- 相關(guān)推薦
中秋節(jié)習(xí)俗英文介紹(附來歷+含義)
中秋節(jié),又稱祭月節(jié)、月光誕、月夕、秋節(jié)、仲秋節(jié)、拜月節(jié)、月娘節(jié)、月亮節(jié)、團(tuán)圓節(jié)等,是中國民間的傳統(tǒng)節(jié)日。中秋節(jié)源自天象崇拜,由上古時代秋夕祭月演變而來。接下來就由小編帶來以下中秋節(jié)習(xí)俗英文介紹,希望對你有所幫助。c(diǎn)擊對應(yīng)目錄可以直接查閱哦。
【1】中秋節(jié)習(xí)俗介紹 | 【5】中秋節(jié)日別稱 |
【2】中秋節(jié)簡介 | 【6】中秋節(jié)日含義 |
【3】中秋節(jié)的來歷 | 【7】中秋節(jié)文學(xué)記述 |
【4】中秋節(jié)的故事 | 【8】中秋節(jié)作文 |
中秋節(jié)習(xí)俗介紹(Introduction to Mid-Autumn Festival):
。ㄒ唬﹤鹘y(tǒng)活動習(xí)俗(Traditional activities and customs):
祭月/拜月(Moon worship)
Offering sacrifices to the moon is a very old custom in China, which is actually a worship activity of the ancients to the "moon God". In ancient times, there was the custom of "autumn twilight evening moon". The evening moon, that is, worship the moon god. Since ancient times, in some parts of Guangdong, people have the custom of worships the moon god (worships the moon mother, worships the moon) on the night of the Mid-Autumn Festival. Worship the moon, set a big incense table, put on the moon cake, watermelon, apple, red dates, plums, grapes and other offerings. Under the moon, the "moon God" tablet is placed in that direction of the moon, the red candle is burning high, and the whole family worships the moon in turn, praying for blessing. Offering the moon and appreciating the moon, holding the month of remembrance and expressing peoples good wishes. As one of the important sacrificial rites of the Mid-Autumn Festival, from ancient times to the present day, it has gradually evolved into the folk activities of appreciating the moon and praising the moon, and has also become the main form of modern peoples desire to reunite and express their good wishes for life.
祭月,在中國是一種十分古老的習(xí)俗,實(shí)際上是古人對“月神”的一種崇拜活動。在古代有“秋暮夕月”的習(xí)俗。夕月,即拜祭月神。自古以來,在廣東部分地區(qū),人們都有在中秋晚上拜祭月神(拜月娘、拜月光)的習(xí)俗。拜月,設(shè)大香案,擺上月餅、西瓜、蘋果、紅棗、李子、葡萄等祭品。在月下,將“月神”牌位放在月亮的那個方向,紅燭高燃,全家人依次拜祭月亮,祈求福佑。祭月賞月,托月追思,表達(dá)了人們的美好祝愿。祭月作為中秋節(jié)重要的祭禮之一,從古代延續(xù)至今,逐漸演化為民間的賞月、頌月活動,同時也成為現(xiàn)代人渴望團(tuán)聚、寄托對生活美好愿望的主要形態(tài)。
燃燈(Light a lamp)
On the night of the Mid-Autumn Festival, there is the custom of burning lanterns to help the moonlight. Today, the Huguang area is still used to stack tiles on the tower on the lamp festival custom. The Gangnam area has the festival custom of making lamp boats. The custom of lighting lanterns in modern Mid-Autumn Festival is more prosperous. Today people Zhou Yunjin, He Xiangfei "leisure try to say the season things" article said: "Guangdong lantern is the most prosperous, each family in the festival ten days before, with bamboo lanterns. Do fruit, birds and animals, fish and worms and celebrate the Mid-Autumn Festival and other words, pasted colored paper drawing various colors. The internal combustion candle of the middle autumn night lamp is tied to the bamboo pole with a rope, and is erected on the tile eaves or terraces, or is built into a zigzag shape or various shapes with small lamps, and hung on the height of the house, commonly known as the "tree Mid-Autumn Festival" or "vertical Mid-Autumn Festival". Rich and wealthy families hang the lamp, the height can be counted, the family gathered under the lamp to drink for fun, ordinary people put up a flagpole, two lanterns, also take their own fun. A city full of lights is like a glass world." The scale of the Lantern Festival seems to be second only to the Lantern Festival.
中秋之夜,有燃燈以助月色的風(fēng)俗。如今湖廣一帶仍有用瓦片疊塔于塔上燃燈的節(jié)俗。江南一帶則有制燈船的節(jié)俗。近代中秋燃燈之俗更盛。今人周云錦、何湘妃《閑情試說時節(jié)事》一文說:“廣東張燈最盛,各家于節(jié)前十幾天,就用竹條扎燈籠。做果品、鳥獸、魚蟲形及‘慶賀中秋’等字樣,上糊色紙繪各種顏色。中秋夜燈內(nèi)燃燭用繩系于竹竿上,高豎于瓦檐或露臺上,或用小燈砌成字形或種種形狀,掛于家屋高處,俗稱‘樹中秋’或‘豎中秋’。富貴之家所懸之燈,高可數(shù)丈,家人聚于燈下歡飲為樂,平常百姓則豎一旗桿,燈籠兩個,也自取其樂。滿城燈火不啻琉璃世界!敝星锶紵糁灼湟(guī)模似乎僅次于元宵燈節(jié)。
賞月(Enjoy the full moon)
The custom of appreciating the moon comes from offering sacrifices to the moon, and serious sacrifices have become relaxed pleasures. It is said that the moon is closest to the earth on this night, and the moon is the largest, roundest and brightest, so there has been the custom of feasting and admiring the moon since ancient times. In ancient times, the customs of the north and the south are different, and the customs of different places are different, and the written records of the Mid-Autumn Festival activities appear in the Wei and Jin dynasties, but it has not become a practice. In the Tang Dynasty, the Mid-Autumn Festival, enjoying the moon, playing the moon is quite popular, many poets in the famous articles have a poem chanting the moon.
賞月的風(fēng)俗來源于祭月,嚴(yán)肅的祭祀變成了輕松的歡娛。據(jù)說此夜月球距地球最近,月亮最大最圓最亮,所以從古至今都有飲宴賞月的習(xí)俗。古時候南北風(fēng)俗各異,各地風(fēng)俗不一,中秋賞月活動的文字記載出現(xiàn)在魏晉時期,但未成習(xí)。到了唐代,中秋賞月、玩月頗為盛行,許多詩人的名篇中都有詠月的詩句。
追月(Moon chase)
The so-called "chasing the moon", that is, after the fifteenth day of the eighth lunar month, the excitement is not done, so on the evening of the next day, many people invited relatives and friends to continue to enjoy the moon, called "chasing the moon". According to the preface of Chen Zihous "Lingnan Miscellaneous Bills", "the Cantonese busybody, on the night of August 16, gathered friends and relatives to treat wine and food and appreciate the moon, called chasing the moon."
所謂“追月”,即是過了農(nóng)歷八月十五,興猶未盡,于是次日的晚上,不少人又邀約親朋好友,繼續(xù)賞月,名為“追月”。據(jù)清人陳子厚《嶺南雜事鈔》序云:“粵中好事者,于八月十六夜,集親朋治酒肴賞月,謂之追月!
觀潮(Tide watching)
In ancient times, Zhejiang area in addition to the Mid-Autumn moon, tide watching can be described as another Mid-Autumn Festival event. The custom of watching the tide in the Mid-Autumn Festival has a long history, as early as in the Han Dynasty in the "Seven hair" Fu has a quite detailed description. After the Han Dynasty, the Mid-Autumn Festival tide watching wind more prosperous. There are also records of tide watching in Ming Zhu Tinghuans "Adding Old Events of Wu Lin" and Song Wu Zimus "Dream Liang Lu".
在古代,浙江一帶除中秋賞月外,觀潮可謂是又一中秋盛事。中秋觀潮的風(fēng)俗由來已久,早在漢代枚乘的《七發(fā)》賦中就有了相當(dāng)詳盡的記述。漢以后,中秋觀潮之風(fēng)更盛。明朱廷煥《增補(bǔ)武林舊事》和宋吳自牧《夢粱錄》也有觀潮記載。
猜謎(Guess a riddle)
On the night of the full moon, many lanterns are hung in public places, and people gather together to guess the riddles written on the lanterns, because it is a favorite activity of most young men and women, and at the same time, love stories are also transmitted on these activities, so the Mid-Autumn Festival lantern riddles have also been derived from a form of male and female love.
中秋月圓夜在公共場所掛著許多燈籠,人們都聚集在一起,猜燈籠身上寫的謎語,因?yàn)槭谴蠖鄶?shù)年輕男女喜愛的活動,同時在這些活動上也傳出愛情佳話,因此中秋猜燈謎也被衍生了一種男女相戀的形式。
吃月餅(Eat a mooncake)
Moon cake, also called moon group, harvest cake, palace cake, reunion cake, etc., is the ancient Mid-Autumn Festival to worship the moon God tribute. Mooncakes were originally used to offer offerings to the god of the moon, and later people gradually came to enjoy the moon and taste mooncakes as a symbol of family reunion. Mooncakes symbolize happy reunion. People regard them as festival food, offering sacrifices to the moon and presenting them to relatives and friends. Today, eating moon cakes has become an indispensable custom in the north and south of China to celebrate the Mid-Autumn Festival. On this day, people will eat moon cakes to show "reunion".
月餅,又叫月團(tuán)、豐收餅、宮餅、團(tuán)圓餅等,是古代中秋祭拜月神的貢品。月餅最初是用來祭奉月神的供品,后來人們逐漸把中秋賞月與品嘗月餅,作為家人團(tuán)圓的一大象征。月餅象征著大團(tuán)圓,人們把它當(dāng)作節(jié)日食品,用它祭月、贈送親友。發(fā)展至今,吃月餅已經(jīng)是中國南北各地過中秋節(jié)的必備習(xí)俗,中秋節(jié)這天人們都要吃月餅以示“團(tuán)圓”。
吃甜薯(Eat sweet potato)
Sweet potato is the traditional food of the Mid-Autumn Festival, in the Mid-Autumn Festival, some places have the custom of eating sweet potato.
甜薯是中秋節(jié)傳統(tǒng)食品,在中秋節(jié)賞月時,一些地方有吃甜薯的習(xí)俗。
賞桂花、飲桂花酒(Enjoy osmanthus flowers and drink osmanthus wine)
People often eat moon cakes to admire osmanthus flowers during the Mid-Autumn Festival, and eat various foods made by osmanthus flowers, with pastries and candies being the most common.
人們經(jīng)常在中秋時吃月餅賞桂花,食用桂花制作的各種食品,以糕點(diǎn)、糖果最為多見。
On the night of the Mid-Autumn Festival, looking up at the middle of the Tanggui, smelling the bursts of osmanthus fragrance, drinking a cup of osmanthus nectar wine celebrating the sweet honey of the family, has become a beautiful holiday enjoyment. In modern times, people often use red wine instead.
中秋之夜,仰望著月中丹桂,聞著陣陣桂香,喝一杯桂花蜜酒,歡慶合家甜甜蜜蜜,已成為節(jié)日一種美的享受。到了現(xiàn)代,人們多是拿紅酒代替。
樹中秋(Celebrate the Mid-Autumn Festival)
在廣東一些地方,中秋節(jié)有一種富有情趣的傳統(tǒng)風(fēng)俗,叫“樹中秋”。樹亦作豎,即將燈彩高豎起來之意,所以也叫“豎中秋”。小孩子們在家長協(xié)助下用竹紙扎成兔仔燈、楊桃燈或正方形的燈,橫掛在短竿中,再豎起于高桿上,高舉起來,彩光閃耀,為中秋再添一景。孩子們多互相比賽,看誰豎得高,豎得多,燈彩最精巧。入夜,滿城燈火,如繁星點(diǎn)點(diǎn),和天上明月爭輝,以此慶賀中秋。
In some places in Guangdong Province, the Mid-Autumn Festival has a kind of interesting traditional custom, called "tree Mid-Autumn Festival". The tree is also vertical, that is, the color of the lights is erected, so it is also called "vertical Mid-Autumn Festival". With the help of parents, children use bamboo paper to tie rabbit lights, star fruit lights or square lights, hung in the short pole, and then erected on the high pole, held high, the color light shines, adding a scene for the Mid-Autumn Festival. The children often compete with each other to see who is the highest, the highest, and the most exquisite. At night, the city lights, such as stars, and the moon in the sky to celebrate the Mid-Autumn Festival.
耍祿仔(Play the Loc boy)
"Play Lu Tsai" is a very popular childrens game in the past Mid-Autumn Festival, with pomelo shell carved through flowers, hanging lights, children carrying groups of play, or carrying a variety of animals, melon shaped lights, singing along the street, while singing "play Lu song" : "Play Lu Tsai, play Lu er, point lights. Knowledge of sven heavy sven, the world reading for the first, do not say that the article is useless, Guyun a word is worth a thousand pieces of gold, its own book out of noble people..." The children dispersed after enjoying themselves and went home to eat mooncakes and fruits.
“耍祿仔”是過去中秋節(jié)十分流行的兒童游戲,以柚子殼刻通花,中可懸燈,兒童提著成群結(jié)隊游樂,或提著各種動物、瓜果形狀的燈色,沿街踏歌而行,一邊唱著“耍祿歌”:“耍祿仔,耍祿兒,點(diǎn)明燈。識斯文者重斯文,天下讀書為第一,莫謂文章無用處,古云一字值千金,自有書中出貴人……”兒童們在盡情游樂之后散去,各自回家吃月餅果品之類。
扎燈籠(Hold a lantern)
In ancient times in Guangdong, when the Mid-Autumn Festival was approaching, children with the help of their parents would make rabbit lanterns, star fruit lanterns or square lanterns with bamboo paper. In addition, many children will use the peel to make lanterns. In addition, there are papaya lights, banana lights, etc., the easiest is the "pomelo peel lamp", which almost every familys children can do. In addition to the lanterns used to "tree Mid-Autumn Festival", there are more couples holding lanterns to admire the moon.
古時在廣東,中秋臨近時,小孩子們在家長協(xié)助下,用竹紙扎成兔仔燈、楊桃燈或正方形的燈。此外,還有很多小朋友會用水果皮扎燈籠。另外,還有木瓜燈、香蕉燈等,最簡便的是“柚皮燈”,幾乎家家戶戶的小孩都能做。扎好的燈籠除了用來“樹中秋”,更有情侶提著燈籠依偎賞月。
玩花燈(Play with lanterns)
Mid-Autumn Festival, there are many game activities, the first is to play lanterns. The Mid-Autumn Festival is one of the three major lantern festivals in China. Of course, the Mid-Autumn Festival does not have a large Lantern Festival like the Lantern Festival, playing with lights is mainly carried out between families and children. As early as the Northern Song Dynasty "Wulin Old Events", recorded in the autumn night festival customs, there is a "little red" lamp into the river rafting play activities. Mid-Autumn Festival play lanterns, mostly concentrated in the south. Such as Foshan Autumn fair, there are all kinds of colorful lights: sesame lamp, eggshell lamp, planing lamp, straw lamp, fish scale lamp, rice husk lamp, melon seed lamp and bird and animal flower tree lamp, etc., amazing. In Nanning, Guangxi, in addition to all kinds of lanterns tied with paper and bamboo for children to play, there are also very simple pomelo lanterns, pumpkin lanterns, orange lanterns. The so-called pomelo lamp is to hollow out the pomelo, carve a simple pattern, put on a rope, and light a candle inside, the light is elegant. Jack-o -lantern, orange lamp is also pulled out of the flesh. Although simple, but easy to make, very popular, some children also float the pomelo lamp into the pond river for games. Guangxi has a simple household autumn lamp, which is tied into six bamboo strips circles, pasted white gauze paper, ed candles, and hung on the altar for the moon, and can be used for children to play. Nowadays, in many areas of Guangdong and Guangxi, lantern fairs are arranged in the autumn night, large modern lanterns lit by electric lamps are made, and all kinds of new lanterns made of plastic are made for children to play, but there is a lack of the simple beauty of the old lanterns.
