日韩欧美另类久久久精品_亚洲大色堂人在线无码_国产三级aⅴ在线播放_在线无码aⅴ精品动漫_国产精品精品国产专区

我要投稿 投訴建議

葉芝詩集大全

時間:2023-03-14 09:04:53 古詩詞 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

葉芝詩集大全

  葉芝,愛爾蘭詩人、劇作家和散文家,著名的神秘主義者,是“愛爾蘭文藝復(fù)興運動”的領(lǐng)袖。他的詩有著浪漫主義的色彩,以下是小編精心整理的葉芝詩集大全,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  葉芝詩集大全1

  1、《當你老了》

  當你老了,白發(fā)蒼蒼,睡意朦朧,

  在爐前打盹,請取下這本詩篇,

  慢慢吟誦,夢見你當年的雙眼

  那柔美的光芒與青幽的暈影;

  多少人真情假意,愛過你的美麗,

  愛過你歡樂而迷人的青春,

  唯獨一人愛你朝圣者的心,

  愛你日益凋謝的臉上的哀戚;

  當你佝僂著,在灼熱的爐柵邊,

  你將輕輕訴說,帶著一絲傷感:

  逝去的愛,如今已步上高山,

  在密密星群里埋藏它的赧顏。

  2、《柯爾莊園的天鵝》

  樹木披上了美麗的秋裝,

  林中的小徑一片干燥,

  在十月的暮色中,流水

  把靜謐的天空映照,

  一塊塊石頭中漾著水波,

  游著五十九只天鵝。

  自從我第一次數(shù)了它們,

  十九度秋天已經(jīng)消逝,

  我還來不及細數(shù)一遍,就看到

  它們一下子全部飛起。

  大聲拍打著它們的翅膀,

  形成大而破辭的圓圈翱翔。

  我凝視這些光彩奪目的天鵝,

  此刻心中涌起一陣悲痛。

  一切都變了,自從第一次在河邊,

  也正是暮色朦朧,

  我聽到天鵝在我頭上鼓翼,

  于是腳步就更為輕捷。

  還沒有疲倦,一對對情侶,

  在冷冷的友好的河水中

  前行或展翅飛入半空,

  它們的'心依然年輕,

  不管它們上哪兒漂泊,它們

  總是有著激情,還要贏得愛情。

  現(xiàn)在它們在靜謐的水面上浮游,

  神秘莫測,美麗動人,

  可有一天我醒來,它們已飛去。

  哦它們會筑居于哪片蘆葦叢、

  哪一個池邊、哪一塊湖濱,

  使人們悅目賞心?

  3、《湖心島茵尼斯弗利島》

  我就要起身走了,

  到茵尼斯弗利島,

  造座小茅屋在那里,

  枝條編墻糊上泥;

  我要養(yǎng)上一箱蜜蜂,

  種上九行豆角,

  獨住在蜂聲嗡嗡的林間草地。

  那兒安寧會降臨我,

  安寧慢慢兒滴下來,

  從晨的面紗滴落到蛐蛐歇唱的地方;

  那兒半夜閃著微光,

  中午染著紫紅光彩,

  而黃昏織滿了紅雀的翅膀。

  我就要起身走了,

  因為從早到晚從夜到朝

  我聽得湖水在不斷地輕輕拍岸;

  不論我站在馬路上還是在灰色人行道,

  總聽得它在我心靈深處呼喚。

  4、《基督重臨》

  在向外擴張的旋體上旋轉(zhuǎn)呀旋轉(zhuǎn),

  獵鷹再也聽不見主人的呼喚。

  一切都四散了,再也保不住中心,

  世界上到處彌漫著一片混亂,

  血色迷糊的潮流奔騰洶涌,

  到處把純真的禮儀淹沒其中;

  優(yōu)秀的人們信心盡失,

  壞蛋們則充滿了熾烈的狂熱。

  無疑神的啟示就要顯靈,

  無疑基督就將重臨。

  基督重臨!這幾個字還未出口,

  刺眼的是從大記憶來的巨獸:

  荒漠中,人首獅身的形體,

  如太陽般漠然而無情地相覷,

  慢慢挪動腿,它的四周一圈圈,

  沙漠上憤怒的鳥群陰影飛旋。

  黑暗又下降了,如今我明白

  二十個世紀的沉沉昏睡,

  在轉(zhuǎn)動的搖籃里做起了惱人的惡夢,

  何種狂獸,終于等到了時辰,

  懶洋洋地倒向圣地來投生?

  5、《麗達與天鵝》

  突然襲擊:在踉蹌的少女身上,

  一雙巨翅還在亂撲,一雙黑蹼

  撫弄她的大腿,鵝喙銜著她的頸項,

  他的胸脯緊壓她無計脫身的胸脯。

  手指啊,被驚呆了,哪還有能力

  從松開的腿間推開那白羽的榮耀?

