《鵲踏枝》古詩詞翻譯賞析
[譯文]昨夜一陣西風(fēng)吹落了滿地樹業(yè),我獨(dú)自登上高樓,望盡了天邊的路,卻不見思念的人歸來。
[出典]晏殊《鵲踏枝》
注:
1、《鵲踏枝》晏殊
檻菊愁煙蘭泣露,羅幕輕寒,燕子雙飛去。明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶。
昨夜西風(fēng)凋碧樹,獨(dú)上高樓,望盡天涯路。欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處。
2、【注釋】:
檻:欄桿。
羅幕:絲羅的帷幕,富貴人家所用。
朱戶:猶言朱門,指大戶人家。
彩箋:古人用來題寫詩詞的精致美麗的紙。這里代指題詩。
尺素:書信的代稱。古人寫信用素絹,通常長約一尺,故稱尺素,語出《古詩》“客從遠(yuǎn)方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書”.后來作為書信的代稱。
3、
譯文1:
欄桿外的菊花籠罩著一層愁煙,蘭花哭泣的淚珠結(jié)成了露水,羅幕間透著縷縷輕寒,燕子雙雙飛去。皎潔的月亮不明白離別之苦,斜光穿過紅紅的門戶照到床前。
昨夜西風(fēng)凜冽,碧樹凋零,我獨(dú)自登上高樓,望盡天涯路。想給心上人寄封信,可是高山連綿,碧水無盡,不知道我的心上人在哪里。
譯文2:
圍欄里薄霧籠罩著菊花,顯得心情壓抑;蘭草上沾著露水,仿佛在傷心地哭泣。輕風(fēng)吹動(dòng)簾幕,感到一絲寒氣,只見一對(duì)燕子向遠(yuǎn)方飛去。清明的月亮不懂得分離的傷痛,月光斜灑進(jìn)房中,一直到天明。
西風(fēng)吹了一夜,碧綠的葉子開始衰落。我獨(dú)自登上高樓遠(yuǎn)望,遠(yuǎn)方的道路伸展蔓延。真想給思念的人寄一封書信,可山高路遠(yuǎn),水路漫長,誰知道該寄到什么地方呢?
4、晏殊(991-1055),字同叔。北宋撫州臨川縣文港鄉(xiāng)(今南昌進(jìn)賢)人,北宋前期著名詞人。十四歲以神童入試,賜進(jìn)士出身,命為秘書省正字,遷太常寺奉禮郎、光祿寺丞、尚書戶部員外郎、太子舍人、翰林學(xué)士、左庶子,仁宗即位遷右諫議大夫兼侍讀學(xué)士加給事中,進(jìn)禮部侍郎,拜樞密使、參知政事加尚書左丞,慶歷中拜集賢殿學(xué)士、同平章事兼樞密使、禮部刑部尚書、觀文殿大學(xué)士知永興軍、兵部尚書,封臨淄公,謚號(hào)元獻(xiàn),世稱晏元獻(xiàn)。晏殊歷任要職,更兼提拔后進(jìn),如范仲淹、韓琦、歐陽修等,皆出其門。他以詞著于文壇,尤擅小令,有《珠玉詞》一百三十余首,風(fēng)格含蓄宛麗。其代表作為《浣溪沙》、《蝶戀花》、《踏莎行》、《破陣子》、《鵲踏枝》等,其中《浣溪沙》中“無可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來”為千古傳誦的名句。他亦工詩善文,原有詩文二百四十卷,現(xiàn)存不多,大都以典雅華麗見長。
婉約派四大旗幟之一,四旗中號(hào)“別恨”
其詞擅長小令,多表現(xiàn)詩酒生活和悠閑情致,語言婉麗,頗受南唐馮延已的影響。晏詞造語工七巧濃麗,音韻和諧,風(fēng)流蘊(yùn)藉,溫潤秀潔。原有集,已散佚,僅存《珠玉詞》及清人所輯《晏元獻(xiàn)遺文》。
晏殊生平見池上碧苔三四點(diǎn),葉底黃酈一兩聲,日長飛絮輕。