中秋節(jié),有許多的游戲活動,首先是玩花燈。中秋是中國三大燈節(jié)之一,過節(jié)要玩燈。當(dāng)然,中秋沒有像元宵節(jié)那樣的大型燈會,玩燈主要只是在家庭、兒童之間進(jìn)行的。早在北宋《武林舊事》中,記載中秋夜節(jié)俗,就有將“一點(diǎn)紅”燈放入江中漂流玩耍的活動。中秋玩花燈,多集中在南方。如佛山秋色會上,就有各種各式的彩燈:芝麻燈、蛋殼燈、刨花燈、稻草燈、魚鱗燈、谷殼燈、瓜籽燈及鳥獸花樹燈等,令人贊嘆。在廣西南寧一帶,除了以紙竹扎各式花燈讓兒童玩耍外,還有很樸素的柚子燈、南瓜燈、桔子燈。所謂柚子燈,是將柚子掏空,刻出簡單圖案,穿上繩子,內(nèi)點(diǎn)蠟燭即成,光芒淡雅。南瓜燈、桔子燈也是將瓤掏去而成。雖然樸素,但制作簡易,很受歡迎,有些孩子還把柚子燈漂入池河水中作游戲。廣西有簡單的戶秋燈,是以六個竹篾圓圈扎成燈,外糊白紗紙,內(nèi)插蠟燭即成,掛于祭月桌旁祭月用,也可給孩子們玩。如今兩廣的不少地區(qū),在中秋夜布置燈會,扎制用電燈照亮的大型現(xiàn)代燈彩,還有用塑料制成的各式新型花燈供兒童玩,但卻少了一份舊時燈彩的純樸之美。
燒斗香(Shaodou Xiang)
Jiangsu autumn night to burn a bucket incense. The incense bucket is surrounded by gauze and painted with the moon palace scenery. There are also incense sticks woven with thread incense, on which there are paper bound giant stars and colored flags. Shanghai people also have the custom of burning incense sticks.
江蘇中秋夜要燒斗香。香斗四周糊有紗絹,繪上月宮景色。也有香斗以線香編成,上面插有紙扎的魁星及彩色旌旗。上海民間還有燒香斗的風(fēng)俗。
拜祖先(Ancestor worship)
Mid-Autumn Festival custom in Chaoshan area of Guangdong province. On the afternoon of the Mid-Autumn Festival, the halls set up a platform to offer sacrifices, place the ancestral Gods main plate, and offer various offerings. After the sacrifice, the offerings are cooked one by one, and the family eats a sumptuous dinner together.
廣東潮汕地區(qū)中秋節(jié)習(xí)俗。中秋節(jié)當(dāng)天下午,各家廳里就擺臺設(shè)祭,置祖先神主牌,獻(xiàn)上各色供品。祭畢,把祭品逐樣烹調(diào),合家同食一次豐盛晚餐。
舞火龍(Fire Dragon Dance)
The fire dragon dance is the most traditional custom of Hong Kong Mid-Autumn Festival. From the evening of August 14 of the lunar calendar every year, the Tai Hang area of Causeway Bay holds a grand fire dragon dance for three consecutive nights. This fire dragon is more than 70 meters long, with pearl grass tied into 32 sections of the dragon body, filled with longevity incense. On the night of the grand event, the streets and alleys in this district, a winding fire dragon dances joyfully under the light and dragon drum music, which is very lively.
舞火龍,是香港中秋節(jié)最富傳統(tǒng)特色的習(xí)俗。從每年農(nóng)歷八月十四晚起,銅鑼灣大坑地區(qū)就一連三晚舉行盛大的舞火龍活動。這火龍長達(dá)70多米,用珍珠草扎成32節(jié)的龍身,插滿了長壽香。盛會之夜,這個區(qū)的大街小巷,一條條蜿蜒起伏的火龍在燈光與龍鼓音樂下歡騰起舞,很是熱鬧。
聽香(Listening to incense)
Listening to incense is an ancient Mid-Autumn Festival custom spread in Taiwan. In ancient times, the girl who wanted to marry, first burned incense in front of the gods at home to worship, tell her heart, pray for the gods to indicate the direction of listening to incense, and then according to the direction of the road accidentally or overheard the first sentence, keep in mind, and then throw a jiao back home, judge to explain the luck of the divination things. For example, a lifetime event, and hear the words are eating cookies or flowers, full moon, it means good luck, happy events near.
聽香是古代流傳在臺地區(qū)的中秋習(xí)俗。古時想得到佳偶的少女,先在家中神明前燒香祭拜,訴說心事,祈求神明指示聽香的方向,然后依指示方向在路上無意間或偷聽到的第一句話,牢記在心,回家再擲茭,判斷來解釋所占卜事情的吉兇。例如卜占終身大事,而聽到的話是吃甜餅或花開、月圓,就表示吉兆,喜事近了。
燒塔(Burning tower)
Mid-Autumn lantern and lantern lantern are not the same. The pagoda lamp is lit in the autumn night, and it is mainly popular in the south. Pagoda lamp, that is, a lamp built into a pagoda shape by village children picking up rubble. In the Qing Dynasty, the villagers of Suzhou used tiles to form seven-level pagodas in the wilderness, with the king of the land in the middle and lights burning around them, called "tower lights". Guangzhou children burn "Fan tower lamp", made of broken tiles; There are pomelo peel lamps, with red pomelo peel carved various figures and flowers, placed in the middle of a glass, red light. In addition, the South is also widely spread burning tile lamp (or burn tower, burn tower, burn tower) game, in Jiangxi, Guangdong, Guangxi and other places have been spread. For example, "Chinese National Customs" volume five: Jiangxi "in the autumn night, the general children pick up tiles in the field, piled into a round tower, porous. Burn it in a wood tower under the moon at dusk. As soon as the tiles burned red, and then poured kerosene, oil on the fire, all the wild red, shining like day. Until late at night, when no one is watching, it begins to pour breath, which is a burning tile lamp." The burning tower in Chaozhou, Guangdong Province, is also a hollow tower built with brick tiles, filled with branches and burned. At the same time, they also burn smoke piles, that is, piles of grass and firewood, which are burned after the worship of the moon. In the border area of Guangxi, the Zhaofan Pagoda is similar to this kind of activity. In Jinjiang, Fujian, there is also a "pagoda burning" activity.
中秋燈與元宵燈不大相同。中秋夜點(diǎn)的是寶塔燈,而且主要在南方流行。寶塔燈,即由村童撿拾瓦礫搭成寶塔形狀的燈。清代蘇州村民在曠野用瓦疊成七級寶塔,中間供地藏王,四周燃燈,稱為“塔燈”。廣州兒童燃“番塔燈”,用碎瓦為之;還有柚皮燈,用紅柚皮雕刻各種人物花草,中間安放一個琉璃盞,紅光四射。另外南方還廣泛流傳著燒瓦子燈(或稱燒花塔、燒瓦塔、燒番塔)的游戲,在江西、廣東、廣西等地都有流傳。如《中華全國風(fēng)俗志》卷五記:江西“中秋夜,一般孩子于野外拾瓦片,堆成一圓塔形,有多孔。黃昏時于明月下置木柴塔中燒之。俟瓦片燒紅,再潑以煤油,火上加油,霎時四野火紅,照耀如晝。直至夜深,無人觀看,始行潑息,是名燒瓦子燈”。廣東潮州的燒瓦塔,也是以磚瓦砌成空心塔,填入樹枝燒起火來。同時還燃煙堆,就是將草柴堆成堆,在拜月結(jié)束后燒燃。而在廣西邊疆一帶的燒番塔,亦類似這種活動。福建晉江亦有“燒塔仔”的活動。
中秋宴俗(Mid-Autumn feast custom)
In ancient China, the Mid-Autumn Festival banquet is the most refined and elegant in the court. Such as the Ming Dynasty court is popular to eat crabs. After the crab is steamed with the bag, the people sit around to taste, with wine vinegar. Drink Su leaf soup after eating, and wash your hands with it. Around the banquet table area, full of flowers, pomegranates and other seasonal delicacies, performing the Mid-Autumn Festival mythology drama. The Qing Palace mostly put a screen to the east in a certain hospital, on both sides of the screen shelved cockscomb, edamame technology, taro, peanuts, radish, fresh lotus root. In front of the screen, there is an eight-fairy table with an oversized mooncake, surrounded by pastries and fruits. At the end of the festival, the moon cake is cut into several pieces according to the royal population, and each person symbolically tastes a bite, called "eating reunion cake". The moon cake in the Qing Palace is so large that it is hard to imagine. Like the last emperor Pu Yi awarded a moon cake to the chief minister of Internal affairs Shao Ying, is "about two feet in diameter, and weighs about 20 jin."
古時中國的中秋宴俗,以宮廷最為精雅。如明代宮廷時興吃螃蟹。螃蟹用蒲包蒸熟后,眾人圍坐品嘗,佐以酒醋。食畢飲蘇葉湯,并用之洗手。宴桌區(qū)周,擺滿鮮花、大石榴以及其他時鮮,演出中秋的神話戲曲。清宮多在某一院內(nèi)向東放一架屏風(fēng),屏風(fēng)兩側(cè)擱置雞冠花、毛豆技、芋頭、花生、蘿卜、鮮藕。屏風(fēng)前設(shè)一張八仙桌,上置一個特大的月餅,四周綴滿糕點(diǎn)和瓜果。祭月完畢,按皇家人口將月餅切作若干塊,每人象征性地嘗一口,名曰“吃團(tuán)圓餅”。清宮月餅之大,令人難以想象。像末代皇帝溥儀賞給總管內(nèi)務(wù)大臣紹英的一個月餅,便是“徑約二尺許,重約二十斤”。
玩兔爺(Play with the rabbit)
Playing rabbit is a Mid-Autumn Festival custom popular in north China. The Mid-Autumn Festival custom of playing rabbit began around the end of the Ming Dynasty. "Old Beijing" Mid-Autumn Festival, in addition to eating moon cakes, there is a custom is for rabbit. "Rabbit boy" rabbit head body, armor, put a guard flag, or sitting or standing, or pestle or riding beast, upright two big ears. Originally, "rabbit boy" was used to worship the moon on the Mid-Autumn Festival. In the Qing Dynasty, "rabbit boy" gradually transformed into childrens Mid-Autumn Festival toys.
玩兔兒爺是流行于中國北方地區(qū)的中秋習(xí)俗。玩兔兒爺?shù)闹星锪?xí)俗起始約在明末!袄媳本边^中秋,除了吃月餅,還有一項(xiàng)習(xí)俗是供兔兒爺!巴脙籂敗蓖檬兹松恚纂,插護(hù)背旗,或坐或立,或搗杵或騎獸,豎著兩只大耳朵。最初,“兔兒爺”用于中秋拜月祭祀。到了清代,“兔兒爺”逐步轉(zhuǎn)變?yōu)閮和闹星锕?jié)玩具。
Ming Ji Kun (about 1636 around the world) of the "Kao King Cabinet left draft" : "Beijing Mid-Autumn Festival to mud rabbit shape, dress like a person, children worship." By the Qing Dynasty, the function of the rabbit has been transformed from the festival of the moon into childrens Mid-Autumn Festival toys. The rabbit is made of mud, rabbit head body, armor, put guard flag, face with gold mud, body painted, or sitting or standing, or pestle or riding beast, with two big ears, very comical. "Yanjing year of the record" : "Every Mid-Autumn Festival, the city peoples clever, with the loess knead into the image of the rabbit to sell, called the rabbit." The imperial court of the Qing Dynasty called the Jade rabbit in the moon Taiyin Jun. But Beijing residents call him the Rabbit boy. In the folk customs around Beijing, the Mid-Autumn Festival Festival of rabbit children is not serious enough but more games.
明人紀(jì)坤(約一六三六年前后在世)的《花王閣剩稿》:“京中秋節(jié)多以泥摶兔形,衣冠踞坐如人狀,兒女祀而拜之!钡搅饲宕,兔兒爺?shù)墓δ芤延杉涝罗D(zhuǎn)變?yōu)閮和闹星锕?jié)玩具。兔爺是泥做的,兔首人身,披甲胄,插護(hù)背旗,臉貼金泥,身施彩繪,或坐或立,或搗杵或騎獸,豎著兩只大耳朵,亦莊亦諧!堆嗑q時記》:“每屆中秋,市人之巧者,用黃土摶成蟾兔之像以出售,謂之兔兒爺!鼻宕鷮m廷是把月中的玉兔稱做太陰君的。然而北京百姓們稱它為兔兒爺。在北京一帶的民俗中,中秋節(jié)祭兔兒爺實(shí)是莊重不足而游戲有余。
。ǘ┑胤教厣↙ocal characteristics)
Guangdong Chaoshan all over the Mid-Autumn Festival worship of the custom, mainly women and children, there is "men do not full moon, women do not sacrifice the kitchen" common proverb. There are local Mid-Autumn Festival eating taro habits, Chaoshan has a common saying: "river stream mouth, taro children to eat." In August, it is the harvest time of taro, and farmers are used to worship their ancestors with taro. Mid-Autumn night burning towers are also popular in some places.
廣東潮汕各地有中秋拜月的習(xí)俗,主要是婦女和小孩,有“男不圓月,女不祭灶”的俗諺。當(dāng)?shù)剡有中秋吃芋頭的習(xí)慣,潮汕有俗諺:“河溪對嘴,芋仔食到”。八月間,正是芋的收成時節(jié),農(nóng)民都習(xí)慣以芋頭來祭拜祖先。中秋夜燒塔在一些地方也很盛行。
Folk customs in the Gangnam area are also varied during the Chuseok Festival. Nanjing people like to eat mooncakes in the Mid-Autumn Festival, must eat the famous vegetable of Jinling osmanthus duck. "Osmanthus duck" in the cinnamon fragrance of the city, fat but not greasy, delicious taste. Jiangnan women are skillful, the chant in the poem, into the table delicacies. Nanjing people family full moon called "celebration reunion", group sitting together drink called "full moon", travel market called "walking month".
江南一帶的民間在中秋節(jié)人習(xí)俗也是多種多樣。南京人中秋愛吃月餅外,必吃金陵名菜桂花鴨!肮鸹啞庇诠鹱语h香之時應(yīng)市,肥而不膩,味美可口。江南婦女手巧,把詩中的詠物,變?yōu)樽郎霞央取?南京人合家賞月稱“慶團(tuán)圓”,團(tuán)坐聚飲叫“圓月”,出游街市稱“走月”。
In Wuxi County, Jiangsu Province, the middle autumn night to burn incense. The incense bucket is surrounded by gauze and painted with the scenery in the moon palace. There are also incense sticks woven with thread incense, on which there are paper bound giant stars and colored flags. Shanghainese Mid-Autumn Festival banquet with osmanthus nectar wine.
江蘇省無錫縣中秋夜要燒斗香。香斗四周糊有紗絹,繪有月宮中的景色。也有香斗以線香編成,上面插有紙扎的魁星及彩色旌旗。上海人中秋宴以桂花蜜酒佐食。
On the evening of the Mid-Autumn Festival in Ji an County, Jiangxi Province, POTS are burned with straw in every village. When the pot is red, add the vinegar. Then there will be fragrance wafting through the village. During the Mid-Autumn Festival in Xincheng County, the grass lantern is hung from the night of August 11 until August 17. Wuyuan Mid-Autumn Festival, children build a hollow pagoda with bricks. The tower is hung with curtains and plaques and other decorations, and a table is placed in front of the tower to display all kinds of utensils for respecting the "tower God". At night, candles are lit both inside and outside. Jixi Mid-Autumn Festival children play Mid-Autumn Festival. The Mid-Autumn Festival cannon is straw tied into braids, soaked and then picked up to the stone to hit, so that the loud noise and the custom of swimming fire dragon. The fire dragon is a dragon made of straw, with incense sticks stuck in the body. The fire dragon has a gong and drum team, which is sent to the river after traveling through the villages.
江西省吉安縣在中秋節(jié)的傍晚,每個村都用稻草燒瓦罐。待瓦罐燒紅后,再放醋進(jìn)去。這時就會有香味飄滿全村。新城縣過中秋時,自八月十一夜起就懸掛通草燈,直至八月十七日止。婺源中秋節(jié),兒童以磚瓦堆一中空寶塔。塔上掛以帳幔匾額等裝飾品,又置一桌于塔前,陳設(shè)各種敬“塔神”的器具。夜間則內(nèi)外都點(diǎn)上燈燭?兿星飪和蛑星锱。中秋炮是以稻草扎成發(fā)辮狀,浸濕后再拿起來向石上打擊,使發(fā)出巨響并有游火龍的風(fēng)俗;瘕埵且苑Q草扎成的龍,身上插有香柱。游火龍時有鑼鼓隊同行,游遍各村后再送至河中。
In addition to eating moon cakes during the Mid-Autumn Festival, Sichuan people also want to beat rice cakes, kill ducks, eat hemp cakes, honey cakes and so on. Some places also light orange lights, hanging in the door to celebrate. There are also children in the pomelo filled with incense, dancing along the street, called "dancing meteor incense ball." The Mid-Autumn Festival in Jiading County offers sacrifices to the god of the land, plays operas, vocal music, and cultural relics, which are called "watching the meeting".
四川人過中秋除了吃月餅外,還要打粑、殺鴨子、吃麻餅、蜜餅等。有的地方也點(diǎn)桔燈,懸于門口,以示慶祝。也有兒童在柚子上插滿香,沿街舞動,叫作“舞流星香球”。嘉定縣中秋節(jié)祭土地神、扮演雜劇、聲樂、文物,稱為“看會”。
"Bo cake", originated in southern Fujian Province for hundreds of years unique Mid-Autumn Festival traditional activities, throwing with 6 dice, dice red four points to determine the outcome of the main, and to the scholar, the man, the second, the first prize for the color name. This folk tradition is still alive in Taiwan, China.