  身體呀,翻倒在雪白的燈心草里,

  感到的唯有其中那奇異的心跳!

  腰股內(nèi)一陣顫栗。竟從中生出

  斷垣殘壁、城樓上的濃煙烈焰

  和阿伽門農(nóng)之死。

  當她被占有之時

  當?shù)厝绱吮惶炜盏囊靶U熱血制服

  直到那冷漠的喙把她放開之前,

  她是否獲取了他的威力,他的知識?

  6、《旋轉(zhuǎn)》

  旋轉(zhuǎn)!旋轉(zhuǎn)!古老的石臉,向前望去;

  想得太多的事呵,就再也不能去想;

  因為美死于美,價值死于價值,

  古老的特征已在人的手中消亡。

  非理性的血流成河,染污了田地;

  恩培多克勒把一切亂扔在地上;

  赫克托死了,一道光在特洛伊映照;

  我們旁觀的,只是在悲劇性的歡樂中大笑。

  如果麻木的夢魘騎上了頭頂,

  鮮血和污泥沾滿了敏感的身體——

  又怎么樣?不要嘆息,不要哀慟,

  一個更偉大、更動人的時代已經(jīng)消失;

  為了涂過的形體和一箱箱化妝品,

  我在古墓里嘆息,但再也不嘆了;

  又怎么樣?從巖洞中傳出一個聲音,

  它知道的一切只是一個詞“歡欣!”

  行為和工作漸漸粗了,靈魂也粗了,

  又怎么樣?古老的石臉親切地看待一切;

  愛馬匹和女人的人,都將被從

  大理石的破碎墳?zāi)估?/p>

  或暗黑地在雞貂和貓頭鷹中

  或在任何富有、漆黑的虛無中掘起,

  工人、貴族和圣人,所有這些東西

  又在那不時髦的旋轉(zhuǎn)讓旋轉(zhuǎn)不已。

  7、思想的氣球

  雙手,依照給你的吩咐去做;

  牽引著思想的氣球

  膨脹并且飄曳在風中

  抵達它狹隘的棚屋。

  8、《圣徒和駝子》

  起立,舉起你的手然后開始

  祈福

  為一個品嘗著慘烈痛楚的男人

  在回味他已喪失的名聲的過程中。

  一位羅馬的凱撒也已屈服

  在這駝峰之下。

  9、《圣徒》

  上帝試探著每一個人

  根據(jù)種種不同的方式。

  我不應(yīng)該停止贊美,因為

  我正在用皮鞭痛笞自己

  也許就在那個夜間與清晨,我就可以驅(qū)趕走

  在我肉體中隱藏著的希臘人亞歷山大,

  還有奧古斯都?凱撒,在他們之后

  接下來就是了不起的無賴漢亞爾西巴德。

  10、《駝子》

  對于所有在你肉體中起立

  并且祈福著的人們,

  我要呈獻上自己的這份感激,

  給予他們的敬意恰好根據(jù)他們的等級,

  但絕大多數(shù)的都要留給亞爾西巴德。

  葉芝詩集大全2

  1、 當你老了,頭白了,睡意昏沉, 爐火旁打盹,請取下這部詩歌, 慢慢讀,回想你過去眼神的柔和, 回想它們昔日濃重的陰影; 多少人愛你青春歡暢的時辰, 愛慕你的美麗,假意或真心, 只有一個人愛你那朝圣者的靈魂, 愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋; 垂下頭來,在紅光閃耀的爐子旁, 凄然地輕輕訴說那愛情的消逝, 在頭頂?shù)纳缴纤従忰庵阶樱?在一群星星中間隱藏著臉龐。 ——葉芝 《when you are old》

  2、 奈何一個人隨著年齡增長,夢想便不復(fù)輕盈;他開始用雙手掂量生活,更看重果實而非花朵。 ——葉芝 《凱爾特的薄暮》

  3、 人心只能贏得,不能靠人饋贈。 ——葉芝

  4、 多少人愛你青春歡暢的時辰,愛慕你的美麗,假意或真心,只有一個人愛你那朝圣者的靈魂,愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋 ——葉芝 《當你老了》

  5、 我將不停地行走,不停地歌唱。因為這是我自己的歌吟,我自己的詩章。 ——葉芝

  6、 "Come away, O human child! To the waters and the wild With a faery, hand in hand, For the world's more full of weeping than you can understand. 去吧,人世間的孩子, 到那溪水邊和田野上去, 與精靈手牽著手, 這世上的哭聲太多,你不懂。 ——葉芝 《the stolen child》"

