姓名:CNrencai
日期:2011年11月13日
資料來(lái)源:大街上
中國(guó)的文字博大精深,多音字、多意字?jǐn)?shù)不勝數(shù)。但是,在我走上街頭、打開(kāi)電視、翻開(kāi)書報(bào)、上網(wǎng)查資料時(shí),總能發(fā)現(xiàn)一些常用的詞被錯(cuò)用、濫用、誤用,在我自己的語(yǔ)文學(xué)習(xí)中,各種誤讀字和病語(yǔ)也屢見(jiàn)不鮮。究竟是什么原因呢?我對(duì)正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字進(jìn)行了調(diào)查。
『調(diào)查』
星期六早上,我去調(diào)查正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字,遇到的第一個(gè)濫用字是“三”。這是一家賣服裝的店,店名叫做“衫國(guó)演義”!度龂(guó)演義》是我國(guó)的一部以戰(zhàn)爭(zhēng)為題材的歷史名著。可令人啼笑皆非的是,這本書怎么就變成了“衣服國(guó)里的演義”,這真是讓人啼笑皆非。
我繼續(xù)往前調(diào)查,卻碰到了一家店名令人“百思不得其解”的店。這家商店是一家專營(yíng)幼兒攝影機(jī)構(gòu)的店,店名叫做“北京愛(ài)你寶貝”。這句話沒(méi)有任何的標(biāo)點(diǎn)符號(hào),讀起來(lái)自然會(huì)讓人丈二摸不著頭腦。直到要離開(kāi)時(shí),我才猜想是不是“北京愛(ài)你的寶貝呢”?但洛陽(yáng)和北京沒(méi)多大聯(lián)系吧,天南地北的,真是匪夷所思。
接下來(lái),我來(lái)到了一間早餐店,準(zhǔn)備填飽肚子后繼續(xù)調(diào)查。沒(méi)想到在這里,我就找出了一個(gè)錯(cuò)別字——“餐”。這是我從菜單上找到的。這是什么字呢?我拿出本子寫寫畫畫。這時(shí),我突然大聲叫了起來(lái):“這是‘餐’字,早餐的‘餐’”!這個(gè)字原來(lái)是餐字左上角的那個(gè)部分?墒牵覠o(wú)法把這個(gè)像“夕”的字與復(fù)雜的 “餐”聯(lián)系起來(lái)。
『分析與結(jié)論』
錯(cuò)用、誤用、濫用祖國(guó)語(yǔ)言文字的主要原因有:
1.寫字人文化水平較低,隨意使用漢字。
2.寫字人明知道寫的是錯(cuò)的,可還是習(xí)慣性的寫上了。
3.同音字產(chǎn)生混淆
4.形近字搞混
5.字義分析錯(cuò)誤
6.多筆少畫
『改進(jìn)措施』
針對(duì)以上現(xiàn)象,我提出了如下建議:
1.成立“凈化街頭錯(cuò)誤語(yǔ)言文字”志愿者活動(dòng)小組,定期走上街頭,宣傳街頭錯(cuò)別字的危害,清除一些錯(cuò)別字垃圾。
2.提倡商家制作標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范的廣告牌。
3.建議城管和文化稽查部門加強(qiáng)管理制度,出臺(tái)整理措施。