五年后的今天,我終于將離開這里,擺脫困境,尋找自己新的方向和目標(biāo)了。個(gè)中緣由,不得不向大家交待,以正視聽。 Five years ago, I joined **. Today, I have to escape from here to find a new start. Some truth you have to know before my leaving. www.cizhixin.net
不得不承認(rèn),**公司曾經(jīng)是個(gè)在環(huán)境上令人感覺愉快,協(xié)調(diào)和沒有任何地域,種族和性別歧視的公司;曾經(jīng)是個(gè)在工作上令人積極向上,自覺自愿付出只為達(dá)成目標(biāo)的公司;在管理上令人感覺人性,科學(xué)有效的公司;在同事關(guān)系上融洽友愛,互幫互助的公司。所有這一切相信也是所有在這里工作了五年以上的員工的共同感受吧?
孰料曾幾何時(shí),風(fēng)云突變;黑云壓城,草木變色;奸佞當(dāng)?shù),梁斷瓦落。所有的?yōu)良傳統(tǒng)和美好愿望在我身上不復(fù)重現(xiàn)。相信大家也會(huì)知道,沒有萬不得已的原因,我為何要離開?沒有發(fā)生種種不幸的事端,我為何要離開呢?看了下文的羅列,我相信很少有人會(huì)不贊同我的決定了:
1) 作為新生兒的母親,我無法進(jìn)行正常的休假申請(qǐng)以應(yīng)對(duì)各種突發(fā)狀況諸如小孩生病等。因?yàn)橹鞴芤?guī)定,必須于一周前提前申報(bào)休假,不允許有突發(fā)事情的發(fā)生。 As a mother of new-born baby, I cannot apply for annual leave to face up any sudden incidents, because my supervisor rules every leave must be applied one week before leaving. No excuse for emergency incidents.
2) 在哺乳期內(nèi),我無法享受公司對(duì)于哺乳期員工的提前下班的待遇,被主管要求加班,但不允許在OA上事先提交加班申請(qǐng)。因而,我不能獲得應(yīng)得的加班費(fèi)。 During the breastfeeding period, I cannot get the early leave treatment as other female staff in breastfeeding period. On contrast, I had to work overtime. More the worse, I cannot get my OT salary as my supervisor doesn’t allow me to apply for OT on OA.
3) 為了評(píng)價(jià)我工作是否及時(shí),是否匹配公司核心價(jià)值的依據(jù),我被主管強(qiáng)迫針對(duì)每一個(gè)工作動(dòng)作進(jìn)行精確到秒的計(jì)算,直接主管要求我自己掐秒表進(jìn)行相關(guān)計(jì)算。在已經(jīng)進(jìn)入21世紀(jì)的現(xiàn)在,我難道連解放前的包身工還不如嗎? In order to evaluate if the efficiency of my work accords with the core value of the company, I was forced to use stopwatch to calculate my every action. I feel myself a slave in the 21st century.
4) 我的直接主管聲稱,她所定義的工作不做完,不能進(jìn)行正常的午餐休息。 My supervisor rules I cannot go for lunch if I don’t complete the work she dispatched.
5) 在**公司的五年我一如既往的工作。可是最近半年之中,我瞬間變得一無是處,飽受謾罵和無端的指責(zé)。直接主管多次當(dāng)眾對(duì)我進(jìn)行辱罵,問我“是不是外地人? 聽不懂人話?”之類的粗鄙之言。事后她又拒不道歉,還百般狡辯,不承認(rèn)半年多來對(duì)我的辱罵。 In the past five years, I tried my best to do my job. No cap, no complaints. Suddenly, I become nothing and a bad employee when she joined **. She insulted and blamed me many times in public, such as “Are you not Shanghainese? Don’t you understand human language?” When I apply for resign and ask her to apology, she even didn’t committee what she said and what she did.
6) 如果所有上述這一切同時(shí)發(fā)生在你身上,并且陪伴著你渡過大半年以后,你是否會(huì)不得不離開? If all above things happened to you in the last six months, will you choose to leave as I?
時(shí)至今日,我想起**先生在新員工培訓(xùn)時(shí)所作“四個(gè)滿意”的理論,不勝唏噓! I still remember the “FOUR SATISFACTIONS” of Mr. ** when I attended new staff orientation. What a pity!
衷心祝愿各位留下的同仁,朋友一切都好,不要讓發(fā)生在我身上的種種再現(xiàn)! I sincerely wish whom still works here everything is ok. No above bad things happen to you!
Subject: Clarification for **’s farewell letter 對(duì)**告別信的澄清 You may receive a farewell letter from ** and has doubt if the company treats her like that. Here we would like to introduce some background and clarify as below. 您可能收到了來自**的告別信,并疑惑公司是否如她所言那樣對(duì)待她。在這里我想簡(jiǎn)述一下相關(guān)背景并做澄清。