“博餅”,是源自閩南地區(qū)幾百年來獨(dú)有的中秋傳統(tǒng)活動,用6粒骰子投擲,以骰子紅四點(diǎn)多寡為主決定勝負(fù),并以秀才、舉人、進(jìn)士、探花、榜眼、狀元為彩名。這種民間相傳的習(xí)俗在中國臺灣也仍有生命力。
Some places have formed many special Mid-Autumn Festival customs. In addition to appreciating the moon, offering sacrifices to the moon and eating moon cakes, there are fire dragon dance in Hong Kong, pile pagoda in Anhui, tree Mid-Autumn festival in Guangzhou, burning tower Tsai in Jinjiang, Suzhou Shihu to see the moon, Dai worship, Miao jump, Dong steal moon dishes, and Gaoshan ball dance.
一些地方還形成了很多特殊的中秋習(xí)俗。除了賞月、祭月、吃月餅外,還有香港的舞火龍、安徽的堆寶塔、廣州的樹中秋、晉江的燒塔仔、蘇州石湖看串月、傣族的拜月、苗族的跳月、侗族的偷月亮菜、高山族的托球舞等。
Landlords in Guanxian, Laiyang, Guangrao and Yucheng in Shandong province also entertained their tenants on the Mid-Autumn Festival. Jimo Mid-Autumn Festival to eat a festival food called "wheat arrow". Lu an, Shanxi Province, hosted a dinner for her son-in-law on the Mid-Autumn Festival. Xixiang County, Shaanxi province in the autumn night men rafting cliff, women arrange a good banquet, regardless of rich and poor, will eat watermelon. The Mid-Autumn Festival has a drummer blowing drums along the door, asking for money.
山東冠縣、萊陽、廣饒及郵城等地的地主也在中秋節(jié)宴請佃戶。即墨中秋節(jié)吃一種應(yīng)節(jié)食品叫“麥箭”。山西省潞安則在中秋節(jié)宴請女婿。陜西省西鄉(xiāng)縣中秋夜男子泛舟登崖,女子安排佳宴,不論貧富,必食西瓜。中秋有吹鼓手沿門吹鼓,討賞錢。
中秋節(jié)簡介(About Mid-Autumn Festival):
。ㄒ唬┙榻B(Introduction)
The Mid-Autumn Festival (Mid-Autumn Festival), also known as the Moon Festival, moon birthday, Moon night, Autumn Festival, Midautumn Festival, moon worship festival, Moon mother Festival, Moon Festival, Reunion Festival, etc., is a traditional Chinese folk festival, but also popular in many ethnic groups in China and some countries in East Asia and Southeast Asia, especially the local Chinese traditional festival. It originated in ancient times, popular in the Han Dynasty, shaped in the early Tang Dynasty, popular after the Song Dynasty, and the Spring Festival, Qingming Festival, Dragon Boat Festival and known as Chinas four traditional festivals.
The word "Mid-Autumn Festival" was first seen in "Zhou Rites". According to the ancient Chinese calendar, the lunar August 15th, in the middle of August in the autumn of a year, it is called "Mid-Autumn Festival". There are four seasons in a year, and each season is divided into three parts: Meng, Zhong, and Ji, and the second month of the third autumn is called midautumn, so the Mid-Autumn Festival is also called "midautumn".
With the continuous development of society, the ancients gave the moon many legends, from the toad in the middle of the month to the jade rabbit to pound medicine, from Wu gang to the laurel to the moon, rich imagination for the moon palace world described a mottled landscape. From the Han Dynasty to the Tang Dynasty, poets and poets have intoned the moon and the things in the middle of the month, August 10 and May become the best time to express feelings. To the northern Song Dynasty Taizong years, the official officially set August 15 for the Mid-Autumn Festival, take meaning in the middle of the autumn, when the people celebrate. On the night of the Mid-Autumn Festival, the moon is in the sky, and the earth is clear and bright. People regard the full moon as a symbol of reunion, and August 15 as a day for family reunion. Therefore, the Mid-Autumn Festival is also known as the "Reunion Festival".
The Mid-Autumn Festival has become a major festival in the year, and has an extremely delicate relationship with the imperial examination. In the feudal society of our country, the ruler has always attached great importance to the opening of the subject and the selection of scholars. And the triennial autumn imperial examinations happened to be held in August. With the combination of scenery and passion, people will take the high school exam, known as the person who won the month. Every Mid-Autumn Festival, must carry out a grand celebration, become an important custom of the people of the whole society, through the dynasties, popular, the Mid-Autumn Festival has gradually become one of the three major festivals of Chinas Han nationality (Spring Festival, Dragon Boat Festival, Mid-Autumn Festival).
中秋節(jié)(Mid-Autumn Festival),又稱祭月節(jié)、月光誕、月夕、秋節(jié)、仲秋節(jié)、拜月節(jié)、月娘節(jié)、月亮節(jié)、團(tuán)圓節(jié)等,是中國民間傳統(tǒng)節(jié)日,也是流行于中國眾多民族與東亞和東南亞一些國家尤其是當(dāng)?shù)氐娜A人華僑的傳統(tǒng)節(jié)日。其起源于上古時代, 普及于漢代,定型于唐朝初年,盛行于宋朝以后,與春節(jié)、清明節(jié)、端午節(jié)并稱為中國四大傳統(tǒng)節(jié)日。
中秋”一詞,最早見于《周禮》。根據(jù)我國古代歷法,農(nóng)歷八月十五日,在一年秋季的八月中旬,故稱“中秋”。一年有四季,每季又分孟、仲、季三部分,三秋中第二月叫仲秋,故中秋也稱為“仲秋”。
隨著社會的不斷發(fā)展,古人賦予月亮許多傳說,從月中蟾蜍到玉兔搗藥,從吳剛伐桂到嫦娥奔月,豐富的想象力為月宮世界描繪了一幅幅斑駁陸離的勝景。自漢至唐,墨客騷人紛紛吟詠月亮及月中之事,八月十五月圓時成為抒發(fā)感情的極佳時刻。至北宋太宗年間,官家正式定八月十五日為中秋節(jié),取意于三秋之正中,屆時萬民同慶。中秋之夜,明月當(dāng)空,清輝灑滿大地,人們把月圓當(dāng)作團(tuán)圓的象征,把八月十五作為親人團(tuán)聚的日子,因此,中秋節(jié)又被稱為“團(tuán)圓節(jié)”。
中秋節(jié)成為一年之中的重大節(jié)日,又與科舉考試有著極其微妙的關(guān)系,在我國封建社會,開科取士,一直是統(tǒng)治者十分重視的一件大事。而三年一次的秋闈大比,恰好安排在八月里舉行。勝景與激情結(jié)合在一起,人們便將應(yīng)試高中者,譽(yù)為月中折桂之人。每到中秋,必須進(jìn)行隆重慶賀,成為全社會人民的重要風(fēng)俗,經(jīng)朝歷代,盛行不衰,中秋節(jié)逐漸成為我國漢族三大節(jié)日(春節(jié)、端午、中秋)之一。
(二)歷史起源與發(fā)展(Historical origin and development)
1、起源(Origin)
The origin of the Mid-Autumn Festival is closely related to the moon, and the Mid-Autumn Festival is a relic of the ancient sky worship - the custom of respecting the moon. During the Autumnal equinox, it is the ancient "Moon Festival". Offering sacrifices to the moon is a very old custom in China, which is actually a worship activity of the "moon God" in some places of ancient China in ancient times. The Mid-Autumn Festival comes from the traditional "Autumn equinox offering moon". In traditional culture, the moon and the sun, the two alternate celestial bodies became the objects of worship of the ancestors. The Mid-Autumn Festival originated from ancient peoples sacrifice to the moon, and is the remains and derivatives of the Chinese nations custom of offering sacrifices to the moon. The Mid-Autumn Festival is a synthesis of autumn customs, and most of its festival and custom factors have ancient origins.
中秋節(jié)的起源和月亮密不可分,中秋節(jié)是上古天象崇拜——敬月習(xí)俗的遺痕。在秋分時節(jié),是古老的“祭月節(jié)”。祭月,在中國是一種十分古老的習(xí)俗,實(shí)際上是古時代中國一些地方古人對“月神”的一種崇拜活動。中秋節(jié)則是由傳統(tǒng)的“秋分祭月”而來。在傳統(tǒng)文化中,月亮和太陽一樣,這兩個交替出現(xiàn)的天體成了先民崇拜的對象。中秋節(jié)起源自古人對月亮的祭祀,是中華民族祭月習(xí)俗的遺存和衍生。中秋節(jié)是秋季時令習(xí)俗的綜合,其所包含的節(jié)俗因素,大都有著古老的淵源。
2、發(fā)展(Development)
The Mid-Autumn Festival originated from the worship of the sky, and evolved from the ancient autumn festival to the moon. Offering sacrifices to the moon is a very old custom in China, and it is a worship activity of the ancient people in some places of ancient China to the "moon God". In the autumn equinox season of the 24 solar terms, it is the ancient "moon Festival". The Mid-Autumn Festival comes from the traditional "Autumn equinox offering moon". In ancient farming society, the ancients believed that the movement of the moon had a lot to do with agricultural production and seasonal changes, so the moon offering became an important sacrificial activity. Moon worship, as one of the important rites and customs of folk festivals, has gradually evolved into activities such as appreciating the moon and praising the moon.
The Mid-Autumn Festival was popularized in the Han Dynasty, which was a period of economic and cultural exchange and integration between the north and the south of China. The word "Mid-Autumn Festival" is the earliest existing written record in the Han Dynasty literature, written between the Han Dynasty "Zhou rites" (written by the Duke of Zhou, actually written between the Han Dynasty), said that before the Qin Dynasty had "autumn night to welcome cold", "Mid-Autumn Festival to offer good Qiu Qiu", "Autumn equinox evening moon (worship)" activities. According to records, in the Han Dynasty, there were activities on the Mid-Autumn Festival or the beginning of Autumn to respect the elderly, provide for the elderly, and give male rough cakes. In the Jin Dynasty, there are also written records of appreciating the moon on the Mid-Autumn Festival, but they are less common. Mid-Autumn Festival was not popular in northern China before the Jin Dynasty.
The Mid-Autumn Festival custom became popular in northern China during the Tang Dynasty. The Mid-Autumn Festival became an official national holiday during the Tang Dynasty. The Book of Tang · Taizong records "August 15 Mid-Autumn Festival". The custom of enjoying the moon in the Mid-Autumn Festival flourished in Chang an in the Tang Dynasty, and many poets had poems about chanting the moon in their famous articles. And the Mid-Autumn Festival and Chang e to the moon, Wu Gang felling GUI, jade rabbit pound medicine, Yang Guifei into the moon God, Tang Ming Emperor tour moon palace and other mythic stories combined, so that it is full of romantic color, play the moon wind just flourishing. The Tang Dynasty was an important period when the traditional festival customs were mixed and formed, and its main part has been passed down to the present.
In the Northern Song Dynasty, August 15 of the lunar calendar was officially designated as "Mid-Autumn Festival". Literary works appear in "small cakes such as chewing moon, with crisp and Yi Yi" seasonal food. Such as Meng elder "Tokyo Menghualu" said: "in the autumn night, your home decorated terrace, the folk to occupy the restaurant play month"; And "String heavy boiling, near extended residents, the sound of Sheng taro at night, like clouds outside." Children in the room, even night marriage play; The night market is rhythmical, as well as knowing."
During the Ming and Qing Dynasties, the worldly interest became stronger and stronger every day. The Ming and Qing dynasties of the moon activities, "its offering fruit cake will be round", each family to set up "moonlight position", in the direction of the moon "to the month and worship." Lu Qihongs "Beijing Yuhua Record" says: "In the autumn night, people each place the moon palace symbol, the symbol is free from such as people stand; Chen melon fruit in court, cake surface painting moon palace toad free; Men and women worship and burn incense, and then burn them." "Emperor scenery" also said: "On the fifteenth day of August, the cake will be round, the melon will be wrong teeth, petals carved like lotus. ... It has a woman to return to the home, is the day will return to the husband, said the Reunion Festival also."
So far, eating moon cakes has been a necessary custom for the Mid-Autumn Festival in north and south China. Mooncakes symbolize happy reunion. People regard them as festival food, offering sacrifices to the moon and presenting them to relatives and friends. In addition to mooncakes, a variety of seasonal fresh and dried fruits are also delicacies in the autumn night. During the Mid-Autumn Festival, the clouds and fog are less, the moon is bright and bright, and there are a series of festival activities such as enjoying the moon, offering sacrifices to the moon, eating moon cakes, eating sweet potatoes, carrying lanterns, dancing grass dragons, trees and building pagodas.
中秋節(jié)源自對天象的崇拜,由上古時代秋夕祭月演變而來。祭月,在中國是一種十分古老的習(xí)俗,是古代中國一些地方古人對“月神”的一種崇拜活動。在二十四節(jié)氣的秋分時節(jié),是古老的“祭月節(jié)”。中秋節(jié)則是由傳統(tǒng)的“秋分祭月”而來。在古代農(nóng)耕社會,古人認(rèn)為月亮的運(yùn)行同農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和季節(jié)變化有很大關(guān)系,因此祭月就成了一項(xiàng)重要祭祀活動。祭月,作為民間做節(jié)的重要禮俗之一,逐漸演化為賞月、頌月等活動。
中秋節(jié)普及于漢代,漢代是中國南北各地的經(jīng)濟(jì)文化交流融合時期,各地文化上的交流使節(jié)俗融合傳播!爸星铩币辉~現(xiàn)存文字記載最早見于漢代文獻(xiàn),成書于兩漢之間的《周禮》(世傳為周公旦所著,實(shí)際上成書于兩漢之間)中說,先秦已有“中秋夜迎寒”、“中秋獻(xiàn)良裘”、“秋分夕月(拜月)”的活動。據(jù)記載,在漢代時,有在中秋或立秋之日敬老、養(yǎng)老,賜以雄粗餅的活動。晉時亦有出現(xiàn)中秋賞月之舉的文字記載,不過不太普遍。晉之前中秋節(jié)在中國北方地區(qū)還不流行。
唐代時中秋風(fēng)俗在中國北方地區(qū)已流行。在唐代中秋節(jié)成為了官方認(rèn)定的全國性節(jié)日!短茣ぬ谟洝酚涊d有“八月十五中秋節(jié)”。中秋賞月風(fēng)俗在唐代的長安一帶極盛,許多詩人的名篇中都有詠月的詩句。并將中秋與嫦娥奔月、吳剛伐桂、玉兔搗藥、楊貴妃變月神、唐明皇游月宮等神話故事結(jié)合起,使之充滿浪漫色彩,玩月之風(fēng)方才大興。唐代是傳統(tǒng)節(jié)日習(xí)俗揉合定型的重要時期,其主體部分傳承至今。
北宋時期,正式定陰歷八月十五為“中秋節(jié)”。文學(xué)作品中出現(xiàn)了“小餅如嚼月,中有酥和飴”的節(jié)令食品。如孟元老《東京夢華錄》說:“中秋夜,貴家結(jié)飾臺榭,民間爭占酒樓玩月”;而且“弦重鼎沸,近內(nèi)延居民,深夜逢聞笙芋之聲,宛如云外。間里兒童,連宵婚戲;夜市駢闐,至于通曉”。
明清時期,歲時節(jié)日中世俗的情趣愈益濃厚。明清兩朝的賞月活動,“其祭果餅必圓”,各家都要設(shè)“月光位”,在月出方向“向月供而拜”。陸啟泓《北京歲華記》載:“中秋夜,人家各置月宮符象,符上免如人立;陳瓜果于庭,餅面繪月宮蟾免;男女肅拜燒香,旦而焚之!薄兜劬┚拔锫浴分幸舱f:“八月十五祭月,其餅必圓,分瓜必牙錯,瓣刻如蓮花!溆袐D歸寧者,是日必返夫家,曰團(tuán)圓節(jié)也。”
發(fā)展至今,吃月餅已經(jīng)是中國南北各地過中秋節(jié)的必備習(xí)俗。月餅象征著大團(tuán)圓,人們把它當(dāng)作節(jié)日食品,用它祭月、贈送親友。除月餅外,各種時令鮮果干果也是中秋夜的美食。中秋節(jié)時,云稀霧少,月光皎潔明亮,民間有賞月、祭月、吃月餅、吃甜薯、提燈籠、舞草龍、樹中秋、砌寶塔等一系列的節(jié)慶活動。
中秋節(jié)的來歷(The origin of the Mid-Autumn Festival:):
The Mid-Autumn Festival, a traditional Chinese festival, is celebrated every year on the 15th day of the eighth lunar month and is said to commemorate Chang e. The word "Mid-Autumn Festival" first appeared in "Zhou Rites". According to the ancient Chinese calendar, there are four seasons in a year, three months in each season, respectively, known as Meng month, Zhong month, quarter month three parts, because the second month of autumn is called midautumn, and because of the lunar August 15, in the middle of August, it is called the "Mid-Autumn Festival". In the early Tang Dynasty, the Mid-Autumn Festival became a fixed festival.