5、此為晏殊寫閨思的名篇。詞之上片運(yùn)用移情于景的手法,選取眼前的景物,注入主人公的感情,點(diǎn)出離恨;下片承離恨而來,通過高樓獨(dú)望把主人公望眼欲穿的神態(tài)生動(dòng)地表現(xiàn)出來。王國維《人間詞話》中把此詞“昨夜西風(fēng)”三句和歐陽修、辛棄疾的詞句一起比作治學(xué)的三種境界,足見本詞之負(fù)盛名。全詞深婉中見含蓄,廣遠(yuǎn)中有蘊(yùn)涵。
這首詞寫離恨相思之苦,情景交融,細(xì)致入微,感人至深。上片重在寫景,寓情于景,一切景語皆情語。在詩人的眼中,菊花似為愁煙所籠罩,蘭花上的露珠似乎是它哭泣時(shí)流下的淚珠,這一亦真亦幻幽極凄絕的特寫鏡頭,正是抒情主人公悲涼、迷離而又孤寂的心態(tài)的寫照!傲_暮輕寒”二句將筆觸由苑中折回室內(nèi),似乎是寫燕子由于羅幕輕寒而離去,實(shí)則寫作者身之所感,也是作者心之所感!把嘧与p飛去”,不僅是帶有鮮明的季節(jié)特征的景物,而且,燕之“雙飛”更襯出人之“孤棲”.不難想象,當(dāng)作者目送時(shí)而繞梁呢喃、時(shí)而穿簾追逐的雙燕相隨而去之際,該懷著怎樣一份孑然獨(dú)立的悵惘!“明月不諳”二句引來明月作進(jìn)一步的烘托與映襯。作者嗔怪“明月不諳離恨苦”,是從另一角度加以生發(fā)--月已圓而人未圓,作者對(duì)那皓潔的月光羨極生妒、略致微詞,乃是情理中。
下片寫登樓望遠(yuǎn)!白蛞刮黠L(fēng)”句,使固有的慘澹、凄迷氣氛又增添了幾分蕭瑟、幾分凜冽。西風(fēng)方烈,碧樹盡凋;木猶如此,人何以堪!“望盡”,既表明其眺望之遠(yuǎn),也見出其凝眸之久,從時(shí)空兩方面拓展了詞境。但“望盡天涯路”,不見天涯人。既然如此,那就只有寄書寄意了。“山長水闊知何處”,以無可奈何的悵問作結(jié),給人情也悠悠、恨也悠悠之感。“
6、起句寫秋曉庭圃中的景物。菊花籠罩著一層輕煙薄霧,看上去似乎脈脈含愁;蘭花上沾有露珠,看起來又象默默飲泣。蘭和菊本就含有某種象喻色彩(象喻品格的幽潔),這里用”愁煙“、”泣露“將它們?nèi)烁窕,將主觀感情移于客觀景物,透露女主人公自己的哀愁!背睢、”泣“二字,刻畫痕跡較顯,與大晏詞珠圓玉潤的語言風(fēng)格有所不同,但借外物抒寫心情、渲染氣氛、塑造主人公形象方面自有其作用。
次句”羅幕輕寒,燕子雙飛去!皩懶虑锴宄浚_幕之間蕩漾著一縷輕寒,燕子雙雙穿過簾幕飛走了。
這兩種現(xiàn)象之間本不一定存聯(lián)系,但充滿哀愁、對(duì)節(jié)候特別敏感的'主人公眼中,那燕子似乎是因?yàn)椴荒土_幕輕寒而飛去。這里,與其說是寫燕子的感覺,不如說是寫簾幕中人的感受,而且不只是生理上感到初秋的輕寒,而且心理上也蕩漾著因孤孑凄凄而引起的寒意。燕的雙飛,更反托出人的孤獨(dú)。這兩句純寫客觀物象,表情非常微婉含蓄。接下來兩句”明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶!皬慕癯炕厮葑蛞,明點(diǎn)”離恨“,情感也從隱微轉(zhuǎn)為強(qiáng)烈。明月本是無知的自然物,它不了解離恨之苦,而只顧光照朱戶,原很自然;既如此,似乎不應(yīng)怨恨它,但卻偏要怨。這種仿佛是無理的埋怨,卻有力地表現(xiàn)了女主人公離恨的煎熬中對(duì)月徹夜無眠的情景和外界事物所引起的悵觸。
