只能在臨交卷時胡猜八猜,算是把空給填起來了。(閱讀上一直下的功夫不夠,是個遺憾),英譯漢自我感覺良好,漢譯英卻讓我抓狂了,什么“兼聽則明,偏信則暗”,“信言不美”,半文半古,真是夠狠的,我那個叫搜腸刮肚啊!!!最讓我受不了的是,據(jù)交卷還有十分鐘時,右前方已經(jīng)有一個小哥自信地放下筆,然后悠閑的等著,高人!真是高人啊!

  三個小時完畢,迅速離開,無比憤恨。

  回來之后,越想越玄,這分?jǐn)?shù)減巴減巴很可能就到180以下了,反正覆水難收,眼下除了準(zhǔn)備口試外,別的什么也做不了。

  是的,筆試一結(jié)束,無論結(jié)果如何,只要你還想考這次的口試,那就立即開始準(zhǔn)備。這是經(jīng)驗(yàn)之談,因?yàn)榈热齻星期之后筆試成績出來再作定奪的話,已經(jīng)太晚了。

  那就開始吧。有了準(zhǔn)備筆試階段的儲備,按理說在知識容量上應(yīng)該就是做點(diǎn)補(bǔ)充,但實(shí)際上,口試的難度不在于知識儲備,而在于你對大量儲備的靈活運(yùn)用能力。明明要求50秒甚至更短的時間作口譯,如果你楞是需要一分鐘,那就敗定了。所以,口試的備考,一方面繼續(xù)擴(kuò)充詞匯和口譯技巧(注意,此處改為口譯了),另一方面就是無休止地進(jìn)行演練,各種題材都要有相當(dāng)多的涉獵,無論你喜不喜歡,擅不擅長(考到醫(yī)藥衛(wèi)生類的我就阿彌陀佛了,呵呵),發(fā)音的好壞,語速的快慢,筆記的水平,乃至心理素質(zhì)都成了新的要素。

  備考用的核心是《口譯教程》,這是重中之重,其題材之廣泛、思路之清晰絕對是權(quán)威的,也不排除里面幾篇文章是筆譯風(fēng)格的,像散文。有人說必須把《教程》全背下來,這是基本功;也有通過者說熟悉重點(diǎn)的句式就可以,我是覺得這取決于每個人在這方面的思維方式,有人是在大量儲備成段的文本后才有所悟,也有人是觸類旁通,喜歡不斷聯(lián)系(我偏向于這一種),但《教程》的重要性是沒有人質(zhì)疑的(每年的考題里還有一小段直接取自這本書呢,明白了吧)。說白了,即便你背不下來,也必須對這本書非常熟悉,除了筆記法之外,這本書全都囊括了。

  我在一開始的步伐有點(diǎn)慢,可能是筆試太消耗我了,有點(diǎn)思維疲勞,但還是同時進(jìn)行著教程和新東方的那本書。最開始的模擬演練又是傷自信心的時候,幾篇踉踉蹌蹌的下來,我已經(jīng)感受到為什么人們抱怨口試如此之難了,當(dāng)音頻放完一段,“叮!” 一聲,此時大腦和嘴巴就要立即開始協(xié)調(diào)高速運(yùn)轉(zhuǎn)了,這里不確定的因素太多了,一個單詞、一次口誤、一點(diǎn)漏聽,或者沒作好筆記,都可能導(dǎo)致全盤皆輸。解決的途徑只有一個:練!

  筆試成績?nèi)缙诔鏊?05.5分,通過了。此時還獲知老校的那位方賢弟也參加此次筆試并通過了,于是相約一同去口試。

  4月末有專業(yè)考試的壓力,時間越來越緊了,我只能在原來基礎(chǔ)上再擠時間,每天早晨5點(diǎn)50起床,可以練習(xí)40分鐘,早飯后早到教室,再練將近半個小時,晚自習(xí)十點(diǎn)以后,拿出mp4默聲練習(xí),迅速用去一張一張A4紙。這里要說一下,口試的練習(xí)必須要一個較為理想的環(huán)境,嘈雜哪怕是有明顯人聲的環(huán)境都是不適合的,這不是在考驗(yàn)?zāi)愕目垢蓴_能力,而是就在那短短的幾十秒,外界的任何風(fēng)吹草動都會干擾你那極其緊張的思維活動,這樣受干擾的訓(xùn)練是不會得到真實(shí)的檢驗(yàn)的,我就是在每天的這些特定時間專門練習(xí)口譯,其余時間進(jìn)行基本功的充實(shí)。