"New Tang Book · Volume 15 Chi fifth · Rites and music five" contains "which spring, Mid-Autumn Festival release Dien in Wenxuan King, Wucheng King", and "Kaiyuan nineteen years, the beginning of the Taigong Shangfu Temple, to stay Zhang Liang." In the middle of spring and the Mid-Autumn Festival, the sacrifice and the music are like the text." According to historical records, the ancient emperor festival for the lunar August 15, the time coincides with the third half of autumn, so the name "Mid-Autumn Festival"; And because this festival in autumn August, it is also called "autumn festival", "August Festival", "August meeting" and "Mid-Autumn Festival"; There are also beliefs and related customs to pray for reunion, so it is also called "Reunion Festival" and "Daughters Day". Because the main activities of the Mid-Autumn Festival are carried out around the "moon", it is also commonly known as the "moon festival", "Moon night", "chasing the moon festival", "playing the moon festival" and "worship the moon Festival"; In the Tang Dynasty, the Mid-Autumn Festival was also called "correct month". The popularity of the Mid-Autumn Festival began in the Song Dynasty, to the Ming and Qing dynasties, has become one of the main festivals with the New Years Day. About the origin of the Mid-Autumn Festival, there are roughly three kinds: originated from the ancient worship of the moon, the custom of singing and dancing under the moon to find a mate, and the custom of worshiping the land god in the ancient autumn. The traditional Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the eighth lunar month. This is the middle of autumn, so it is called the Mid-Autumn Festival. In the Chinese lunar calendar, the year is divided into four seasons, and each quarter is divided into three parts: Meng, Zhong and Ji, so the Mid-Autumn Festival is also called midautumn. The moon of August 15 is rounder and brighter than the full moon of other months, so it is also called "Yuexi" and "August Festival". This night, people look up at the sky as jade as a plate of Lang Lang moon, naturally will look forward to family reunion. The wanderers who are far away from home also take this opportunity to express their missing feelings for their hometown and loved ones. Therefore, the Mid-Autumn Festival is also called "Reunion Festival". The people of our country have the custom of "autumn month" in ancient times. The evening moon, that is, worship the moon god. In the Zhou Dynasty, every autumn night was held to welcome the cold and offer sacrifices to the moon. Set a large incense table, put on moon cakes, watermelon, apples, dates, plums, grapes and other offerings, of which moon cakes and watermelon are absolutely not less. Watermelon also cut into lotus shape. Under the moon, the moon god in that direction of the moon, red candle burning, the whole family in turn worship the moon, and then by the housewife cut the reunion moon cake. Cut people in advance to calculate how many people in the whole family, at home, in the field, should be counted together, can not cut more or less, the size should be the same. According to legend, the ugly woman of the ancient state of Qi had no salt, and worshipped the moon when she was young. When she grew up, she entered the palace with superior character, but she was not favored. One August 15 full moon, the son of heaven in the moonlight to see her, think she is beautiful, after she set up as the queen, Mid-Autumn Festival worship from this. Chang e in the middle of the month, known for beauty, so the girl worship the moon, willing to "look like Chang e, face such as bright moon."
In the Tang Dynasty, the Mid-Autumn Festival, enjoying the moon, playing the moon is quite popular. In the Northern Song Dynasty. On the night of August 15, people in the city, whether rich or poor, should wear adult clothes, burn incense and worship the moon to say their wishes and pray for the blessing of the moon God. In the Southern Song Dynasty, mooncakes are given to each other by the people, which is the meaning of reunion. In some places, there are activities such as dancing grass dragons and building pagodas. Since Ming and Qing Dynasties, the custom of Mid-Autumn Festival has become more popular; Many places have formed special customs such as burning bucket incense, tree Mid-Autumn Festival, tower lamp, sky lamp, moon walk, fire dragon dance and so on. Today, the custom of playing under the moon is far from popular in the old days. But the banquet is still very popular, people ask the wine to the month, to celebrate the good life of the "toast to invite the moon", or wish distant relatives healthy and happy, and the family "a thousand miles of the moon."
中秋節(jié),是中國傳統(tǒng)節(jié)日,為每年農(nóng)歷八月十五,傳說是為了紀(jì)念嫦娥!爸星铩币辉~,最早見于《周禮》。根據(jù)我國古代歷法,一年有四季,每季三個月,分別被稱為孟月、仲月、季月三部分,因?yàn)榍锛镜牡诙陆兄偾,且又因農(nóng)歷八月十五日,在八月中旬,故稱“中秋”。到了唐朝初年,中秋節(jié)才成為了固定的節(jié)日。
《新唐書·卷十五志第五·禮樂五》載“其中春、中秋釋奠于文宣王、武成王”,及“開元十九年,始置太公尚父廟,以留侯張良配。中春、中秋上戊祭之,牲、樂之制如文”。據(jù)史籍記載,古代帝王祭月的節(jié)期為農(nóng)歷八月十五,時日恰逢三秋之半,故名“中秋節(jié)”;又因?yàn)檫@個節(jié)日在秋季八月,故又稱“秋節(jié)”“八月節(jié)”“八月會”“中秋節(jié)”;又有祈求團(tuán)圓的信仰和相關(guān)習(xí)俗活動,故亦稱“團(tuán)圓節(jié)”“女兒節(jié)”。因中秋節(jié)的主要活動都是圍繞“月”進(jìn)行的,所以又俗稱“月節(jié)”“月夕”“追月節(jié)”“玩月節(jié)”“拜月節(jié)”;在唐朝,中秋節(jié)還被稱為“端正月”。中秋節(jié)的盛行始于宋朝,至明清時,已與元旦齊名,成為我國的主要節(jié)日之一。關(guān)于中秋節(jié)的起源,大致有三種:起源于古代對月的崇拜、月下歌舞覓偶的習(xí)俗,古代秋報拜土地神的習(xí)俗。每年農(nóng)歷八月十五日,是傳統(tǒng)的中秋佳節(jié)。這時是一年秋季的中期,所以被稱為中秋。在中國的農(nóng)歷里,一年分為四季,每季又分為孟、仲、季三個部分,因而中秋也稱仲秋。八月十五的月亮比其他幾個月的滿月更圓,更明亮,所以又叫做“月夕”“八月節(jié)”。此夜,人們仰望天空如玉如盤的朗朗明月,自然會期盼家人團(tuán)聚。遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子,也借此寄托自己對故鄉(xiāng)和親人的思念之情。所以,中秋又稱“團(tuán)圓節(jié)”。我國人民在古代就有“秋暮夕月”的習(xí)俗。夕月,即祭拜月神。到了周代,每逢中秋夜都要舉行迎寒和祭月。設(shè)大香案,擺上月餅、西瓜、蘋果、紅棗、李子、葡萄等祭品,其中月餅和西瓜是絕對不能少的。西瓜還要切成蓮花狀。在月下,將月亮神像放在月亮的那個方向,紅燭高燃,全家人依次拜祭月亮,然后由當(dāng)家主婦切開團(tuán)圓月餅。切的人預(yù)先算好全家共有多少人,在家的,在外地的,都要算在一起,不能切多也不能切少,大小要一樣。相傳古代齊國丑女無鹽,幼年時曾虔誠拜月,長大后,以超群品德入宮,但未被寵幸。某年八月十五賞月,天子在月光下見到她,覺得她美麗出眾,后立她為皇后,中秋拜月由此而來。月中嫦娥,以美貌著稱,故少女拜月,愿“貌似嫦娥,面如皓月”。
在唐代,中秋賞月、玩月頗為盛行。在北宋京師。八月十五夜,滿城人家,不論貧富老小,都要穿上成人的衣服,焚香拜月說出心愿,祈求月亮神的保佑。南宋,民間以月餅相贈,取團(tuán)圓之義。有些地方還有舞草龍,砌寶塔等活動。明清以來,中秋節(jié)的風(fēng)俗更加盛行;許多地方形成了燒斗香、樹中秋、點(diǎn)塔燈、放天燈、走月亮、舞火龍等特殊風(fēng)俗。今天,月下游玩的習(xí)俗,已遠(yuǎn)沒有舊時盛行。但設(shè)宴賞月仍很盛行,人們把酒問月,慶賀美好的生活的“舉杯邀明月”,或祝遠(yuǎn)方的親人健康快樂,和家人“千里共嬋娟”。
中秋節(jié)的故事(Mid-Autumn Festival story):
The Mid-Autumn Festival has a long history, and other traditional festivals, is also slowly developed and formed, the ancient emperors have the Spring Festival, autumn festival rites, as early as in the "Zhou Rites" book, there is a "Mid-Autumn Festival" of the word recorded.
Later nobles and literati also followed suit, in the Mid-Autumn Festival season, to the sky bright and round a bright moon, viewing worship, express feelings, this custom is transmitted to the people, forming a traditional activity.
Until the Tang Dynasty, this custom of offering to the moon more attention, the Mid-Autumn Festival has become a fixed festival, "Tang book Taizong record" recorded "August 15 Mid-Autumn Festival", this festival prevailed in the Song Dynasty, to the Ming and Qing Dynasties, has become one of the main festivals in our country.
The legend of the Mid-Autumn Festival is very rich, Chang e flying to the moon, Wu gang felling GUI, jade rabbit pounding medicine and other mythic stories spread widely.
中秋節(jié)有悠久的歷史,和其它傳統(tǒng)節(jié)日一樣,也是慢慢發(fā)展形成的,古代帝王有春天祭日,秋天祭月的禮制,早在《周禮》一書中,已有“中秋”一詞的記載。
后來貴族和文人學(xué)士也仿效起來,在中秋時節(jié),對著天上又亮又圓一輪皓月,觀賞祭拜,寄托情懷,這種習(xí)俗就這樣傳到民間,形成一個傳統(tǒng)的活動。
一直到了唐代,這種祭月的風(fēng)俗更為人們重視,中秋節(jié)才成為固定的節(jié)日,《唐書太宗記》記載有“八月十五中秋節(jié)”,這個節(jié)日盛行于宋朝,至明清時,已與元旦齊名,成為我國的主要節(jié)日之一。
中秋節(jié)的傳說是非常豐富的,嫦娥奔月,吳剛伐桂,玉兔搗藥之類的神話故事流傳甚廣。
故事一:嫦娥奔月(Story one: Chang e flies to the moon)
In ancient times, there were ten days in the sky at the same time, the crops died in the sun, the people were miserable, a hero named Houyi, the power is infinite, he sympathized with the suffering of the people, opened the bow of God, shot down more than nine SUNS, and ordered the last sun to rise and fall on time, for the benefit of the people.
Houyis wifes name was Chang e. Houyi spent all day with his wife except for hunting. Many scholars came to learn the art, the heart is not good and mixed in.
One day, Houyi went to the Kunlun Mountains to visit his friends and ask the Queen Mother for a bag of immortal medicine. It is said that if you take this medicine, you can instantly ascend to heaven and become a fairy. However, Houyi could not bear to leave his wife, and temporarily gave the immortal medicine to Chang e for collection.
Chang e hid the medicine in a treasure box on the dresser. Three days later, Houyi led his disciples out hunting, and Feng Meng, who had evil intentions, pretended to be ill and did not go out. Shortly after Houyi led the men to leave, Fengmeng broke into the backyard of the inner house with a sword and threatened Chang e to hand over the immortal pill.
Chang e knew that she was not the opponent of Feng Meng, and when she was in danger, she turned to open the treasure box, took out the immortal medicine and swallowed it. Chang e swallowed the medicine, her body immediately floated off the ground, rushed out of the window, and flew to the sky.
Because Chang e was concerned about her husband, she flew to the nearest moon from the earth to become a fairy.
In the evening, Houyi returned home, and the maids cried about what had happened during the day.
Houyi was shocked and angry, draw the sword to kill the villain, Fengmeng had already fled, Houyi was angry to beat his chest, grief, looking up at the night sky calling Chang e, then he found that todays moon is particularly bright and bright, and there is a shaking figure like Chang e.
Houyi missed his wife, so he sent someone to Chang es favorite back garden, put on the incense table, put on the honey and fresh fruits Chang e usually loves to eat, and offered a remote sacrifice to Chang e in the moon palace.
After the people heard the news that Chang e flew to the moon to become a fairy, they arranged incense tables under the moon and prayed for good luck and peace to the good Chang e.
Since then, the custom of worshiping the moon on the Mid-Autumn Festival has spread among the people.
遠(yuǎn)古時候天上有十日同時出現(xiàn),曬得莊稼枯死,民不聊生,一個名叫后羿的英雄,力大無窮,他同情受苦的百姓,拉開神弓,一氣射下九個多太陽,并嚴(yán)令最后一個太陽按時起落,為民造福。
后羿妻子名叫嫦娥。后羿除傳藝狩獵外,終日和妻子在一起。不少志士慕名前來投師學(xué)藝,心術(shù)不正的逢蒙也混了進(jìn)來。
一天,后羿到昆侖山訪友求道,向王母求得一包不死藥。據(jù)說,服下此藥,能即刻升天成仙。然而,后羿舍不得撇下妻子,暫時把不死藥交給嫦娥珍藏。
嫦娥將藥藏進(jìn)梳妝臺的百寶匣。三天后,后羿率眾徒外出狩獵,心懷鬼胎的逢蒙假裝生病,沒有外出。待后羿率眾人走后不久,逢蒙持劍闖入內(nèi)宅后院,威逼嫦娥交出不死藥。
嫦娥知道自己不是逢蒙的對手,危急之時她轉(zhuǎn)身打開百寶匣,拿出不死藥一口吞了下去。嫦娥吞下藥,身子立時飄離地面、沖出窗口,向天上飛去。
由于嫦娥牽掛著丈夫,便飛落到離人間最近的月亮上成了仙。
傍晚,后羿回到家,侍女們哭訴了白天發(fā)生的事。
后羿既驚又怒,抽劍去殺惡徒,逢蒙早已逃走,后羿氣得捶胸頓足,悲痛欲絕,仰望著夜空呼喚嫦娥,這時他發(fā)現(xiàn),今天的月亮格外皎潔明亮,而且有個晃動的身影酷似嫦娥。
后羿思念妻子,便派人到嫦娥喜愛的后花園里,擺上香案,放上嫦娥平時愛吃的蜜食鮮果,遙祭在月宮里的嫦娥。
百姓們聞知嫦娥奔月成仙的消息后,紛紛在月下擺設(shè)香案,向善良的嫦娥祈求吉祥平安。
從此,中秋節(jié)拜月的風(fēng)俗在民間傳開了。
故事二:吳剛伐桂(Story Two: Wu Gang felled the GUI)
Legend has laurel in the middle of the month, "Huainan Zi" has said "laurel in the middle of the month", later the legend is more specific, and added a laurel tree next to the man Wu Gang.
The legend of cassia in the middle of the month and Wu Gang, with the Tang Dynasty Duan Chengshi "Youyang Zhuan" before the volume of a "day" contained the most specific, its cloud: "the old word in the month of laurel, there are toad, so the different book laurel high five hundred zhangs, there is a person often chopped, tree creation with. People surnamed Wu, name Gang, Xihe people, learning immortals have, banished to cut down trees."
This means that Wu Gang had followed the immortal to cultivate, but he made a mistake, the immortal sent him to the moon, ordered him to cut down the immortal tree - laurel. Laurel as high as 500 zhangs, with the cut is combined, Yan Emperor is the use of this endless labor for Wu Gang punishment.
There is a record in Li Bais poem that "to be hacked with the middle month GUI, to hold it as the salary of those who are cold".
傳說月中有桂樹,《淮南子》已言“月中有桂樹”,后來的傳說更加具體,桂樹旁又添了一個伐桂之人吳剛。
月中之桂樹與吳剛的傳說,以唐代段成式《酉陽雜俎》前集卷一《天咫》所載最為具體,其云:“舊言月中有桂、有蟾蜍,故異書言月桂高五百丈,下有一人常斫之,樹創(chuàng)隨合。人姓吳名剛,西河人,學(xué)仙有過,謫令伐樹!
意思是說吳剛曾跟隨仙人修道,到了天界,但是他犯了錯誤,仙人就把他發(fā)配到月亮,命令他砍伐不死之樹--月桂。月桂高達(dá)五百丈,隨砍即合,炎帝就是利用這種永無休止的勞動為對吳剛的懲罰。
李白詩中有“欲斫月中桂,持為寒者薪”的記載。
故事三:玉兔搗藥(Story Three: The Jade Rabbit crushes medicine)
This legend was first seen in the "Han Yuefu Dong Escape" : "The jade rabbit long kneel to crush medicine toad pills, offer your Majesty a jade plate, take this medicine can be immortal."
According to legend, there is a rabbit in the moon, white as jade, so it is called "Jade rabbit". This white rabbit holds a jade pestle, kneels down to pound medicine, into toad pills, take these pills can be immortal. The Jade Rabbit is probably Chang es earliest playmate in the Guanghan Palace.
Summary: The first three Mid-Autumn Festival stories are full of myths and legends of the shadow, about the link between the three, there is such a saying: according to legend, Yi from the West queen Mother got the immortal medicine, handed over to the Heng for safekeeping. Fengmeng went to steal after hearing, stealing is not going to harm the Heng.