7、”昨夜西風(fēng)凋碧樹,獨(dú)上高樓,望盡天涯路!斑^片承上”到曉“,折回寫今晨登高望遠(yuǎn)!豹(dú)上“應(yīng)上”離恨“,反照”雙飛“,而”望盡天涯“正從一夜無眠生出,脈理細(xì)密!蔽黠L(fēng)凋碧樹“,不僅是登樓即目所見,而且包含有昨夜通宵不寐臥聽西風(fēng)落葉的回憶。碧樹因一夜西風(fēng)而盡凋,足見西風(fēng)之勁厲肅殺,”凋“字正傳出這一自然界的顯著變化給予主人公的強(qiáng)烈感受。景既蕭索,人又孤獨(dú),幾乎言盡的情況下,作者又出人意料地展現(xiàn)出一片無限廣遠(yuǎn)寥廓的境界:”獨(dú)上高樓,望盡天涯路!斑@里固然有憑高望遠(yuǎn)的蒼茫之感,也有不見所思的空虛悵惘,但這所向空闊、毫無窒礙的境界卻又給主人公一種精神上的滿足,使其從狹小的簾幕庭院的憂傷愁悶轉(zhuǎn)向?qū)V遠(yuǎn)境界的騁望,這是從”望盡“一詞中可以體味出來的。這三句盡管包含望而不見的傷離意緒,但感情是悲壯的,沒有纖柔頹靡的氣息;語言也洗凈鉛華,純用白描。這三句是本詞中流傳千古的佳句。
高樓騁望,不見所思,因而想到音書寄遠(yuǎn):”欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處!“彩箋,這里指題詩的詩箋;尺素,指書信。兩句一縱一收,將主人公音書寄遠(yuǎn)的強(qiáng)烈愿望與音書無寄的可悲現(xiàn)實(shí)對(duì)照起來寫,更加突出了”滿目山河空念遠(yuǎn)“的悲慨,詞也就這渺茫無著落的悵惘中結(jié)束!鄙介L水闊“和”望盡天涯“相應(yīng),再一次展示了令人神往的境界,而”知何處“的慨嘆則更增加曳不盡的情致。
婉約派詞人許多傷離懷遠(yuǎn)之作中,這是一首頗負(fù)盛名的詞。它不僅具有情致深婉的共同特點(diǎn),而且具有一般婉約詞少見的寥闊高遠(yuǎn)的特色。它不離婉約詞,卻又某些方面超越了婉約詞。
8、庭園中,秋菊蒙著淡淡的煙靄,似在脈脈含愁。香蘭沾著晶瑩的露珠,似在輕輕啜泣。蘭、菊皆著愁之色彩,則主人公是愁中觀物,不言而喻。室內(nèi)羅幕不御輕寒,雙燕早已飛去,則主人公單寒落寞,可以體會(huì)。偏是那明月不解離人正苦,徹夜到曉把清輝投進(jìn)朱戶,惹得主人公徹夜失眠,離愁別恨更加深重。上片用比興之笑,層層寫出主人公用情之忠實(shí)深厚。
下片另拓詞境。主人公登樓望遠(yuǎn),但見西風(fēng)過后,碧樹凋零,這情景正象喻愛情橫遭摧殘。主人公心中的無限悲涼,遍布于天地之間。他把無盡的情思怨慕,寫進(jìn)了彩箋尺素,欲寄與離散遠(yuǎn)方的佳人,可是望盡天涯,山長水闊,卻不知佳人何處!主人公之希冀求索,亦伸延于天地這間矣。
9、上片寫徹夜的相思:菊愁蘭泣,俱從月下見出!庇奶m露,如啼眼“為李賀詩句。這里用擬人手法,烘托思婦的苦懷。下片寫翌日登眺:高樓舉目,水遠(yuǎn)山遙。待修書信,竟不知伊人何處。彩箋寫罷,又換尺素,表現(xiàn)了閨中人絮語叮嚀的情意,是加倍寫法,不以重復(fù)為病。
全詞深于氣象,后片尤覺悲壯。聯(lián)系到晏殊晚年不得于君,貶放外郡,似是托意閨帷而自訴其心曲吧。至于王國維以”昨夜“三句描述古今成大事業(yè)、大學(xué)問者必經(jīng)的第一境界,乃借題發(fā)揮。蓋因其探幽索賾于微茫曠遠(yuǎn)之境,與學(xué)術(shù)研究有相通之處吧!
10、大學(xué)問家王國維在他的《人間詞話》中,分別輯錄了北宋詞人晏殊的《蝶戀花》、柳永的《鳳棲梧》、南宋詞人辛棄疾的《青玉案》中的名句,并巧妙地賦予這三個(gè)名句以新意,構(gòu)成治學(xué)必須的”求學(xué)三境界“,真可謂獨(dú)巨匠心,讀來令人耳目一新、拍案叫絕!