  7、 多少人愛過你的美麗,愛過你歡樂迷人的青春。假意,或者真情。唯獨一人愛過你朝圣者的靈魂,愛過你衰老的臉上痛苦的皺紋——葉芝 《當你老了》

  8、 這個世界哭聲太多,你不會懂得。 ——葉芝 《失竊的孩子》

  9、 生與死,冷眼一瞥。行者,且趕路。 ——葉芝

  10、 人類的一個麻煩,在于我們無法擁有說一不二的感情。敵人身上總有讓我們喜歡的地方,我們的愛人總會有讓我們討厭之處。正是這種糾結(jié)不清的情感催我們變老,讓我們皺起眉頭,加深我們眼周的皺紋。要是我們能像仙人一樣全心全意地愛或者恨,我們也許就能像他們那樣長生不老了。不過,在這一天到來之前,他們永不衰竭的快樂和悲哀在很大程度上正是他們的魅力所在。他們的愛從不知疲倦,星辰的輪回也絕不會讓他們放慢舞步。 ——Yeats 《凱爾特的薄暮》

  11、 "cast a cold eye , on life , on death , horseman , pass by. 冷眼一瞥,生與死,騎者且趕路。(更直接的譯法: 投出冷眼,看生、看死;騎士,向前。) ——William Butler Yeats"

  12、 比起理論,我更喜歡聽象牙之門在鉸鏈上轉(zhuǎn)動的聲音,也相信只有穿過灑滿玫瑰的門檻的人,方能窺到遠方牛角之門的幽幽光亮。如果我們能夠不作他想,干脆地發(fā)出占星家李利在溫莎森林發(fā)出的呼喚,也許對我們最好--‘女王,仙人的女王,來吧!覀冞應(yīng)該像他一樣記住,上帝會在夢中訪問他的孩子。高挑的、周身閃耀微光的女王啊,靠近些吧;容我再看一看,你那濃密美艷的烏發(fā)。 ——Yeats 《凱爾特的薄暮》

  13、 如果足夠被理解,我會把破文字拋卻,心滿意足地過生活 ——葉芝

  14、 年輕時,我們彼此相愛卻渾然不知。 ——William Butler Yeats 《AfterLongSilence》

  15、 我經(jīng)常相信,自然界充斥著我們看不到的人,其中固然不乏一些丑陋古怪、邪惡愚蠢者,但他們大多數(shù)都擁有我們從未領(lǐng)略過的超凡之美。當我們在優(yōu)美,靜謐的地方漫步時,這些美麗的人離我們不過咫尺。我還是個孩子時,每次走在樹林里,都會覺得我渴慕已久,卻不知其所以然的什么人或什么事物,隨時會翩然出現(xiàn)。美一定是我們一出生便陷入的大網(wǎng)的出口,否則它便不復(fù)為美。而且,倘非如此,我們想必只會寧愿坐在家里的爐火邊,令慵懶的身軀日益肥胖;或者寧愿投身于某種愚蠢的'事業(yè),狼奔豕突,而忘記欣賞光與影在綠葉之間上演的絕妙演出。 ——Yeats 《凱爾特的薄暮》

  16、 我用古老的方式愛過你。 ——葉芝

  17、 當我掙脫雜亂的爭辯之叢后,我告訴自己,仙人們確確實實存在,只有我們這些既沒有單純心靈,也缺乏智慧的人才會否認這一點。從古到今的心地單純者和智者都曾看到過它們,甚至和它們交談過。就像我認為的那樣,它們就在離我們不遠的地方,過著激情四溢的生活,我們只要讓自己保持單純的本性,不失激情,死后就可以加入它們。但愿死亡把我們與一切傳奇相連;但愿將來有一天,我們能在黛綠群山中與巨龍作戰(zhàn),或者領(lǐng)悟到一切傳奇,實乃‘糅雜了人類在更加恢弘的日子里,將犯罪孽的圖像預(yù)言。 ——Yeats 《凱爾特的薄暮》

  18、 "Before us lies eternity; our souls Are love, and a continual farewell. 面對著永恒,我們的靈魂 是愛,是一場纏綿不盡的離別。 ——W·B·Yeats 《Emphemera》"

  19、 當你老了,頭發(fā)灰白,睡意朦朧, 在爐火旁打盹,取下這本書 慢慢讀著,夢憶你那脈脈的眼波 曾有過的柔美光芒、深深暈影; 多少人曾愛過你歡樂迷人的青春時光, 愛過你的傾城容貌,或是真心,或是做戲; 但只有一個人愛你那朝圣者的靈魂, 愛你哀戚的臉上歲月的留痕; 在熾紅的爐柵旁俯下身, 你凄然地輕訴愛是如何竟已消逝, 又是怎樣步上頭頂?shù)娜f壑千山, 在凝視你的滿天繁星后隱起了臉龐。 ——W.B.葉芝 《當你老了》