  進(jìn)步就是在這樣的高強(qiáng)度訓(xùn)練中體現(xiàn)的,4月中旬,我已經(jīng)逐漸找到感覺,只是時間的控制還是不理想(時間一直是個問題),英譯漢只要你會譯,速度一般不是問題,母語誰還說不流暢呢(也確實(shí)有人此時不會說“人話”,呵呵),而漢譯英就麻煩了,需要N次練習(xí)和總結(jié)才能掌握真諦。也是在這個時候,我進(jìn)入了誤區(qū),忽略了《教程》,直到與武師兄交流,才驀然意識到,回來惡補(bǔ)。書后面有八套模擬題,我如獲至寶的去練習(xí),但發(fā)現(xiàn)其間隔時間只有35秒(這也是為什么校內(nèi)狀態(tài)改成35 seconds的原因,很悶騷),我一直認(rèn)為35秒就是實(shí)考的要求,但發(fā)現(xiàn)無論怎么口譯,都達(dá)不到這速度,一時間,暗無天日。直到后來一再確認(rèn)實(shí)際時間確實(shí)為50秒左右,才姑且放心。

  這個時候我達(dá)到了什么水平呢?那一陣子正興起學(xué)習(xí)科學(xué)發(fā)展觀的高潮,人手一本小冊子,晚上回到宿舍,隨手翻開一頁,我能看著直接口譯出來。

  都是你們逼我的!

  5月2日上午,我們倆登上3折票價的A320航班,一個半小時后到達(dá)上海。口試的地點(diǎn)是在上海市外語考試的大本營——上海外國語大學(xué),阿垠幫我們預(yù)定的旅館就在學(xué)校對面(與武師兄來時住的竟是同一家,small world!),價錢比筆試住的那家便宜多了,剛過一百。

  5月3日,上海外國語大學(xué),該來的遲早要來的。

  臨行前,我掃了一眼鏡中的自己,再看看身后的復(fù)習(xí)資料。當(dāng)初從一個陰郁的狀態(tài)中起步,一次次挑戰(zhàn)自己的毅力和智力,期間不無坎坷,而今已是最后關(guān)頭,此行前去,無論成敗。“無論結(jié)果如何,我已經(jīng)做了我所能做的”,我在本子上寫下這句話。

  程序比較嚴(yán)格:驗(yàn)號,封手機(jī),進(jìn)候考試,等待叫號。憑第一組人的號碼,我很快判斷出自己是第二組(曾經(jīng)做好是最后一組的打算,沒想到這么早)。人在過于緊張時候,會呈現(xiàn)兩個現(xiàn)象:一是多尿(我今天喝水不多,甚至嘴發(fā)干),二是犯傻(已經(jīng)有好幾個“考友”展現(xiàn)出與他們的智力明顯不相稱的行為)。我卻不緊張了,大學(xué)以來,多次登臺的經(jīng)歷,已經(jīng)鍛煉了這種臨場的心理素質(zhì)。

  口語題是要我談?wù)劇敖?jīng)濟(jì)危機(jī)背景下,國企高管主動放棄薪酬的目的何在”,還好,這樣的話題我平時思考的多,有話可說。

  終于進(jìn)入了考場,之前已經(jīng)無數(shù)次在腦中演練過的考場。兩個女考官很嚴(yán)肅,守著兩臺錄音機(jī),我還沒坐穩(wěn)就叫我用英語報(bào)名字和準(zhǔn)考證號,這就開始了啊。我盡量拿出以前演講時最成功的情態(tài)來闡釋高管同學(xué)們放棄薪酬是什么居心,希望留個好印象。可她倆不看我,5分鐘的口語時間還不到30秒,就給我一張白紙,順便按下了按鈕,口譯開始。

  雖然不是很緊張,但大家都說第一小段英譯漢常常聽不懂,我也是,但好在嘴巴一直在說(這就使是一種良好的口譯素質(zhì),不能沉默),大體就是那個意思;接著第二段,咦?怎么又不大懂呢?沒關(guān)系,又是一陣bulabula;第三段,還好意思很明朗了,譯得較為自信;第四段,又不大懂,處理方式同上(想想吧,假如我當(dāng)時滿腦子都是完了完了的念頭,也許就真的完了)。漢譯英的第一段是教材上的,Bingo!二、三、四段其實(shí)我的筆記還是比平時凌亂,但記憶此時發(fā)揮作用了,對著筆記,我還能不間斷的譯下來,我說英語有個特點(diǎn),稍緊張時語速很快,但基本不會口誤,而且聲音洪亮清晰(大家都建議口試時務(wù)必這樣)。就這么撐著講完每段后,還有3、4秒的剩余。