王國維說:”古今之成大事業(yè)、大學(xué)問者,必經(jīng)過三種之境界:‘昨夜西風(fēng)凋碧樹,獨(dú)上高樓,望盡天涯路!说谝痪骋。‘衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴!说诙骋病!娎飳にО俣龋嚾换厥,那人卻在,燈火闌珊處!说谌骋。此等語皆非大詞人不能道。然遽以此意解釋諸詞,恐為晏殊等諸公所不許也!
第一境界:”昨夜西風(fēng)凋碧樹,獨(dú)上高樓,望盡天涯路!霸鲎员彼卧~人晏殊的詞《蝶戀花》。此境是”登高遠(yuǎn)望,絕處求生“之境。西風(fēng)吹樹,風(fēng)緊木落,一片凄涼。人獨(dú)上高樓,有一種苦苦尋覓,癡癡求索的孤獨(dú)和無奈。前路茫茫,天外有天,永無止境,不知道從何處起步,同時(shí)又隱隱透著一股殷殷的期盼,希望找到出路。”望斷天涯路“進(jìn)入了一種非同尋常的境界,路多且遠(yuǎn),需作選擇。這第一境界使人悟到:學(xué)海無涯,只有勇于登高遠(yuǎn)望者才能尋找到自己要達(dá)到的目標(biāo)。
第二境界:”衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。“原出自北宋詞人柳永的詞《鳳棲梧》。此境是”苦苦追尋,竭盡全力“之境。一但選定了路,就應(yīng)該不避艱難地走下去。為了心中的追求,甘愿忍受孤寂,即使體弱神傷,也決無悔意。這是何等的執(zhí)著!此境使人悟到:為了尋求真理或者研究一個(gè)問題的答案,廢寢忘食、日以繼夜地工作,即使累瘦了也不覺得后悔,要在事業(yè)上有成就,不經(jīng)過一番寒霜苦,沒有不達(dá)目的不罷休的心志是不行的。
第三境界:”眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在燈火闌珊處!霸鲎阅纤卧~人辛棄疾(1140--1207)的詞《青玉案》。此境是”豁然開朗,一片光明“之境。王國維以這句詞比喻為了經(jīng)過長期鉆研,正在難以解脫之際,突然找到了答案時(shí)的心情。
這三句在原詞中都各有本意,想必三位前者并沒有預(yù)見到經(jīng)王國維輯錄在一起,并賦予”求學(xué)三境界“的新意后,不但使這三句詞得到升華,連原詞也是煥然一新了。細(xì)細(xì)品味,我們會(huì)為這三境地而折服而感動(dòng)。前兩個(gè)境界是第三個(gè)境界的基礎(chǔ)與前提,而第三境界又為處在前兩個(gè)境界中的人帶來了希望與信心!豹(dú)上高樓“登高遠(yuǎn)望”天涯路“,幻想著”燈火闌珊處“的美景,必然會(huì)增添即使是”為伊憔悴“,縱然是”衣帶漸寬“也是永不放棄的信心。學(xué)無止境,每當(dāng)尋到”燈火闌珊處“,”驀然回首“,除了那種成功后的愉悅感覺之外,更會(huì)發(fā)現(xiàn)自己實(shí)際上是又登上了一層”高樓“,而此時(shí)又會(huì)發(fā)現(xiàn)更新更美好的境界--”無涯之學(xué)!啊甭仿湫捱h(yuǎn)兮“,并將一如既往地”眾里尋他千百度“.
有些人常常慶幸自己”讀遍天下書“,為自己能堅(jiān)持讀書而自滿自足,但是在品味了”三境界“之后,他們也許會(huì)生出一些慚愧。汗顏之余,他們也許會(huì)覺得又到了一個(gè)”燈火闌珊處“.這樣想來,此三境界哪里只是”讀書之三境界“,分明也是”做人做事“之境界啊!可以稱其為”人生之三境界“.
人在一生中對(duì)自己所經(jīng)歷的坎坷的重新認(rèn)識(shí):當(dāng)你功成名就時(shí),再回過頭看你走過的路程,你會(huì)發(fā)現(xiàn)一路的辛酸,都只為你堅(jiān)定的目標(biāo)!
