日韩欧美另类久久久精品_亚洲大色堂人在线无码_国产三级aⅴ在线播放_在线无码aⅴ精品动漫_国产精品精品国产专区

我要投稿 投訴建議

《鷓鴣天》古詩詞翻譯賞析

時間:2020-11-16 11:44:14 古詩詞 我要投稿

《鷓鴣天》古詩詞翻譯賞析

  ●鷓鴣天

《鷓鴣天》古詩詞翻譯賞析

  蘇軾

  林?jǐn)嗌矫髦耠[墻,亂蟬衰草小池塘。

  翻空白鳥時時見,照水紅蕖細(xì)細(xì)香。

  村舍外,古城旁,杖藜徐步轉(zhuǎn)斜陽。

  殷勤昨夜三更雨,又得浮生一日涼。

  蘇軾詞作鑒賞

  此詞為東坡貶謫黃州時所作,是他當(dāng)時鄉(xiāng)間幽居生活的寫照。詞中所表現(xiàn)的,是作者雨后游賞的歡快、閑適心境。

  上片寫景,寫的是夏末秋初雨后村舍周圍的景色。

  開頭兩句,由遠(yuǎn)而近,描繪自己身處的具體環(huán)境:遠(yuǎn)處郁郁蔥蔥的樹林盡頭,有高山聳入云端,清晰可見。近處,叢生的翠竹,像綠色的屏障,圍護(hù)一所墻院周圍。這所墻院,正是詞人的居所?拷郝,有一個池塘,池邊長滿枯萎的衰草。蟬聲四起,叫聲亂成一團(tuán)。這兩句詞中,既有遠(yuǎn)景,又有近景;既有動景,又有靜景;意象開闊,層次分明。作者運(yùn)用擬人、擬物手法,傳神地運(yùn)用“斷”、“隱”、“明”這三個主觀色彩極強(qiáng)的.形容詞,把景物寫得活靈活現(xiàn),栩栩如生。

  三四兩句,含意更深邃。宏廓的天空,不時地能看到白鳥飛上飛下,自由翱翔。滿池荷花,映照綠水,散發(fā)出柔和的芳香。意境如此清新淡雅,似乎頗有些詩情畫意;并且詞句對仗,工整嚴(yán)密。芙蕖是荷花的別名!凹(xì)細(xì)香”,描寫得頗為細(xì)膩,是說荷花散出的香味,不是撲鼻的濃烈香氣,而是宜人的淡淡芳香。這兩句寫景有色有香,有動有靜,空中與地上兩組景象相得益彰,組成一幅相映成趣的美麗圖卷。

  過片寫作者太陽西下時手拄藜杖緩步游賞,表現(xiàn)他自得其樂的隱逸生活。這三句似人物素描畫,通過外部形象顯示其內(nèi)心世界,也是高明的手法。

  最后兩句,是畫龍點(diǎn)睛之筆。詞句的大意是:天公饒有情意似地,昨夜三更時分下了一場好雨,使得他又度過了涼爽的一天。“殷勤”二字,是擬人化手法。“浮生”二字,化用《莊子?桃狻贰捌渖舾,其死若休”句意。這兩句,抒發(fā)了作者乘興游賞的盎然喜情。

  這首詞先寫作者游賞時所見村景,接著才點(diǎn)明詞中所寫之游賞和游賞所見均因昨夜之雨而引起,抒發(fā)自己雨后得新涼的喜悅。這種寫法,避免了平鋪直敘,讀來婉轉(zhuǎn)蘊(yùn)藉,回味無窮。

【《鷓鴣天》古詩詞翻譯賞析】相關(guān)文章:

古詩詞原文翻譯及賞析08-26

古詩詞原文翻譯及賞析(10篇)08-28

古詩詞原文翻譯及賞析10篇08-27

古詩詞原文翻譯及賞析(匯編10篇)09-12

古詩詞原文翻譯及賞析精選10篇09-09

古詩詞原文翻譯及賞析集合10篇09-08

古詩詞原文翻譯及賞析(合集10篇)09-07

古詩詞原文翻譯及賞析合集10篇09-01

古詩詞原文翻譯及賞析(通用8篇)03-23

古詩詞原文賞析08-30