  就這樣結(jié)束了。

  常常有人問我怎么學(xué)英語,真的是很難回答。英語是一種磨練和成長,世界很大,強(qiáng)人很多,跟別人比,差距無處不在。作為一個不起眼的小分子,只能選擇在無數(shù)的縫隙中學(xué)會淡定,學(xué)會堅(jiān)毅。當(dāng)沒有人可以為你指路為你護(hù)航的時候,你也要堅(jiān)持下去。

  高級口譯筆試經(jīng)驗(yàn)2

  談?wù)効傮w情況:

  筆試通過率一般30%,一般六級500分以上就可以去試試,雖然通過率不算很高,但是有各種裸考缺考打醬油的人群存在?傊,相信自己實(shí)力水平即可,沒必要被各種數(shù)據(jù)迷惑。

  談?wù)劯鞑糠郑?/p>

  1. 聽力部分

  個人聽力算是比較好,四六級聽力都有230,所以這次聽力部分得分較高。

  第一部分的聽力算是考試中最簡單的一部分了,與其他部分相比,這部分拿40分以上容易的多:

  聽寫部分,有幾點(diǎn)值得大家注意下:

 、倨磳戝e誤,但不影響理解的,不扣分,所以大家在填答題卡時不必要糾結(jié)于單詞的拼寫。②對于兩個距離很近的空(不超過8個單詞),先做好標(biāo)記,否則聽的時候很可能遺漏后一個空。

  選擇題部分:

  聽前一定要先看題目,不然聽的時候完全不知道什么信息有用什么信息沒用,可以利用試卷剛發(fā)下來的時間,以及聽寫部分結(jié)束時的時間迅速瀏覽題目,這部分不難,關(guān)鍵在于聽到信息。

  相比之下,第四部分的聽力就難的多了。

  筆記題部分:

  做筆記題一定要注意整體框架,保證能夠聽懂及整體內(nèi)容,填空時如果不會的可以亂猜,如果內(nèi)容都沒聽懂,單詞不會填自然很正常。

 、僮⒁庖c(diǎn)信息,如果出現(xiàn)First、Second、Third這樣的要點(diǎn),一定會考到。

  ② 注意排比結(jié)構(gòu),尤其是名詞和形容詞的排比。

 、 數(shù)字出現(xiàn)的話會考到,不僅要聽到數(shù)字,還要知道其代表的含義。

  這部分是聽力聽型里最難的了,最后實(shí)在不會填的空可以根據(jù)上下文、背景和固定搭配猜測。

  聽譯部分:

  這次段落聽譯都是聽力教程上的,感覺賺到了。

  聽譯主要靠腦記,適當(dāng)筆記幫助理解。句子聽譯時間不長,適當(dāng)做筆記即可。段落注意做筆記的結(jié)構(gòu),保證看到筆記能想起原文。

  總之聽力的提高絕非朝夕之功,需要日積月累的努力,備考過程中大家可以聽聽BBC、CNN的新聞當(dāng)泛聽材料,聽真題的當(dāng)精聽。

  2. 閱讀部分

  第二部分的閱讀:難度基本相當(dāng)于專八水平,生詞連篇,文章又長,但是生詞一般都不影響文章理解,平時保持讀英文文章,培養(yǎng)語感,注意閱讀速度,這部分得30分以上不算難。

  第五部分的閱讀:這部分得分普遍不高。別指望答全所有要點(diǎn),不現(xiàn)實(shí),時間也不允許。不過千萬別空題目,這部分可是一題5分!這部分都是龍飛鳳舞寫到手抽筋才寫完。

  3. 翻譯部分

  因?yàn)殚喿x的時間明顯不夠用,所以挪用了翻譯的時間,自然成績不夠理想。

  翻譯時要注意中英文兩種語言存在的差異——英文重形合,中文重意合,英文多為長句,漢語短句多;翻譯時應(yīng)避免出現(xiàn)明顯的中式英語或英式漢語。

  另外,由于翻譯改分時主觀因素較大,得高分并不是很容易。

【高級口譯筆試經(jīng)驗(yàn)】相關(guān)文章:

中級口譯筆試經(jīng)驗(yàn)11-09

中海地產(chǎn)筆試經(jīng)驗(yàn)學(xué)生筆試經(jīng)驗(yàn)02-20

奧美筆試經(jīng)驗(yàn)11-15

普華永道筆試經(jīng)驗(yàn)06-13

中石化筆試經(jīng)驗(yàn)11-08

高口筆試經(jīng)驗(yàn)12-14

騰訊筆試面試經(jīng)驗(yàn)07-17

UT斯達(dá)康筆試面試經(jīng)驗(yàn)07-18

普華筆試經(jīng)驗(yàn)分享08-26

中行筆試經(jīng)驗(yàn)分享07-27