In an emergency, the Heng swallowed the medicine and flew to the sky. Unwilling to leave Yi, the Heng stayed in the moon Moon Moon Palace.
The loneliness of the Moon Palace was unbearable, so he urged Wu Gang to cut down the laurel tree and let the Jade rabbit crush the medicine, hoping to mix it into the medicine of soaring, so that he could return to earth and reunite with Yi as soon as possible.
The following three legends have certain historical prototypes and are closely related to well-known historical figures and historical records. Lets continue to taste!
此傳說最早見于《漢樂府董逃行》:“玉兔長跪搗藥蛤蟆丸,奉上陛下一玉盤,服此藥可得神仙!
相傳月亮之中有一只兔子,渾身潔白如玉,所以稱作“玉兔”。這種白兔拿著玉杵,跪地?fù)v藥,成蛤蟆丸,服用此等藥丸可以長生成仙。玉兔恐怕是嫦娥在廣寒宮中最早的玩伴吧。
小結(jié):前三大中秋故事處處帶有神話傳說的影子,關(guān)于三者之間的聯(lián)系,有一說是這樣的:相傳羿從西王母那里得到了不死藥,交給姮娥保管。逢蒙聽說后前去偷竊,偷竊不成就要加害姮娥。
情急之下,姮娥吞下不死藥飛到了天上。由于不忍心離開羿,姮娥滯留在月亮廣寒宮。
廣寒宮里寂寥難耐,于是就催促吳剛砍伐桂樹,讓玉兔搗藥,想配成飛升之藥,好早日回到人間與羿團(tuán)聚。
以下三大傳說,則有著一定的歷史原型,與知名歷史人物和史料記載緊密聯(lián)系。讓我們繼續(xù)細(xì)品吧!
故事四:玄宗覽月(Story four: Xuanzong Watching the Moon)
According to legend, Tang Xuanzong and Shen Tianshi and Taoist Hong are all Mid-Autumn moon, suddenly Xuanzong rose the idea of touring the moon palace, so Tianshi practice, three people started on the Qingyun, roaming the moon palace.
However, the front of the palace is heavily guarded and cannot be entered, and can only overlook the imperial city of Chang an outside. On this occasion, suddenly heard the immortal bursts of sound, beautiful and beautiful, as moving!
Xuanzong of Tang Dynasty was always familiar with the rhythm of music, so he memorized it in his heart. This is exactly "this song should only exist in heaven, and the world can hear it several times!"
In the future, Xuanzong recalled the music and singing of the moon palace fairy, and composed music and choreography himself, which is the famous "Nishang Yuyi song" in history.
相傳唐玄宗與申天師及道士鴻都中秋望月,突然玄宗興起游月宮之念,于是天師作法,三人一起步上青云,漫游月宮。
但宮前有守衛(wèi)森嚴(yán),無法進(jìn)入,只能在外俯瞰長安皇城。在此之際,忽聞仙聲陣陣,清麗奇絕,宛轉(zhuǎn)動人!
唐玄宗素來熟通音律,于是默記心中。這正是“此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞!”
日后玄宗回憶月宮仙娥的音樂歌聲,自己又譜曲編舞,這便是歷史上有名的“霓裳羽衣曲”。
故事五:貂蟬拜月(Story five: The Diao Cicada worships the moon)
Diao Chan was the song girl of Situ Wang Yun in the last years of the Eastern Han Dynasty.
According to legend, Diao Cicada was born, and within three years, the local peach blossom was withered; Mink cicada midnight worship moon, moon in the Chang e ashamed, hurriedly hidden into the clouds; Diao cicada beautiful body, thin ears green ring, when the wind swing willow, quiet gentle, the beauty of Diao cicada, is a great view.
It is because of this beauty that Dong Zhuo, who plays power as a force, and Lu Bu, who is brave and without a plan, turn against each other, making the chaotic court and opposition a little peaceful.
貂蟬是東漢末年司徒王允的歌女,國色天香,有傾國傾城之貌。
傳說貂蟬降生人世,三年間當(dāng)?shù)靥倚踊ㄩ_即凋;貂蟬午夜拜月,月里嫦娥自愧不如,匆匆隱入云中;貂蟬身姿俏美,細(xì)耳碧環(huán),行時風(fēng)擺楊柳,靜時文雅有余,貂蟬之美,蔚為大觀。
正是因了這種美貌,讓弄權(quán)作威的董卓、勇而無謀的呂布反目成仇,使得動亂不堪的朝野稍有安寧之象。
故事六:月下獨(dú)酌(Story Six: Drinking alone under the moon)
The poet Li Bai wrote about drinking alone under the flower moon. "To the film into three people" sentence wonderful conception, showing his lonely and bold feelings. "Li Shi straight solution" : "This on the month alone to drink, let loose to enjoy yourself."
When the poet plays, the background is a flower, the prop is a pot of wine, the role is just his own person, the action is drinking alone, plus "no blind date" three words, the scene is very monotonous.
So the poet suddenly had a whim, the horizon of the moon, and his shadow under the moon, pulled over, even himself, into three people, drinking together, the quiet scene, it was lively.
詩人李白寫自己在花間月下獨(dú)酌的情景!皩τ俺扇恕本錁(gòu)思奇妙,表現(xiàn)了他孤獨(dú)而豪放的情懷!独钤娭苯狻罚骸按藢υ陋(dú)飲,放懷達(dá)觀以自樂也!
詩人上場時,背景是花間,道具是一壺酒,登場角色只是他自己一個人,動作是獨(dú)酌,加上“無相親”三個字,場面單調(diào)得很。
于是詩人忽發(fā)奇想,把天邊的明月,和月光下自己的影子,拉了過來,連自己在內(nèi),化成了三個人,舉杯共酌,冷清清的場面,就熱鬧起來了。
故事七:月餅起義(Story Seven: Mooncake Uprising)
The tradition of eating moon cakes at Mid-Autumn Festival began in the Yuan Dynasty. At that time, the vast majority of people in the Central Plains could not bear the cruel rule of the ruling class of the Yuan Dynasty, and they rose up against the Yuan. Unite the opposing forces and prepare for an uprising.
However, the court officers and soldiers search is very strict, and it is very difficult to convey information. The military adviser Liu Bowen came up with a plan to order his subordinates to hide the "August 15 night uprising" note into the cake inside, and then send people to separate and transmit to the rebels around the country, informing them of the uprising response on the night of August 15.
On the day of the uprising, the rebel armies responded together. Soon, Xu Da captured the Yuan Dadu and the uprising was successful.
The news came, Zhu Yuanzhang was happy to quickly pass down the next command, in the coming Mid-Autumn Festival, let all the soldiers and the people enjoy, and will start the year to secretly convey the message of the "moon cake", as a seasonal cake reward of ministers.
Since then, the production of "moon cakes" has become more and more sophisticated, and more varieties have been produced, and the custom of eating moon cakes during the Mid-Autumn Festival has spread among the people.
中秋節(jié)吃月餅相傳始于元代。當(dāng)時,中原廣大人民不堪忍受元朝統(tǒng)治階級的殘酷統(tǒng)治,紛紛起義抗元。聯(lián)合各路反抗力量準(zhǔn)備起義。
但朝庭官兵搜查的十分嚴(yán)密,傳遞消息十分困難。軍師劉伯溫便想出一計策,命令屬下把藏有“八月十五夜起義”的紙條藏入餅子里面,再派人分頭傳送到各地起義軍中,通知他們在八月十五日晚上起義響應(yīng)。
到了起義的那天,各路義軍一起響應(yīng)。很快,徐達(dá)就攻下元大都,起義成功了。
消息傳來,朱元璋高興得連忙傳下口諭,在即將來臨的中秋節(jié),讓全體將士與民同樂,并將當(dāng)年起兵時以秘密傳遞信息的“月餅”,作為節(jié)令糕點(diǎn)賞賜群臣。
此后,“月餅”制作越發(fā)精細(xì),品種更多,之后中秋節(jié)吃月餅的習(xí)俗便在民間流傳開來。
中秋節(jié)日別稱(Mid-Autumn Festival another name)
Initially, the festival of the "Moon Festival" was on the day of the "Autumn Equinox" of the 24 solar terms of the Ganzhi calendar, and later it was transferred to the 15th of August of the Xia calendar (lunar calendar). According to the Chinese calendar, August is in the middle of autumn, the second month of autumn, called "Mid-Autumn", and August 15 is in the "Mid-Autumn", so it is called "Mid-Autumn Festival".
There are many other names for the Mid-Autumn Festival: in ancient times, there were autumn equinox night (worship) activities, so it is called "Moon night" or "festival of offering moon". Because the festival is on August 15, it is called "August Festival" and "August half"; Because the main activities of the Mid-Autumn Festival are carried out around the "moon", so it is also commonly known as "moon festival"; Mid-Autumn Festival The moon is complete, symbolizing reunion, so it is also called "Reunion Festival". The Mid-Autumn Festival moon is complete, family reunion, married daughter home reunion, so it is also called "Reunion Festival", "daughters Day". In Guangfu area, the Mid-Autumn Festival is commonly known as "Moonlight Festival". In Mid-Autumn, all kinds of melons and fruits are ripe and listed, because they are called "fruit Festival". Dong people called "pumpkin festival", Mulam people called "afterlife festival" and so on.
The Mid-Autumn Festival is also known as "correct month". The record of "Reunion Festival" first appeared in Ming Dynasty literature. "West Lake tour Chi Yu" said: "August 15 is called the Mid-Autumn Festival, folk to send moon cakes, take the meaning of reunion." "Emperor scenery" also said: "On the fifteenth day of August, the cake will be round, the melon will be wrong teeth, petals carved like lotus. ... It has a woman to return to the home, is the day will return to the husband, said the Reunion Festival also."
最初“祭月節(jié)”的節(jié)期是在干支歷二十四節(jié)氣“秋分”這天,后來才調(diào)至夏歷(農(nóng)歷)八月十五。根據(jù)中國的歷法,農(nóng)歷八月在秋季中間,為秋季的第二個月,稱為“仲秋”,而八月十五又在“仲秋”之中,所以稱“中秋”。
中秋節(jié)有許多別稱:古時有秋分夕月(拜月)的活動,故稱“月夕”或“祭月節(jié)”。因節(jié)期在八月十五,所以稱“八月節(jié)”、“八月半”;因中秋節(jié)的主要活動都是圍繞“月”進(jìn)行的,所以又俗稱“月節(jié)”;中秋節(jié)月亮圓滿,象征團(tuán)圓,因而又叫“團(tuán)圓節(jié)”。中秋節(jié)月亮圓滿,家人團(tuán)聚,出嫁的女兒回家團(tuán)圓,因此又稱“團(tuán)圓節(jié)”、“女兒節(jié)”。在廣府地區(qū),中秋節(jié)俗稱“月光誕”。仲秋時節(jié)各種瓜果成熟上市,因稱“果子節(jié)”。侗族稱為“南瓜節(jié)”,仫佬族稱為“后生節(jié)”等。
中秋節(jié)還被稱為“端正月”。關(guān)于“團(tuán)圓節(jié)”的記載最早見于明代文學(xué)作品!段骱斡[志余》中說:“八月十五謂中秋,民間以月餅相送,取團(tuán)圓之意!薄兜劬┚拔锫浴分幸舱f:“八月十五祭月,其餅必圓,分瓜必牙錯,瓣刻如蓮花。……其有婦歸寧者,是日必返夫家,曰團(tuán)圓節(jié)也!
中秋節(jié)日含義(Mid-Autumn Festival meaning):
The biggest feature of the Mid-Autumn Festival is to place the good wishes of people and nature in the sky. The Mid-Autumn Festival is the harvest season of agriculture, mooncakes and fruits are not only the medium of offering sacrifices to God, but also the concrete symbol of celebrating the good mood of harvest. While people seek to enjoy the beautiful scenery, they strengthen their family ties, so this traditional festival is of great value to the construction of a harmonious society. At the same time, the Mid-Autumn Festival is a reunion and lively festival, although its advocating content is fading, but entertainment, holiday food and other activities are still quite active.
The formation and development of festivals and their folk activities are the result of political policy, belief culture, folk economy and other factors in a certain period. It not only reflects the thinking mode and aesthetic taste of a nation and a group, but also is an important mechanism to deepen ethnic ties and continue national culture. The evolution of festivals and the changing process of various customs and symbols are of great significance for us to deeply understand the connotation of Chinese culture and build a strong sense of national community.
A period of political policy, religious culture, private economy and other factors together the result. It not only reflects the thinking mode and aesthetic taste of a nation and a group, but also deepens the association of ethnic groups
中秋節(jié)的最大特征是將人與自然美好的愿望寄托在天上。中秋節(jié)時正當(dāng)農(nóng)業(yè)豐收的季節(jié),月餅和瓜果既是祭神媒介,也是人們慶祝豐收美好心情的具體象征。人們在追求花好月圓美景的同時,加強(qiáng)了親情關(guān)系,因此這一傳統(tǒng)節(jié)日對建設(shè)和諧社會有重要價值。同時中秋節(jié)是一個團(tuán)圓活潑的大節(jié),其崇尚內(nèi)容雖然正在淡化,但娛樂、節(jié)日飲食等活動還相當(dāng)活躍。
節(jié)日及其民俗活動的形成和發(fā)展是某一時期政治政策、信仰文化、民間經(jīng)濟(jì)等因素共同作用的結(jié)果。它不僅反映一個民族、一個群體的思維模式和審美趣味,同時也是加深族群聯(lián)系、延續(xù)民族文化的重要機(jī)制。節(jié)日的流變和各種習(xí)俗符號的變化過程,對我們深入認(rèn)識中華文化內(nèi)涵、筑牢民族共同體意識具有重要意義。
一時期政治政策、信仰文化、民間經(jīng)濟(jì)等因素共同作用的結(jié)果。它不僅反映一個民族、一個群體的思維模式和審美趣味,同時也是加深族群聯(lián)
中秋節(jié)文學(xué)記述(Mid-Autumn Festival literary description):
民謠(Folk song)
There are many ballads and nursery rhymes about the Mid-Autumn Festival, such as "Moon Maid", "Chair girl", "Moon Song", "Moon Goddess", "The whole family", "Autumn Night", "Moon sister", "Moonlight Light", "Moon cake"; Taiwan folk songs "Mid-Autumn Festival Travel", "Moonlight Night Homesickness", "Suffering" and so on.
關(guān)于中秋節(jié)的民謠、童謠眾多,如《拜月娘》、《椅仔姑》、《中秋拜月歌》、《拜月娥》、《全家拜月》、《中秋夜》、《月姐姐》、《月光光》、《月餅》;臺灣民謠《中秋旅思》、《月夜思鄉(xiāng)》、《煎熬》等。
諺語(adage)
July 15th Ghost Festival, August 15th Peoples Festival (Zhangjiakou)
August 10 South of May, full of fruits and pomegranates (Xingtai)
Men do not worship the moon, women do not worship the stove (Shijiazhuang)
Eat disorderly moon cake death father-in-law (Ji County, Ji county custom: the first year of the new daughter-in-law in her husbands family Mid-Autumn Festival, it is necessary to continue for several years, in her family is the same, otherwise even eat disorderly moon cake)
Return to Hong Kong to dragon-boat racing in May, harvest money in June, burn paper on the Orchid Festival in July, make money to buy cakes in August, Mid-Autumn Festival (Maoming)
Winter is not full, summer is not full, August 15 to eat full (Guangzhou, Mid-Autumn Festival, rich fruit)
August 15 stop living, Winter solstice festival, teaching (Shanxi, Mid-Autumn Festival do workers stop living, winter solstice banquet teachers)
To the Mid-Autumn Festival, race touch autumn (West Hubei · Tujia)
Touch a autumn in August, picking pomelo and holding melon is not stealing (touch autumn: custom, moonlight night to steal others to report the loss of fruit is not regarded as stealing. It is believed that the mother of the child will descend to the world on this day, so unmarried married women can get children early if they are not found in the autumn.)