11、起句寫秋曉庭圃中的景物。菊花籠罩著一層輕煙薄霧,看上去似乎脈脈含愁;蘭花上沾有露珠,看起來又象默默飲泣。蘭和菊本就含有某種象喻色彩(象喻品格的幽潔),這里用”愁煙“、”泣露“將它們?nèi)烁窕,將主觀感情移于客觀景物,透露女主人公自己的哀愁!背睢、”泣“二字,刻畫痕跡較顯,與大晏詞珠圓玉潤的語言風(fēng)格有所不同,但借外物抒寫心情、渲染氣氛、塑造主人公形象方面自有其作用。
次句”羅幕輕寒,燕子雙飛去!皩懶虑锴宄,羅幕之間蕩漾著一縷輕寒,燕子雙雙穿過簾幕飛走了。這兩種現(xiàn)象之間本不一定存聯(lián)系,但充滿哀愁、對(duì)節(jié)候特別敏感的主人公眼中,那燕子似乎是因?yàn)椴荒土_幕輕寒而飛去。這里,與其說是寫燕子的感覺,不如說是寫簾幕中人的感受,而且不只是生理上感到初秋的輕寒,而且心理上也蕩漾著因孤孑凄凄而引起的寒意。
燕的雙飛,更反托出人的孤獨(dú)。這兩句純寫客觀物象,表情非常微婉含蓄。接下來兩句”明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶!皬慕癯炕厮葑蛞,明點(diǎn)”離恨“,情感也從隱微轉(zhuǎn)為強(qiáng)烈。明月本是無知的自然物,它不了解離恨之苦,而只顧光照朱戶,原很自然;既如此,似乎不應(yīng)怨恨它,但卻偏要怨。這種仿佛是無理的埋怨,卻有力地表現(xiàn)了女主人公離恨的煎熬中對(duì)月徹夜無眠的情景和外界事物所引起的悵觸。
”昨夜西風(fēng)凋碧樹,獨(dú)上高樓,望盡天涯路。“過片承上”到曉“,折回寫今晨登高望遠(yuǎn)!豹(dú)上“應(yīng)上”離恨“,反照”雙飛“,而”望盡天涯“正從一夜無眠生出,脈理細(xì)密!蔽黠L(fēng)凋碧樹“,不僅是登樓即目所見,而且包含有昨夜通宵不寐臥聽西風(fēng)落葉的回憶。碧樹因一夜西風(fēng)而盡凋,足見西風(fēng)之勁厲肅殺,”凋“字正傳出這一自然界的顯著變化給予主人公的強(qiáng)烈感受。
景既蕭索,人又孤獨(dú),幾乎言盡的情況下,作者又出人意料地展現(xiàn)出一片無限廣遠(yuǎn)寥廓的境界:”獨(dú)上高樓,望盡天涯路!斑@里固然有憑高望遠(yuǎn)的蒼茫之感,也有不見所思的空虛悵惘,但這所向空闊、毫無窒礙的境界卻又給主人公一種精神上的滿足,使其從狹小的簾幕庭院的憂傷愁悶轉(zhuǎn)向?qū)V遠(yuǎn)境界的騁望,這是從”望盡“一詞中可以體味出來的。這三句盡管包含望而不見的傷離意緒,但感情是悲壯的,沒有纖柔頹靡的氣息;語言也洗凈鉛華,純用白描。這三句是本詞中流傳千古的佳句。
高樓騁望,不見所思,因而想到音書寄遠(yuǎn):”欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處!“彩箋,這里指題詩的詩箋;兩句一縱一收,將主人公音書寄遠(yuǎn)的強(qiáng)烈愿望與音書無寄的可悲現(xiàn)實(shí)對(duì)照起來寫,更加突出了”滿目山河空念遠(yuǎn)“的悲慨,詞也就這渺茫無著落的悵惘中結(jié)束。”山長水闊“和”望盡天涯“相應(yīng),再一次展示了令人神往的境界,而”知何處“的慨嘆則更增加曳不盡的情致。
【《鵲踏枝》古詩詞翻譯賞析】相關(guān)文章:
古詩詞原文翻譯及賞析08-26
古詩詞原文翻譯及賞析(10篇)08-28
古詩詞原文翻譯及賞析10篇08-27
古詩詞原文翻譯及賞析(匯編10篇)09-12
古詩詞原文翻譯及賞析精選10篇09-09
古詩詞原文翻譯及賞析集合10篇09-08
古詩詞原文翻譯及賞析(合集10篇)09-07
古詩詞原文翻譯及賞析合集10篇09-01
古詩詞原文翻譯及賞析(通用8篇)03-23
古詩詞原文賞析08-30