- 相關(guān)推薦
東武吟古詩詞原文及翻譯賞析
無論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,大家對古詩都再熟悉不過了吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰(zhàn)爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現(xiàn)代新詩相對應(yīng)。那些被廣泛運(yùn)用的古詩都是什么樣子的呢?下面是小編幫大家整理的東武吟古詩詞原文及翻譯賞析,希望對大家有所幫助。
東武吟原文
好古笑流俗,素聞賢達(dá)風(fēng)。
方希佐明主,長揖辭成功。
白日在高天,回光燭微躬。
恭承鳳凰詔,欻起云蘿中。
清切紫霄迥,優(yōu)游丹禁通。
君王賜顏色,聲價(jià)凌煙虹。
乘輿擁翠蓋,扈從金城東。
寶馬麗絕景,錦衣入新豐。
依巖望松雪,對酒鳴絲桐。
因?qū)W揚(yáng)子云,獻(xiàn)賦甘泉宮。
天書美片善,清芬播無窮。
歸來入咸陽,談笑皆王公。
一朝去金馬,飄落成飛蓬。
賓客日疏散,玉樽亦已空。
才力猶可倚,不慚世上雄。
閑作東武吟,曲盡情未終。
書此謝知己,吾尋黃綺翁。
東武吟譯文賞析
我信而好古,流俗的世俗之風(fēng)看不順眼,而一向仰慕賢達(dá)之風(fēng)。
我所希望的是能夠輔佐明主,功成之后再長揖而去。
皇帝像高懸在天空中的白日一樣,它的光輝有幸地照到了我的身上。
我恭承皇上的沼書,起身草莽中,奔赴長安。
從此后在皇帝身邊任清貴切要之職,在紫禁城內(nèi)自由進(jìn)出。
由于君王的另眼相待,因此我的聲名噪起,如凌煙虹。
常履從天子的乘輿,進(jìn)出于長安城東的溫泉宮中。
我乘著寶馬來到這風(fēng)景佳麗之地,身穿錦衣進(jìn)入新豐鎮(zhèn)。
在驪山溫泉宮里,有時(shí)游山逛景望松雪而寄傲,有時(shí)在筵席上對酒彈琴。
也曾像漢代的揚(yáng)子云獻(xiàn)賦甘泉宮一樣問皇上獻(xiàn)賦。
皇上下詔對我的“雕蟲小技”加以贊美,我的美名從此傳播開來,天下皆曉。
從溫泉宮回到長安后,王公權(quán)貴爭相交結(jié),好不熱鬧。
一旦我朝別金馬,辭京還山,就如同一顆蓬草一樣隨風(fēng)飄落。
門前的賓客日稀,案上的酒杯已空。
但我自覺才力可合,與當(dāng)世之雄才相比,一點(diǎn)也不比他們差。
閑來作一曲《東武吟》,曲而情猶未盡。
書此詩向諸知己告別,從此吾將追隨往昔商山四皓,返吾初服,嘯傲山林去了。
【東武吟古詩詞原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
古詩詞原文翻譯及賞析02-22
古詩詞原文翻譯及賞析05-30
柳古詩詞原文、翻譯及賞析01-26
【熱門】古詩詞原文翻譯及賞析07-15
古詩詞原文翻譯及賞析14篇04-19
古詩詞原文翻譯及賞析15篇02-27
白發(fā)賦古詩詞原文及翻譯賞析06-29
韓奕古詩詞原文及翻譯賞析06-29
古詩詞翻譯及賞析03-07