七月十五鬼節(jié),八月十五人節(jié)(張家口)
八月十五月正南,瓜果石榴列滿盤(邢臺)
男不拜月,女不祭灶(石家莊)
吃亂了月餅死公公(冀縣,冀縣風(fēng)俗:新媳婦第一年在婆家過中秋,就要連續(xù)幾年,在娘家也是如此,否則就算吃亂了月餅)
五月回港扒龍舟,六月割禾有錢收,七月燒紙盂蘭節(jié),八月賺錢買餅嘗中秋(茂名)
冬唔飽,夏唔飽,八月十五食餐飽(廣州,中秋節(jié)令,供果豐富)
八月十五停活的,冬至節(jié),教學(xué)的(山西,中秋做工人停活,冬至宴請教師)
到中秋,賽摸秋(鄂西·土家)
八月摸個秋,摘柚抱瓜不算偷(摸秋:習(xí)俗,月夜偷摘他人田園掛失果實(shí)不視為偷。俗信,這天送子娘娘要下凡,所以未生育的已婚婦女摸秋若不被發(fā)現(xiàn),可早得子。)
歇后語(A two-part allegorical saying)
The moon of August 15 - fair and square
Eat mooncakes on August 15 - the food of the festival
August 15 do happy events - people and months together
Give birth on August 15 - its time for the holidays
August 15 to see osmanthus - flower full moon
August 15 for rice cakes -- still early
Look at the lanterns on August 15 - most half a year late
August 15 Chinese New Year - the difference between the solar terms
八月十五的月亮——正大光明
八月十五吃月餅——節(jié)日的美食
八月十五辦喜事——人月共團(tuán)圓
八月十五生孩子——趕上節(jié)了
八月十五看桂花——花好月圓
八月十五吃年糕——還早
八月十五看燈籠——遲了大半年
八月十五過年——差了節(jié)氣
中秋節(jié)作文(Composition for Mid-Autumn Festival):
范文1
"Mid-Autumn Festival moonlight, the whole family watch the moon..." Whenever I sing this song, I think of the happy scene of the Mid-Autumn Festival.
On the fifteenth day of the eighth lunar month, the annual Mid-Autumn Festival is coming again. On this night, the bright moon is in the sky. Some people get together happily to eat moon cakes and enjoy the full moon.
Mid-Autumn Festival is also known as Yuexi, autumn festival, autumn festival, August Festival, August meeting, chasing moon festival, playing moon festival, worship festival, daughters day or reunion festival, people have many customs in such a reunion festival, such as offering moon, appreciating the moon, worships the moon, eating moon cakes, appreciating osmanthus, drinking osmanthus wine.
There is another legend about Mid-Autumn Festival. Houyi shot the sun and became a hero, received the respect and love of the people, married a beautiful and kind wife Chang e, and the two people lived in love. One day, Hou Yi accidentally met the Queen Mother to get the immortal pill, originally intended to become immortal with his wife. Unexpectedly be the villain about, the villain want to take advantage of Houyi not at home when the snatch, Chang e helpless under swallow the immortal medicine, fairy fly to the sky. Houyi knew what had happened and missed his wife even more, so he put an incense table in the back garden, put on the honey and fresh fruit that his wife loved to eat, and offered a remote sacrifice in the moon palace, missing his Chang e. After the people heard the news that Chang e became a fairy, they arranged incense tables under the moon and prayed for good luck and peace to the good Chang e.
"Mid-Autumn Festival moonlight, the whole family watch the moon..." Wish people in this Mid-Autumn Festival reunion, peace, happy!
“中秋節(jié)月光光,全家一起看月亮……”每當(dāng)我唱起這支歌謠,我就想起中秋節(jié)那其樂融融的景象。
農(nóng)歷八月十五,一年一度的中秋節(jié)又到了,這天夜晚,皓月當(dāng)空,有人開開心心團(tuán)聚在一起吃月餅、賞月,也有人想念在外地忙碌的家人……
中秋節(jié)又稱月夕、秋節(jié)、仲秋節(jié)、八月節(jié)、八月會、追月節(jié)、玩月節(jié)、拜月節(jié)、女兒節(jié)或團(tuán)圓節(jié),人們在這樣團(tuán)圓的節(jié)日里有許多習(xí)俗,如祭月、賞月、拜月、吃月餅、賞桂花、飲桂花酒。
關(guān)于中秋節(jié),還有一個傳說。后羿射日成為英雄,收到百姓的尊敬和愛戴,娶了美麗善良的妻子嫦娥,二人恩愛過著日子。偶然有一天,后羿巧遇王母得到了不死藥,本打算和妻子一起成仙。不料被小人惦記,小人想趁后羿不在家的時候搶奪,嫦娥無奈之下吞下不死藥,成仙飛上了天。后羿知道了事情的原委,更加思念自己的妻子,于是在后花園里擺上了香案,放上妻子愛吃的蜜食鮮果,遙祭在月宮思念著自己的嫦娥。百姓們聞知嫦娥成仙的消息后,紛紛在月下擺設(shè)香案,向善良的嫦娥祈求吉祥平安。
“中秋節(jié)月光光,全家一起看月亮……”祝愿人們在這中秋節(jié)里團(tuán)團(tuán)圓圓、平平安安、快快樂樂!
范文2
The Mid-Autumn Festival is a festival with unique customs for the Chinese people, and it is also one of the four traditional festivals, representing the family reunion.
There are many customs in this festival, such as eating moon cakes, burning lanterns and enjoying the moon. Dongpo once wrote: "Small cakes like chewing moon, there are crisp and filling." It can be seen that since ancient times, people have attached great importance to this festival.
In kindergarten, I also began to pay attention to these holidays. The day before the Mid-Autumn Festival, the teacher asked everyone to make a unique lantern of their own. We each picked up a variety of tools to process their own lanterns, there are rabbit lights, bear lights, dog lights and other cute and durable lanterns.
During the production process, the teacher also told about the source of the Mid-Autumn Festival: "The Mid-Autumn Festival has a very long history, it is like other traditional festivals, are slowly formed. The ancient emperors had the rites of spring and autumn. As early as in the book "Zhou Rites" there is the word "Mid-Autumn Festival" recorded. Later, there were also noble people, scholars and scholars to follow suit. The poet Li Bai was one of them. The custom of worship to the moon will be spread to tomorrow and under the moon, play in many Mid-Autumn Festival customs, are peoples infinite love for life, yearning for a better life." How was I supposed to understand? When I grew up, I found these words interesting.
That night, I was hanging out with my family. To the street full of colorful lanterns, we walked in the world of lanterns, carefully watching the lifelike jade rabbit lamp, vivid image of the moon lamp. Simple classical function, all kinds of lanterns, beautiful shape, dazzling. At that time, I was young, and I didnt pay much attention to it. I just hung the lamp on the high place. Under the light, the lanterns are vivid. Coupled with our careful lantern riddles, these lanterns become even more interesting. When looking out, it is like a star, faintly visible and dazzling.
After swinging for a long time, we reluctantly left this brightly lit street.
When I grow up, I think back to these past events, and I cant help laughing out.
中秋節(jié)對于中國人來說是一個具有獨(dú)特風(fēng)俗的節(jié)日,也是四大傳統(tǒng)節(jié)日之一,代表著一家人團(tuán)團(tuán)圓圓。
這個節(jié)日的風(fēng)俗很多,例如吃月餅,燃燈賞月等等蘇。東坡曾寫道:“小餅如嚼月,中有酥和餡!笨梢姀墓糯穑蠹揖秃苤匾曔@節(jié)日了。
幼兒園時,我也開始重視這些節(jié)日了。中秋前一天,老師讓大家做一個屬于自己的獨(dú)特?zé)艋\。我們各個興致勃勃拿起各種各樣的工具加工自己的燈籠,有小兔燈,小熊燈,小狗燈等可愛又耐看的燈籠。
制作過程中,老師還講述著關(guān)于中秋節(jié)的來源:“中秋節(jié)已經(jīng)有著非常悠久的歷史了,它與其余幾個傳統(tǒng)節(jié)日一樣,都是慢慢形成的。古代帝王有春天祭日,秋天的禮制。早在《周禮》一書中就有“中秋”一詞記載。后來也有貴人,文人學(xué)士仿效起來。李白這位詩人便是其中一員。對月亮祭拜這個習(xí)俗也就流傳到明天而月下,游玩于許多中秋習(xí)俗,都是人們對生活無限熱愛,對美好生活的向往!蹦菚r的我怎么活聽得懂呢?長大了看到這些話才覺得饒有趣味。
中秋那晚,我與家人們一起閑逛著。到了那條掛滿五彩繽紛的燈籠的街上,我們漫步在這燈籠的世界里,細(xì)細(xì)觀賞栩栩如生的玉兔燈,形象逼真的月亮燈。樸素古典的功能,各式各樣的燈籠,造型優(yōu)美美不勝收,令人眼花繚亂。那時年紀(jì)還小,也不太講究,只是把燈掛在了高處。在燈光的映襯下,一個個燈籠活靈活現(xiàn)的。再加上我們細(xì)心設(shè)置的燈謎,這些燈籠也變得更加有趣。遠(yuǎn)望時如同星星一般,若隱若現(xiàn),璀璨奪目。
蕩悠了許久,我們才戀戀不舍地離開了這條燈火通明的街道。
長大了,再回想起這些往事,不禁笑出了聲。
范文3
Today is the Mid-Autumn Festival, which is the fifteenth day of the eighth month of the lunar calendar. It is a traditional festival in China. On this day, there is the custom of eating moon cakes and enjoying the full moon. This evening, our family after dinner, went to Yingze Park to enjoy the moon.
To Yingze park, I saw a lot of people, and many children, so I played with my friends. When we were having a good time, suddenly my mother shouted: "Come and see the moon!" Heard the shouts, I immediately ran to my mothers side, in the direction of my mothers fingers to look, only to see a bright moon rising from the east, the moon exposed half a big red face, the face increased from time to time, while the moon all exposed, constantly rising to the sky. The moon was so big, round and bright that it was beautiful.
The children danced and sang in the light of the moon. The adults were also talking about the things in life, their faces from time to time showing a happy mood, and there was a burst of laughter in the park. As the moon rose high in the sky and drifted westward, the people in the park began to leave. My father and mother and I also walked to the gate of the park, looking at the moon in the sky, I was very reluctant to leave, thinking that this is how wonderful a night, really unforgettable.
今天是中秋節(jié),也就是農(nóng)歷八月十五,是我國的傳統(tǒng)節(jié)日,在這一天各地都有吃月餅賞月的習(xí)俗。這一天晚上,我們?nèi)页赃^晚飯后,就去迎澤公園賞月。
到了迎澤公園我看到有很人很多,還有許多小朋友,于是我就和小伙伴玩了起來。正當(dāng)我們玩得高興時,突然媽媽喊月月:“快來看月亮吧!”聽到喊聲,我就立即跑到媽媽身邊,朝著媽媽手指的方向看去,只看見一輪明月從東方升起,月亮露出了半個大紅臉,臉不時地增大,一會兒月亮全部露出來了,不斷地升向天空。月亮又大、又圓、又亮真是漂亮極了。
小朋友們在月亮的光下又是跳舞,又是唱歌盡情地玩耍著。大人們也在談?wù)撝钪械氖虑,臉上不時的露出快樂的心情,公園里傳出一陣笑聲。月亮升到高空,漸漸向西偏去,這時公園里的人漸漸地離去。我和爸爸、媽媽也向公園門口走去,望著天空的月亮,我很不愿意離開,心里想這是多么美好的夜晚,真令人難忘。
范文4
The Mid-Autumn Festival, also known as the Moon Festival, Autumn Festival, Autumn Festival, began in the early Tang Dynasty, popular in the Song Dynasty, to the Ming and Qing Dynasties, has become one of the Chinese traditional festivals with the Spring Festival. Since ancient times, the Mid-Autumn Festival has the custom of offering sacrifices to the moon, appreciating the moon, worshipping the moon, eating moon cakes, appreciating osmanthus flowers, drinking osmanthus wine and so on. Mid-Autumn Festival to the full moon reunion of people, as the sustenance of missing home, missing loved ones.
I dont know so much when I was a child, only know that the Mid-Autumn Festival, grandma will put a small table in the yard, on the table on the moon cake, a variety of fruits, lotus root, peanuts, water chestnut and a bowl of water, I always curious to ask grandma, why also put a bowl of water, do Chang e thirsty, will come to my home to drink? Grandma mysteriously said: "This is the moon of the water, drink will not wet the bed," so this bowl of water is always I secretly drink, make grandma laugh.
When I watched the moon with my family in the yard, I looked at the big and round moon and always thought: Is there really a moon palace on this moon? Is there really a Chang e? Is there really a lovely jade rabbit? Is there really an endless osmanthus tree that Wu Gang is chopping down? I really want to see the moon with my own eyes one day, now I firmly believe that there will be such a day, for that day I must study hard.
I think whether it is Zhang Jiulings "moonlight on the sea, the end of the world at this time", or Su Shis "I hope people for a long time, a thousand miles of total moon", all express the same meaning, that is, I hope to be reunited in the Mid-Autumn Festival, and I would like to be with my family every day, like moon cakes, sweet and round.
中秋節(jié)又稱月夕、秋節(jié)、仲秋節(jié),始于唐朝初年,盛行于宋朝,至明清時,已成為與春節(jié)齊名的中國傳統(tǒng)節(jié)日之一。中秋節(jié)自古便有祭月、賞月、拜月、吃月餅、賞桂花、飲桂花酒等習(xí)俗,流傳至今,經(jīng)久不息。中秋節(jié)以月之圓兆人之團(tuán)圓,為寄托思念故鄉(xiāng),思念親人之情。
小時候的我可不知道這么多,只知道中秋節(jié)的時候,外婆就會在院子里放張小桌子,在桌子上擺上月餅、各種水果、蓮藕、花生、菱角和一碗水,我總是好奇的問外婆,為什么還要放一碗水,難道嫦娥渴了,會來我家喝水嗎?外婆神秘地說:“這是祭了月亮的水,喝了就不會尿床了”,于是這碗水總是被我偷偷喝掉,弄得外婆哭笑不得。
我跟家人在院子里賞月的時候,看著那又大又圓的月亮,總是在想:這月亮上真的有個廣寒宮?真的有個嫦娥?真的有可愛的玉兔?真的有那吳剛在砍砍不完的桂花樹嗎?真想有一天能到月亮上親眼看一看,現(xiàn)在我堅信會有那么一天的,為了那一天我一定要好好學(xué)習(xí)。
我想無論是張九齡的“海上生明月,天涯共此時”,還是蘇軾的“但愿人長久,千里共嬋娟”,都表達(dá)了同一個意思,就是希望能在中秋節(jié)人月兩團(tuán)圓,而我則更希望每天都和我的家人在一起,像月餅一樣甜甜蜜蜜、團(tuán)團(tuán)圓圓。
范文5
The annual Mid-Autumn Festival is coming again. The Mid-Autumn Festival is one of the four traditional festivals in China. The Mid-Autumn Festival means that the family will be together in the evening to eat moon cakes and enjoy the full moon. Because my relatives live close to each other, so we all go to grandmas house for the Mid-Autumn Festival.
In the morning, after we had breakfast, my grandmother and I went to the cake shop to buy moon cakes. There were so many people at the shop door
Aaargh! Everyone is choosing mooncakes. After grandma bought the moon cake, we came to Grandmas house, and our relatives also arrived.
In the evening, the sky was not perfect, and the moon was not in sight. We had to eat moon cakes in the living room, while watching the Mid-Autumn evening party. In the meantime, we also made a funny game called idiom Solitay. The rule is that each person does not take more than two minutes to answer the idiom, the timeout is counted as failure, and the loser is punished with a glass of water. At first, everyone picked it up quickly, but after that, I was a little out of tricks, so I didnt stop drinking water and went to the bathroom a lot.
The Mid-Autumn Festival is different every year, and this years Mid-Autumn Festival has a different flavor!
一年一度的中秋節(jié)又來臨了。中秋節(jié)是中國四大傳統(tǒng)節(jié)曰之一,中秋節(jié)的含義是中秋團(tuán)團(tuán)圓圓,還有一個習(xí)俗就是晚上一家人一起吃月餅,賞月。由于我家的親戚住得都比較近,所以,都到姥姥家過中秋節(jié)。
早上,我們吃過早飯,我和外婆到蛋糕店買月餅。到了商店門口一看人真多
啊!大家都在挑選月餅。外婆買好月餅后,我們來了到了姥姥家,親戚們也都到了。
到了晚上,天公不作美,看不到月亮。大家只好在客廳里邊吃月餅,邊看中秋晚會。其間我們還做了個搞笑的游戲叫成語接龍。規(guī)則是每人接成語的時不超過兩分鐘,超時算失敗,失敗者罰喝一杯水。開始大家都接得很快,可之后我就有點(diǎn)黔驢技窮的感覺了,為此我可沒少喝水,上了很多次衛(wèi)生間。
每年的中秋節(jié)各有不同,今年的中秋節(jié)又別有一番風(fēng)味!
范文6
The Mid-Autumn Festival is a variety of ways, and with strong local characteristics.
Guangdong Chaoshan has the custom of Mid-Autumn Festival worship, mainly women and children, there is a "men are not full moon, women do not sacrifice the stove" common proverb. In the evening, the bright moon rises, the women will set a prayer in the courtyard and on the balcony. Silver candles burned high, cigarettes curled, and the table was filled with good fruit and bread as a sacrifice. There are local Mid-Autumn Festival eating taro habits, Chaoshan has a common saying: "river stream mouth, taro children to eat." In August, it is the harvest time of taro, and farmers are used to worship their ancestors with taro. Although this is related to farming, there is also a widespread folk legend: in 1279, the Mongolian aristocrats destroyed the Southern Song Dynasty and established the Yuan Dynasty, which carried out a brutal rule over the Han people. Ma Fa defended Chaozhou against Yuan, after the city was destroyed, the people were slaughtered. In order not to forget the bitter rule of the Hu people, later generations took taro and "Hu head" homophonic, and shaped like a human head, in order to pay tribute to the ancestors, from generation to generation, and still exist today.
