《尾犯·甲辰中秋》古詩詞鑒賞
譯文
、盼卜福涸~牌名。《詞譜》:“詞見《樂章集》,‘夜雨滴空階’詞,注:正宮,‘晴煙暮暮’詞,注:林鐘商!鼻赜^詞名“碧芙蓉”。雙調(diào),九十四字為正格。吳詞下片第二句添一字,為九十五字變格。上片十句下片八句,各四仄韻。
、萍保阂槐咀鳌跋ⅰ。
、倾幔阂槐咀鳌板薄
、葟阂槐咀鳌皻g”。
、蓻埽阂槐咀鳌拜p”。
賞析/鑒賞
“紺!比,狀中秋節(jié)的天氣。言傍晚時分,天青色的空中飄飛著幾朵白云,很快天色轉(zhuǎn)暗,夜暮中颯颯秋風(fēng)吹落下井邊的桐葉。此所謂“一葉落而知秋至”也!昂翁帯眱删洌胂笳Z。此處是說:時在中秋,不知道哪一處樓閣造得最高,能最先被圓月的亮光照到?“江汜冷” 三句,寫月光!般帷保捶;“悰”,快樂也。此言月光照耀得江水像剛清洗過的綃帛一樣泛出陣陣?yán)湟,月中嫦娥在中秋佳?jié)也倍覺高興,將那圓月一再拭拂,使它一塵不染,光照寰宇!坝傲簟比,承上啟下,轉(zhuǎn)入己的傷別離。此言天上月兒圓,而地上卻人分離。惟剩下室中的遺跡尚在。所以圓月雖明亮,可是詞人卻不愿看到這深夜的明月光從簾隙中透射進(jìn)來,以免使他看到室中離人的`遺物更添悲傷。至末三句,天上地下適成鮮明對比,使人更是倍覺同情詞人之生別離。
“竹房”兩句,述孤寂。言詞人孤身一人在竹屋中深居簡出,所以室外的小徑,因為無人走動也長出了苔蘚。黃昏日斜,獨居無聊,惟有仰望碧天,機(jī)械地數(shù)著朵朵煙霞,打發(fā)這無聊的時光!奥掇ぁ眱删,憶年輕時。言詞人年輕時候與伊人(即上片“人去”之離人)曾在靈巖山前的采香涇畔相遇,互相認(rèn)識!岸濉眱删涑星,寫今之夢境依稀!岸濉保山鉃檫^去的二十五年時間。詞人今年四十五歲,二十五年前剛是二十歲,與上句“年時”(即年輕時候)相吻合。詞人說:二十五年過去了,現(xiàn)在我在夢境中已認(rèn)不清那條兩人曾經(jīng)走過的“屏山”小徑了!白砘辍眱删洌约褐硇褍呻鼥V矣。此言己在過節(jié)時,喝得大醉入夢,所以夢中無法認(rèn)清小徑通向哪里,醒后仍醉意熏熏,連滿地的桂花都毫不愛惜的踐踏過去。
此詞作于公元1244年中秋。甲辰年即公元1244年(南宋理宗淳祐四年),根據(jù)夏承燾《吳夢窗系年》,當(dāng)時詞人四十五歲,尚在蘇州。甲辰年是蘇姬離去之年,蘇姬去后五月為中秋,故有“影留人去”之語。
【《尾犯·甲辰中秋》古詩詞鑒賞】相關(guān)文章:
《月夜》古詩詞鑒賞04-11
《烏衣巷》古詩詞鑒賞09-27
《疏影》古詩詞鑒賞02-24
孤雁古詩詞鑒賞02-17
春寒古詩詞鑒賞02-09
潼關(guān)古詩詞鑒賞05-12
相思古詩詞鑒賞02-22
天凈沙·春古詩詞鑒賞02-17
鳥鳴澗古詩詞鑒賞02-17
《送兄》古詩詞鑒賞05-13