篇一:
調(diào)查資料來源:網(wǎng)絡(luò)文章、廣告、書籍等
一、原因
如今錯別字已經(jīng)屢見不鮮,什么小攤小販的招牌、網(wǎng)絡(luò)文章、廣告上都能見到它的身影。因此,我決定來一次錯別字調(diào)查報(bào)告。
二、調(diào)查
先就近開始,從我身上開始調(diào)查吧。本來我信心滿滿,認(rèn)為錯別字肯定不會多。一調(diào)查錯別字還真不少,就拿上次考試來說。有一個(gè)成語“一如既往”,而我竟然寫了一個(gè)“一如繼往”。這不就是一個(gè)活生生的錯別字例子么,調(diào)查到這里,我的臉也紅了,恨不能直接用鉆地術(shù)到地底下躲著。“算了,還是走上街頭進(jìn)行一次調(diào)查吧。”我心中暗想,“估計(jì)小商小販的錯別字也不會少。”于是,我騎著單車,來到了大張購物商店門口。
我學(xué)著孫悟空,大眼一掃,頓時(shí)就發(fā)現(xiàn)了一個(gè)可疑目標(biāo)——“臭豆付”。“這家是干嘛的,這年頭連臭豆付都有了。應(yīng)該是臭豆腐吧。”我心中暗笑,邁步走了不去,誠懇地對店主說道:“您好,您的招牌好像有點(diǎn)問題。”“你個(gè)小毛孩子懂什么?”店主毫不耐煩地說道,“這是為了簡單。”沒辦法,出師不利,我繼續(xù)調(diào)查。沒多久,我就又發(fā)現(xiàn)了一個(gè)“頂頭上絲”,可人家卻說這是為了迎合潮流。再去看網(wǎng)上的文章,錯別字更是數(shù)不勝數(shù),“的地得”三兄弟老是玩換位置的游戲; 還有的書中總是把“像”寫成“象”……
三、分析
“這到底是為什么呢?會有這么多的錯別字。”一番調(diào)查之后,我陷入了沉思。“有人可能是不太熟知祖國漢字的使用方法,例如我把“一如繼往”給寫錯了,還有把‘的地得’用錯地方;有的人大概是為了簡單,減少筆畫,比如把招牌上的‘腐’寫成‘付’;個(gè)別人可能是為了迎合潮流,吸引更多顧客的來臨……”看來,錯別字也是多種多樣啊。
四、建議
“總不能把那些把漢字寫錯的人塞進(jìn)小學(xué)課堂吧?那該多滑稽啊,真不亞于唐僧娶妻。”我頭疼地想著,好容易才想出了一個(gè)解決辦法,“真應(yīng)該來個(gè)錯別字宣傳班,把那些容易錯的字都宣傳出去,并且提醒大家注意,告訴大家正確的使用方法。而我們在寫的時(shí)候也應(yīng)該多加注意,千萬不能讓錯別字這個(gè)家伙來‘偷襲’。這樣的話,估計(jì)錯別字出現(xiàn)的幾率就會小多了。”
這次錯別字調(diào)查行動也就完美落幕了,如果所有人都能正確使用祖國漢字,這該多好啊。
篇二:
調(diào)查對象:街頭招牌,廣告,作業(yè)本
調(diào)查目的:增加對漢字的了解,學(xué)會規(guī)范用字
調(diào)查原因:前幾天我們學(xué)習(xí)了綜合性學(xué)習(xí)——倉頡造字。通過學(xué)習(xí),我知道了漢字的歷史。我們祖國的漢字文化源遠(yuǎn)流長,漢字的發(fā)明是我們中華民族的驕傲?稍谏钪校覀兩磉叺娜硕疾惶谝鉂h字的規(guī)范性,都不會規(guī)范用字。于是我決定,對身邊的錯別字進(jìn)行調(diào)查,開展一次 “規(guī)范用字”的調(diào)查活動,以便更好的了解漢字,書寫漢字,運(yùn)用漢字。
調(diào)查過程和內(nèi)容:首先,我走上街頭,統(tǒng)計(jì)街上所看到的商店的名稱。我目不轉(zhuǎn)睛地盯著眼前的每一個(gè)招牌,生怕有一個(gè)錯別字從我眼皮子底下溜走?烧伊死习胩欤B一個(gè)錯別字都沒有。我心里好高興呀,大家都很規(guī)范的用字,可一想我的作文就又失落起來,萬一沒有一個(gè)錯別字我可怎么寫文章呢?!
于是,我更加細(xì)致的觀察,不放過每一個(gè)細(xì)節(jié)。忽然,我眼前一亮,一個(gè)服裝店的招牌出現(xiàn)在我的眼前——“布依布舍 ”。估計(jì)是服裝店為了招攬生意,所以才把“不依不舍”寫成了“布衣布舍”。意思是對那里的衣服很留戀。
接著,我又發(fā)現(xiàn)了一個(gè)賣祖?zhèn)髦箍人幍男V告,把“刻不容緩”寫成了“咳不容緩”,意思是它配置的祖?zhèn)髦箍人幒苌衿妫兴幍讲〕。天啊,原來錯別字真是無處不在呀。
最后,我又回到家翻了翻我的作業(yè)本。結(jié)果,又看到了許多錯別字。把“磨蹭”寫成了“磨曾”,把“鋼琴”的“琴”字多寫了一點(diǎn)……看著一個(gè)個(gè)寫錯的字,我心里慚愧極了,羞愧的低下了頭。
調(diào)查結(jié)論:通過這次調(diào)查,我發(fā)現(xiàn)錯別字大概有以下幾種。
1.同音字,形近字:如“食不果腹”誤寫為“食不裹腹”,把“感慨”寫成“感概”。
2.意思混淆:如“湊合”寫成“湊和”。
3.不明典故:如“墨守成規(guī)”誤為“默守成規(guī)”。原因是不知道其中的“墨”是指戰(zhàn)國時(shí)期的人物。
調(diào)查后建議:
1.規(guī)范用字,正確掌握漢字的含義和規(guī)范書寫。
2.宣傳漢字的規(guī)范使用,糾正身邊的錯別字。
通過這次調(diào)查,讓我對漢字的規(guī)范使用有了一個(gè)更深刻的認(rèn)識。今后,我要檢查多翻翻《新華字典》,讀一讀《說文解字》,多了解一下中國的漢字。以后一定要正確的使用漢字,盡量避免在錯別字在作業(yè)中的出現(xiàn)。