Nanjing people like to eat mooncakes in the Mid-Autumn Festival, must eat the famous dish of Jinling osmanthus duck. Osmanthus duck "in the time of the fragrance of osmanthus, fat but not greasy, delicious taste. Drink will eat a small sugar taro, poured with cinnamon pulp, beautiful not to be said." Cinnamon pulp, a sugar osmanthus flower, picked around the Mid-Autumn Festival, with sugar and sour plum pickling. Jiangnan women are skillful, the chant in the poem, into the table delicacies. Nanjing people enjoy the full moon called "celebrating reunion", sit together to drink called "full moon", travel markets called "walking moon".
On the evening of the Mid-Autumn Festival in Ji an County, Jiangxi Province, POTS are burned with straw in every village. When the pot is red, add the vinegar. Then there will be fragrance wafting through the village. During the Mid-Autumn Festival in Xincheng County, the grass lantern is hung from the night of August 11 until August 17.
The Mid-Autumn Festival is coming, I hope this year in the autumn moon more round, more bright, more pray for my relatives more healthy, my hometown more beautiful, rich; Also from the heart to hope that the motherland more prosperous and prosperous.
中秋節(jié)的過法是多種多樣,并帶有濃厚的地方特色。
廣東潮汕有中秋拜月的習(xí)俗,主要是婦女和小孩,有"男不圓月,女不祭灶"的俗諺。晚上,皓月初升,婦女們便在院子里、陽臺上設(shè)案當(dāng)空禱拜。銀燭高燃,香煙繚繞,桌上還擺滿佳果和餅食作為祭禮。當(dāng)?shù)剡有中秋吃芋頭的習(xí)慣,潮汕有俗諺:"河溪對嘴,芋仔食到"。八月間,正是芋的收成時節(jié),農(nóng)民都習(xí)慣以芋頭來祭拜祖先。這雖然與農(nóng)事有關(guān),但民間還有一則流傳廣泛的傳說:1279年,蒙古貴族滅了南宋,建立元朝,對漢人進(jìn)行了殘酷的統(tǒng)治。馬發(fā)據(jù)守潮州抗元,城破后,百姓慘遭屠殺。為了不忘胡人統(tǒng)治之苦,后人就取芋頭與"胡頭"諧音,且形似人頭,以此來祭奠祖先,歷代相傳,至今猶存。
南京人中秋愛吃月餅外,必吃金陵名菜桂花鴨。"桂花鴨"于桂子飄香之時應(yīng)市,肥而不膩,味美可口。酒后必食一小糖芋頭,澆以桂漿,美不待言。"桂漿",取名自屈原《楚辭·少司命》"援北方閉兮酌桂漿"。桂漿,一名糖桂花,中秋前后采摘,用糖及酸梅腌制而成。江南婦女手巧,把詩中的詠物,變?yōu)樽郎霞央。南京人合家賞月稱"慶團(tuán)圓",團(tuán)坐聚飲叫"圓月",出游街市稱"走月"。
江西省吉安縣在中秋節(jié)的傍晚,每個村都用稻草燒瓦罐。待瓦罐燒紅后,再放醋進(jìn)去。這時就會有香味飄滿全村。新城縣過中秋時,自八月十一夜起就懸掛通草燈,直至八月十七日止。
中秋節(jié)就要到了,我希望今年的中秋月更圓、更明,更祈望我的親人愈加健康、我的家鄉(xiāng)愈加美麗、富饒;也從內(nèi)心起期望祖國更加繁榮、昌盛。
范文7
The 15th day of the eighth lunar month is the traditional Chinese festival - Mid-Autumn Festival, which is a reunion festival.
It is said that the origin of the Mid-Autumn Festival has a beautiful legend: it is said that Hou Yi, who shot the sun, sought the elixir of immortality from the Queen Mother of the West. One day Chang e took advantage of Yis absence to steal the elixir and became a fairy and flew to the moon palace. She is very lonely, with only one jade rabbit accompanying her all the year round. After that, Houyi missed her very much, and every August 15th night, he looked at the moon in the sky and took out a moon cake to commemorate her. This custom continues to this day.
On August 15 this year, my father bought many flavors of mooncakes, including cantaloupe, peach, black sesame... Our family in the moonlight while eating moon cakes, while enjoying the moon, I seem to see Chang e dancing.
After August 15 every year became our Chinese national reunion festival.
農(nóng)歷八月十五是我國傳統(tǒng)的節(jié)日——中秋節(jié),這是一個團(tuán)圓的節(jié)日。
聽說中秋節(jié)的來歷有一段美麗的傳說:據(jù)說射日有功的后羿從西王母那里求來了長生不老的靈藥。有一天嫦娥趁后羿不在家把靈藥偷吃了,變成了神仙飛到月宮里。她十分寂寞,常年陪伴她的僅有一只玉兔。之后后羿很想念她,每年的八月十五夜晚看著天上的明月就拿出月餅來紀(jì)念她。這種習(xí)俗一向延續(xù)到今日。
今年的八月十五爸爸買了許多口味的月餅,有哈密瓜味的、桃子味的、黑芝麻的……我們一家在月光下一邊吃月餅,一邊賞月,我仿佛看到了嫦娥在翩翩起舞。
之后每年八月十五成了我們中華民族的團(tuán)圓節(jié)日。
范文8
During the Mid-Autumn Festival, the clouds are sparse, the moon is bright and bright, in addition to the folk to hold a series of activities such as enjoying the moon, offering sacrifices to the moon, eating moon cakes and blessing reunion, some places have dancing grass dragons, building pagodas and other activities. In addition to mooncakes, a variety of seasonal fresh and dried fruits are also delicacies in the autumn night.
One of the origins of the Mid-Autumn Festival is that the 15th day of the eighth lunar month happens to be the time when rice is ripe and families worship the earth god. The Mid-Autumn Festival may be a relic of the autumn newspaper.
In the autumn night, in addition to worship, there are moon cakes and lanterns for the festival. Of course, the worship is in the sky Chang e, also known as the moon mother. The old man said that children should not point at the moon, or they will cut off their ears.
Today, the original meaning of the Mid-Autumn Festival has not many people know, for the new generation, the Mid-Autumn Festival moon cake is the most symbolic of reunion, is the Mid-Autumn Festival must eat. On the night of the festival, people also like to eat some watermelon, fruit and other reunion fruits, and wish the family a happy life, sweet and peace.
Moon cake, also known as Hu cake, palace cake, small cake, moon group, reunion cake, etc., is the ancient Mid-Autumn Festival to worship the moon God offerings, passed down, it formed the custom of eating moon cakes in the Mid-Autumn Festival.
Eating moon cakes on the Mid-Autumn Festival, and eating zongzi on the Dragon Boat Festival, eating dumplings on the Lantern Festival, is a traditional custom of our folk. Through the ages, people regard mooncakes as a symbol of good luck and reunion. Every Mid-Autumn Festival, the bright moon in the sky, family reunion, cake and moon, talk, enjoy the joy of family.
中秋節(jié)時,云稀霧少,月光皎潔明亮,民間除了要舉行賞月、祭月、吃月餅祝福團(tuán)圓等一系列活動,有些地方還有舞草龍,砌寶塔等活動。除月餅外,各種時令鮮果干果也是中秋夜的美食。
中秋節(jié)的起源,其中的一個說法是:農(nóng)歷八月十五這一天恰好是稻子成熟的時刻,各家都拜土地神。中秋可能就是秋報的遺俗。
中秋夜,除了拜祭、還有就是應(yīng)節(jié)的月餅和燈籠。祭拜的當(dāng)然是在天上的嫦娥,也有人稱她為月娘。老人家說,小孩子不可以用手指指月亮,要不然會被割耳朵。
時至今天,中秋的原意也已經(jīng)沒有多少人知道,對于新的一代來說,中秋節(jié)最令人月餅象征著團(tuán)圓,是中秋佳節(jié)必食之品。在節(jié)日之夜,人們還愛吃些西瓜、水果等團(tuán)圓的果品,祈祝家人生活美滿、甜蜜、平安。
月餅,又稱胡餅、宮餅、小餅、月團(tuán)、團(tuán)圓餅等,是古代中秋祭拜月神的供品,沿傳下來,便形成了中秋吃月餅的習(xí)俗。
中秋吃月餅,和端午吃粽子、元宵節(jié)吃湯圓一樣,是我國民間的傳統(tǒng)習(xí)俗。古往今來,人們把月餅當(dāng)作吉祥、團(tuán)圓的象征。每逢中秋,皓月當(dāng)空,闔家團(tuán)聚,品餅賞月,談天說地,盡享天倫之樂。
范文9
Every year on the 15th of August in the lunar calendar, it is the traditional Mid-Autumn Festival in China. Because this time is the middle of autumn of the year, it is called the Mid-Autumn Festival. It is also the second largest traditional festival in China after the Spring Festival.
The Mid-Autumn Festival is also known as "Midautumn Festival", "chasing the Moon Festival", "Reunion Festival". It is a traditional cultural festival popular among many ethnic groups in the country. On this night, people look up at the sky like a jade plate of the Lang Lang moon, naturally will look forward to family reunion. Even the wanderers who are far away from home also use it to express their missing feelings for their relatives in their hometown.
Some people say that the moon is closest to the Earth on this night, and the moon is the largest and brightest. Therefore, from ancient times to the present, there is the custom of feasting and enjoying the moon, in order to symbolize the meaning of perfection and auspiciousness. Every Mid-Autumn Festival, people put flowers, vegetables, moon cakes. To commemorate the goddess Chang e in the fairy tale.
Mooncakes symbolize reunion and are a must for the Mid-Autumn Festival. Mooncakes also have a history. According to legend, during the reign of Emperor Gaozu of the Tang Dynasty, General Li Jing won the battle against Hungary on August 15 and returned in triumph. At that time, Turpan, a businessman, offered cakes to the Tang emperor to congratulate him on his victory. Gaozu Li Yuan took the gorgeous cake box, took out a round cake, smiling pointed to the sky moon said: "should be Hu cake invited toad." Then he divided the cake among the ministers to eat.
Since then, the production of mooncakes has become more sophisticated. Su Dongpo wrote a poem: "Small cakes such as chewing moon, there is crisp and Yi." Mooncakes are indeed very popular in our country.
The Mid-Autumn Festival is really an informative festival.
每年的農(nóng)歷八月十五日,是我國傳統(tǒng)的中秋佳節(jié)。因?yàn)檫@個時候是一年秋季的中期,所以被稱為中秋。這也是我國僅次于春節(jié)的第二大傳統(tǒng)節(jié)日。
中秋節(jié)又被稱為“仲秋節(jié)”,“追月節(jié)”,“團(tuán)圓節(jié)”。是流行于全國眾多民族中的傳統(tǒng)文化節(jié)日。此夜,人們仰望天空如玉盤的朗朗明月,自然就會期盼家人團(tuán)聚。就連遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子,也借以寄托自己對故鄉(xiāng)的親人的思念之情。
有人說,此夜月球距地球最近,月亮最大最亮。所以,從古至今,都有飲宴賞月的習(xí)俗,以寓圓滿,吉慶之意。每逢中秋節(jié),人們就擺著花果,蔬菜,月餅。為了紀(jì)念神話故事里的嫦娥。
月餅象征著團(tuán)圓,是中秋佳節(jié)的必食之品。月餅也是有來歷的。相傳,唐高祖年間,大將軍李靖在八月十五征討匈得勝,凱旋回歸。當(dāng)時,有經(jīng)商的吐魯番向唐朝皇帝獻(xiàn)餅祝捷。高祖李淵接過華麗的餅盒,拿出圓餅,笑指空中明月說:“應(yīng)將胡餅邀蟾蜍!闭f完把餅分給群臣一起吃。
從此以后,月餅的制作越來越考究。蘇東坡有詩寫道:“小餅如嚼月,中有酥和飴!痹嘛炘谖覈拇_大受歡迎。
中秋節(jié)真是一個富有知識性的節(jié)日啊。
范文10
Mid-autumn day is a traditional festival in china.
Almost everyone likes to eat mooncakes on that day. Most families have a dinner together to celebrate the festival. A saying goes, "the moon in your hometown is almost always the brightest and roundest". Many people who live far away from homes want to go back to have a family reunion.
How happy it is to enjoy the moon cakes while watching the full moon with your family members.
中秋節(jié)是中國的一個傳統(tǒng)節(jié)日。
幾乎每個人都喜歡在那天吃月餅。大多數(shù)家庭一起吃晚飯來慶祝這個節(jié)日。俗話說:“你家鄉(xiāng)的月亮幾乎總是最亮最圓的”。許多離家很遠(yuǎn)的人都想回去和家人團(tuán)聚。
在和家人一起看滿月的同時享用月餅是多么幸福啊。
范文11
Mid-autumn Day is a Chinese festival. It usually es in September or October .On that day we usually eat a big dinner and mooncakes. It is said "Hou Yi" missed his wife,so he made mooncakes. It looks like the moon.
There are many kinds of mooncakes. They are small round cakes with meat, nuts or something sweet inside . eating mooncakes has been our custom. Families stay outside in the open air eat a big dinner and mooncakes. The most important thing is looking at the moon, On that day, the moon kooks brighter and rounder. We call this moon the full moon.
On that day, families get together, so we call this day getting together. This is Mid-autumn Day. I love it very much. Because on that day I can eat mooncakes. And my brother es back home. He works outside all year. Only that day and the Spring Festival. He es back. So that day I am especially happy. On that day my family gets together.
中秋節(jié)是中國的一個節(jié)日。通常在九月或十月。在那一天,我們通常吃大餐和月餅。據(jù)說“后乙”想念他的妻子,所以他做了月餅。它看起來像月亮。
月餅有很多種。它們是圓形的.小蛋糕,里面有肉、堅果或甜的東西。吃月餅是我們的習(xí)俗。一家人待在戶外露天吃大餐和月餅。最重要的是看月亮,在那一天,月亮看起來更明亮、更圓。我們稱這個月亮為滿月。
在那一天,家人聚在一起,所以我們稱這一天為聚在一起。今天是中秋節(jié)。我非常喜歡它。因?yàn)槟翘煳铱梢猿栽嘛。我哥哥回家了。他全年都在外面工作。只有那一天和春?jié)。他回來了。所以那天我特別高興。那天,我的家人聚在一起。
范文12
Every country has its own festival of reunion. In China, every August 15 of the lunar calendar is a good day for family reunion - Mid-Autumn Festival.
During the Mid-Autumn Festival, you should eat pomegranates, Chinese chestnuts, boiled edamame beans... The most important thing is moon cakes, I know mooncakes are round, meaning everyone is reunited "I have eaten: ham moon cake, fruit moon cake, egg yolk moon cake, bean paste moon cake, five kernel moon cake... My favorite is egg yolk moon cake. It is not as sweet as fruit moon cake, nor as greasy as ham moon cake. It is a little salty, fragrant and soft. I heard my mother told a story. When my mother was young, she and my aunt turned over the moon cake that my grandmother had prepared for the Mid-Autumn Festival, but my mother couldnt stop eating it During the holiday, my grandmother discovered that some of the mooncakes had been stolen. She asked who stole them, but she didnt admit any of them. As a result, my aunt was also punished by my grandmother. We are not as worried about food and clothing as we used to be. Please dont eat too many mooncakes during the holiday, otherwise its easy to have diarrhea.
Another custom of Mid-Autumn Festival is to watch the moon, but it was cloudy that day in Yuxi, and it was a pity that we didnt see the moon!
每個國家都有自己的團(tuán)圓的節(jié)日,而在我們中國,每到農(nóng)歷八月十五,就是親人團(tuán)聚、全家團(tuán)圓的好日子--中秋節(jié)。
中秋節(jié)的時候要吃:石榴、板栗、煮毛豆……其中最不能少的就是月餅,我知道月餅是圓的表示著“大家一起團(tuán)聚“的意思。我吃過:火腿月餅、水果月餅、蛋黃月餅、豆沙月餅、五仁月餅……我最愛吃的是蛋黃月餅,它不像水果月餅?zāi)敲刺穑膊幌窕鹜仍嘛災(zāi)敲茨,它有點(diǎn)咸,又香又軟。我聽媽媽講過一個故事,在媽媽小的.時候,她和姨媽把外婆為中秋節(jié)準(zhǔn)備的月餅翻了出來,結(jié)果老媽饞不住,把月餅偷吃了一點(diǎn),過節(jié)的時候外婆發(fā)現(xiàn)月餅被偷吃了一些,問是誰偷吃的,可一個也不承認(rèn),結(jié)果害的姨媽也被外婆收拾了一頓。我們現(xiàn)在倒好,不像以前愁吃愁穿,也請大家過節(jié)別吃太多的月餅,不然很容易拉肚子。
中秋節(jié)還有一個習(xí)俗就是賞月,可是玉溪那天天陰,沒有看到月亮,真是遺憾哪!
范文13
Mid-Autumn Festival is a traditional festival of the Chinese people, commonly known as the 15th day of the eighth month. It is a form inherited by the ancients to worship the moon. The customs of Mid-Autumn Festival in each province are different. The Mid-Autumn Festival in Qinghai is very special. The mooncakes in Qinghai are very different from those in other places. They are steamed in a cage.
Mid-Autumn Festival is a great time to reflect the skills of women in Qinghai. To make mooncakes, you need to use the dough and first knock it out into a large surface. After applying oil, sprinkle the red yeast, fragrant beans, and turmeric ingredients onto the dough separately. Roll the dough layer by layer into strips and make a pulp. Wrap a layer of white dough on the outermost layer, and some even use colored dough on the dough of large mooncakes to create the shape of frogs, snakes, or flowers and birds. After making it, steam it on a cage drawer with a diameter of forty to fifty centimeters.
After the mooncakes were steamed, they went down with the drawers and placed them on the table in the courtyard to offer to the moon. The moon on the night of Mid-Autumn Festival is round and big. At this time, the whole family is eating moon cakes in the yard and admiring the moon.
中秋節(jié)是中國人民的傳統(tǒng)節(jié)日,俗稱八月十五,是古人為了祭拜月亮所傳承下來的一種形式。每個省過中秋節(jié)的習(xí)俗都各有不同。青海的中秋節(jié)就非常有特點(diǎn)。青海的月餅和外地的月餅大不相同,它是用籠屜蒸出來的。
中秋節(jié)是體現(xiàn)青海女性技藝的大好時候。做月餅要用發(fā)面先把面檊成一張大面皮。抹油之后把紅曲、香豆、姜黃三種食材分別撒在面皮上。把面皮一層一層的卷成長條后做成瓤,在最外層還要包上一層白色的面皮,有的還在大月餅的面皮上用彩面做出青蛙、蛇或花鳥的造型,做好后放到直徑四五十厘米的籠屜上蒸。
月餅蒸好了以后,連籠屜一起去下來放在院中的桌子上獻(xiàn)給月亮。中秋節(jié)夜晚的月亮又圓又大,這時全家人都在院中吃著月餅,賞著月。
范文14
The Chinese nation has many traditional festivals, such as the Spring Festival, Qingming Festival, Dragon Boat Festival, as well as the Double Seventh Festival, the Mid-Autumn Festival, the Double Ninth Festival, among which my favorite festival is the Mid-Autumn Festival.
There are many origins of the Mid-Autumn Festival, about agricultural production; Relating to folklore; There are messages about the war... But my favorite story is this one. Legend has it that a king defeated Hunghun, and on his return to the palace a merchant gave him a piece of bread. Suddenly, the king pointed to the moon in the sky and said, "You see how much this cake looks like the moon in the sky!" It happened to be the 15th day of the eighth lunar month, so the king designated this day as "Mid-Autumn Festival."
The Mid-Autumn Festival also has many customs, such as appreciating the moon, offering sacrifices to the moon, eating reunion dinners, eating moon cakes, drinking osmanthus wine, and appreciating lanterns. There are so many flavors of mooncakes now! There are bean paste, bacon filling, egg yolk, and my favorite pineapple mooncake. After the reunion dinner, it is time to enjoy the lanterns. There are lanterns in the shape of a lotus flower, a rabbit, a moon, and a story lamp that turns. These beautiful lanterns dazzled me and filled me with joy.
This is my favorite Mid-Autumn Festival, what is your favorite festival? Come and tell me!
中華民族有許多傳統(tǒng)節(jié)日,如春節(jié)、清明節(jié)、端午節(jié),還有七夕節(jié)、中秋節(jié)、重陽節(jié)等,其中我最喜歡的節(jié)日就是中秋節(jié)了。
中秋節(jié)的來歷有很多,有關(guān)于農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的;有關(guān)于民間傳說的;有關(guān)于打仗傳遞信息的……但我最喜歡的是這樣一個傳說。相傳一位國王打敗了匈奴單于,回宮之日一位商人給了他一塊餅。忽然,國王指著天上的月亮說:“你看這餅多像天上的月亮呀!”剛好這天是農(nóng)歷八月十五日,于是國王便把這天定為“中秋節(jié)!
中秋節(jié)也有很多習(xí)俗,比如賞月、祭月、吃團(tuán)圓飯、吃月餅、飲桂花酒、賞花燈等。現(xiàn)在的月餅口味可真多呀!有豆沙的,有臘肉餡的,有蛋黃的,還有我最愛的鳳梨味月餅。吃過團(tuán)圓飯后,就要開始賞花燈了;粲猩徎ㄐ螤畹,有兔子形狀的,有月亮形狀的,還有會轉(zhuǎn)的故事燈。這些漂亮的花燈看得我眼花繚亂、滿心歡喜。
這就是我喜歡的中秋節(jié)了,你們喜歡的節(jié)日又是什么呢?快來告訴我吧!
范文15
The Mid-Autumn Festival is a traditional festival in China. It originated in the Tang Dynasty, when the moon was centered, and became a "folk festival" in the Qing Dynasty.
The Mid-Autumn Festival is second only to the Spring Festival. The Mid-Autumn Festival is a time for "spending the full moon". From the moon in the sky, people think of the reunion of the earth. Therefore, the Mid-Autumn Festival was called the "Reunion Festival" in ancient times. People yearn for circle and circle. Reunion is an ideal in life for Chinese people. "I hope people for a long time, a thousand miles of moon", the good wishes of people. The Mid-Autumn Festival attaches great importance to the cultivation and expression of family affection, which plays an irreplaceable role in promoting social harmony.
I like the Mid-Autumn Festival very much. When it comes to the Mid-Autumn Festival, our family will get together to enjoy the moon, eat moon cakes and watch the Mid-Autumn Evening Party. This years Mid-Autumn Festival, our family reunion, we talk and laugh, can be happy...
The moon is sometimes like a naughty child, exposing its face to peek at our holidays!
Well, after listening to my introduction, do you know anything about the Mid-Autumn Festival?
中秋節(jié)是我國的傳統(tǒng)節(jié)日。它起源于唐朝時期,那時,以賞月為中心,到了清朝時期,成為“民俗大節(jié)”。
中秋節(jié)的地位僅次于春節(jié)。中秋節(jié)為“花好月圓”之時。人們從天上的月亮想到了人間的團(tuán)圓。因此,中秋節(jié)在古代被稱為“團(tuán)圓節(jié)”。人們向往著團(tuán)團(tuán)圓圓。團(tuán)圓對于中國人來說是生活中的理想!暗溉碎L久,千里共嬋娟”,寄托人們的美好愿望。中秋節(jié)十分重視親情的培育與表達(dá),對于促進(jìn)社會和諧有著不可替代的好作用。
我很喜歡中秋節(jié),每當(dāng)?shù)搅酥星锕?jié),我們一家人就要團(tuán)團(tuán)圓圓在一起賞月、吃月餅和看《中秋晚會》。今年的中秋節(jié),我們一家人團(tuán)聚在一起,大家說說笑笑,可開心了……
月亮?xí)r而像一個調(diào)皮的孩子,把臉露出來偷看我們過節(jié)呢!
怎么樣,聽完我的介紹,你對中秋節(jié)了解了嗎?
范文16
Mid-autumn day is a special festival in China, which is one of the traditional Chinese festivals. It falls on the 15th day of Augustlunar month every year. Our Chinese will celebrate it on that day. I think there are not too many people can reject the temptation of it. I like this festival very much. I have two reasons.
First of all, Mid-autumn has the deep meaning of reunion. In China, people regard Mid-autumn day as very important, so no matter where they are, they will come back to their family if there is a chance. They don’t like celebrate this festival outside, which will make them feel lonely. Thus, they will go home by all means. Luckily, the government also pays great attention to this traditional festival. There are laws tomake sure people have holidays on that special day. In the other word, mid-autumn festival gives a chance for family get together.
Secondly, every family will prepare a big meal on that day. All the food is delicious. It is good to have a big meal. I think nobody will not interested in delicious food. The mooncake is a necessary decoration forMid-autumn day. It tastes good, too. It is the tradition for a long time. How pleased to enjoy the glorious full moon with mooncake!
This is why I love Mid-autumn festival so much.
中秋節(jié)是中國的一個特殊節(jié)日,也是中國的傳統(tǒng)節(jié)日之一。它是在每年的八月十五。我們的中國人將在那一天慶祝它。我想沒有太多人能拒絕它的誘惑。我非常喜歡這個節(jié)日。我有兩個原因。
首先,中秋有著團(tuán)圓的深意。在中國,人們認(rèn)為中秋節(jié)非常重要,所以無論他們在哪里,只要有機(jī)會,他們都會回到家人身邊。他們不喜歡在外面慶祝這個節(jié)日,這會讓他們感到孤獨(dú)。因此,他們將竭盡全力回家。幸運(yùn)的是,政府也非常重視這個傳統(tǒng)節(jié)日。有法律確保人們在那個特殊的日子放假。換句話說,中秋節(jié)給了家人團(tuán)聚的機(jī)會。
第二,每個家庭都會在那天準(zhǔn)備一頓大餐。所有的食物都很美味。吃頓大餐很好。我想沒有人會對美味的食物不感興趣。月餅是中秋節(jié)必備的裝飾品。味道也不錯。這是很長一段時間以來的傳統(tǒng)。和月餅一起享受燦爛的滿月是多么高興!
這就是為什么我如此喜歡中秋節(jié)。
范文17
Mid-autumn Festival is a popular and important lunar harvest festival celebrated by Chinese people.
The festival is held on the 15th day of the eighth month in the Chinese calendar. There are some traditions in this holiday. For example,people would have a big dinner with there families.
After dinner,they often enjoy the full moon which is round and bright. The other tradition of mid-autumn festival is eating moon cake.
Moon cake is the essential of that day,which means reunion. As time goes by,there are various kinds of moon cakes,but they are much more expensive than before. I like mid-autumn festival because my families will get together and have a big dinner on that day.
中秋節(jié)是中國人民喜聞樂見的重要的農(nóng)歷豐收節(jié)。
這個節(jié)日在中國農(nóng)歷八月十五舉行。這個節(jié)日有一些傳統(tǒng)。例如,人們會和這些家庭一起吃一頓大餐。
晚飯后,他們經(jīng)常欣賞圓月。中秋節(jié)的另一個傳統(tǒng)是吃月餅。
月餅是這一天的必需品,意味著團(tuán)圓。隨著時間的推移,月餅種類繁多,但比以前貴多了。我喜歡中秋節(jié),因?yàn)槟翘煳业募胰藭墼谝黄鸪灶D大餐。
范文18
Mid-Autumn Festival is a traditional festival of China. It used to be as important as Spring Festival .It is usually celebrated in September or October. This festival is to celebrate the harvest and to enjoy the beautiful moon light. On this day, people usually get together with their families and have a nice meal. After that, people always eat delicious mooncakes, and watch the moon.
The moon is always very round on that day, and makes people think of their relatives and friends.
It is a day of pleasure and happiness. Hope you have a wonderful Mid-Autumn festival!
中秋節(jié)是中國的傳統(tǒng)節(jié)日。它過去和春節(jié)一樣重要,通常在九月或十月慶祝。這個節(jié)日是為了慶祝豐收和欣賞美麗的月光。在這一天,人們通常會和家人聚在一起吃一頓美餐。在那之后,人們總是吃美味的月餅,看月亮。
那天的月亮總是很圓,讓人想起他們的親人和朋友。
這是一個快樂的日子。希望你有一個美好的中秋節(jié)!
范文19
The Mid-Autumn Day August 15th in ChineSe Lunar Calendar is the Mid-Autumn Day. It is one of the most important traditional festivals in China. On that day people usually go back home to have family reunion . Each family will have the members get together to have a big dinner. The most popular food is moon cakes. They are round and look like the moon. The moon is the brightest this night.
People ate the delicious food while they were enjoying a beautiful full moon in their yard. At this time, some old people would like to tell many past events and tell the children a story about thO rabbit. The children really believed that there was a rabbit on the moon. They wanted to go to the moon and have a look one day. What a great festival!
中國農(nóng)歷八月十五是中秋節(jié)。它是中國最重要的傳統(tǒng)節(jié)日之一。在那一天,人們通常會回家團(tuán)聚。每個家庭都會有成員聚在一起吃一頓豐盛的晚餐。最受歡迎的食物是月餅。它們是圓的,看起來像月亮。今晚的月亮最亮。
人們一邊吃著美味的食物,一邊在院子里欣賞美麗的滿月。在這個時候,一些老人會講許多過去的事情,給孩子們講一個關(guān)于兔子的故事。孩子們真的相信月亮上有一只兔子。他們想有一天去月球看一看。多么偉大的節(jié)日啊!
范文20
The Chinese Mid-Autumn festival love to eat moon cakes, must eat the golden ling and GUI duck.
The "osmanthus duck" should be used in the fragrance of osmanthus, not greasy and delicious. After drinking, you will eat a small amount of taro and water it with cinnamon. The "cinnamon", named after qu yuans "the chu ci", "help the north to close the GUI pulp". Cinnamon, a sugar osmanthus, gathered around the Mid-Autumn festival, salted with sugar and sour plum. The women of the south of the Yangtze river have made a good practice of turning the poems into delicacies on the table. In nanjing, the family of the Chinese people said "happy reunion". The group sat together and called "the month of the moon".
中國人中秋節(jié)愛吃月餅,一定要吃金陵和桂鴨。
“桂花鴨”要用桂花香,不油膩不好吃。喝完后,你會吃少量的芋頭和肉桂水!肮鹌ぁ,以屈原的《楚辭》命名,“助北收桂漿”。肉桂,一種糖桂花,在中秋節(jié)前后采集,用糖和酸梅腌制。江南婦女善于把詩變成餐桌上的美味佳肴。在南京,中國人說“團(tuán)圓快樂”。這群人坐在一起,叫“月之月”。
范文21
The Moon Festival, always celebrated on August 15 of the lunar calendar, is one of the most traditional of Chinese holiday. It is several hundred years old and many beautiful tales about it have been handed down from generation to generation. On this day we eat a special kind of pastry called Moon Cake--it represents the moon and also means family reunion.
It has long been a practice in our family to get together for a small moonlight party at the New Park on the evening of August 15. Cousins and some friends sometimes join us.
Sitting or lying on the soft grass, some of us chat happily and others listen to music. And amidst shouts and laughter of children chasing around excitedly, I sit quietly at a corner watching the bright, beautiful moon.
農(nóng)歷八月十五是中秋節(jié),是中國最傳統(tǒng)的節(jié)日之一。它有幾百年的歷史,許多關(guān)于它的美麗故事代代相傳。在這一天,我們吃一種特殊的糕點(diǎn)叫月餅——它代表月亮,也意味著家庭團(tuán)聚。
8月15日晚上,我們家會聚在新公園舉行一個月光下的小型聚會,這一直是我們家的慣例。堂兄弟姐妹和一些朋友有時會加入我們。
坐在或躺在柔軟的草地上,我們中的一些人愉快地聊天,其他人聽音樂。在孩子們興奮地追逐著的歡聲笑語中,我靜靜地坐在一個角落里,看著明亮美麗的月亮。
范文22
Mid-autumn Festival is one of the most important festivals for Chinese people, which even occupies the same position with Spring Festival.
It is said that the festival originated from a love story. A man with great strength shot nine suns and left only one, while his wife ate the pills by curious heart. At last, she flied to the moon and had to be separated with her lover. Nowadays, the meaning of Mid-autumn festival is to let the families get together and enjoy the time to appreciate the full moon. My families always prepare for some snacks. When we finish the dinner, all the members will come to the balcony and sit down, appreciating the full moon.
We talk and enjoy the chatting hour. I have a good time with my families.
中秋節(jié)是中國人最重要的節(jié)日之一,甚至與春節(jié)處于同等地位。
據(jù)說這個節(jié)日源于一個愛情故事。一個強(qiáng)壯的男人射了九個太陽,只留下一個,而他的妻子卻懷著好奇的心吃了這些藥丸。最后,她飛到了月球上,不得不和她的愛人分開。如今,中秋節(jié)的意義是讓家人聚在一起,享受賞月的時光。我的家人總是準(zhǔn)備一些零食。當(dāng)我們吃完晚飯時,所有的成員都會來到陽臺上坐下,欣賞滿月。
我們聊天,享受聊天時間。我和家人相處得很愉快。
【中秋節(jié)習(xí)俗英文介紹】相關(guān)文章:
中秋節(jié)習(xí)俗英文版04-07
中秋節(jié)習(xí)俗介紹09-16
廣東中秋節(jié)的習(xí)俗介紹09-07
河南中秋節(jié)的習(xí)俗介紹08-18
中秋節(jié)吃月餅習(xí)俗介紹08-09
閩南中秋節(jié)習(xí)俗介紹09-09
中秋節(jié)的來歷和習(xí)俗介紹08-26
中秋節(jié)用英文介紹09-22