  20、 走吧 人間的孩子 走向那荒野和河流 與一個精靈手牽手 因為這個世界的悲傷太深了 而你不能懂 ——葉芝 《偷走的孩子》

  21、 當你步入晚年,頭發(fā)蒼白,睡意沉沉 坐在火爐旁打盹的時候,請翻開這本書 慢慢地品味,細細回憶你當初 那溫柔的雙眸,和脈脈的眼神 有多少人曾愛慕你年輕時的容顏 渴望你的美貌,不管他們是真心還是假意 但有一個人深愛著你純潔的心靈 縱然歲月的皺紋在你臉龐上日漸顯現(xiàn) 你俯下身,在閃閃發(fā)光的爐柵邊 略帶悲傷,竊竊私語,愛情怎能逃竄 并登上頭頂?shù)母呱?隱藏在漫天繁星之間 ——葉芝 《當你老去》

  22、 我現(xiàn)在可以枯萎地進入真理 ——葉芝

  23、 當你老了,白發(fā)蒼蒼,睡意朦朧, 在爐前打盹,請取下這本詩篇, 慢慢讀,回想你當年的雙眼 那柔美的光芒與青幽的暈影; 多少人真情假意,愛過你的美麗, 愛過你歡樂而迷人的青春, 唯獨一人愛你朝圣者的心, 愛你日益凋謝的臉上的衰戚; 當你佝僂著,在灼熱的爐柵邊, 你將輕輕訴說,帶著一絲傷感: 逝去的愛,如今已步上高山, 在密密星群里埋藏它的赧顏。 ——葉芝 《當你老了》

  24、 也許有人會責備,說你帶走了 那可以感動他們的詩歌——在那一天 當耳朵被震聾,雙眼被弄瞎 隨著一道電閃。你棄我而去,而我 無以發(fā)現(xiàn)可以作歌的事物,除了國王 頭盔、刀劍,和那半遺忘的 依稀和你有關(guān)的記憶——但此刻 我們將出走,因為這世界一如既往; 當我們在我們的大笑和哭泣中 會猛地把頭盔、桂冠和刀劍扔進壕坑。 但是,親愛的,貼靠近我;自從你離去, 我荒涼的思想已寒透進骨頭。 ——葉芝 《和解》

  25、 多少人用真心或假意,愛過你的美貌和俏麗短暫的青春,但只有一個人愛你朝圣者的靈魂,愛你漸漸衰老的臉上的悲嘆。 ——葉芝 《當你老了》

  26、 如若我有天國的錦緞,以金色的光線織就,蔚藍的、灰蒙的、漆黑的錦緞變換著黑夜、黃昏和白晝。我愿把這錦緞鋪展在你足下……而我,孑然一身,徒留我的夢想,在你腳下展開夢想之翼,請輕輕踏足…… ——葉芝 《他冀求天國的錦緞》

  27、 多少人愛你曇花一現(xiàn)的身影, 愛你的容貌于虛情假意之中, 只有一人愛你如朝拜的神圣, 愛你不因歲月無情至始所終。 ——威廉·巴特勒·葉芝 ——威廉·巴特勒·葉芝

  28、 我的愛,但愿我們是流波上的白鳥 厭倦了流星消逝前的火焰 厭倦了暮色里藍色的幽輝 一種揮不去的愁 正在心中蘇醒 我們都累了,那露水沾濕的夢魂 那薔薇和百合 不要再來入夢 流星的火焰會熄滅 我的愛 藍星的光彩也會減退 當露水告別花葉 我但愿彼此能變成流波上的白鳥 我的心,縈繞島嶼和昏暗的灘岸 在那里,憂郁不再來親近 時間將我們一起遺忘 一轉(zhuǎn)眼,我們就要遠離薔薇和百合 火焰與煩愁 假如,我們真的是白鳥,在流波上浮沉 ——葉芝 《白鳥》

  29、 當你年老歲月將近白發(fā)蒼蒼 , 困倦的坐在爐邊取下這本書, 沉思漫想,陷入往事的回憶, 你一度當年的柔情與美彩繽紛, 多少人愛你曇花一現(xiàn)的身影, 愛你的容貌于虛情假意之中, 只有一人愛你如朝拜的神圣, 愛你不因歲月無情至始所終。 在爐罩邊你低眉彎腰, 憂戚沉思,喃喃而語, 愛是如何飛上高山之頂, 隱藏于眾星羅布之間,面龐難尋! ——威廉·巴特勒·葉芝

  30、 Bodily decrepitude is wisdom; young 智慧之軀已顯朽跡 We loved each other and were ignorant. 年少時無知卻情迷。 ——葉芝 《After Long Silence》

  31、 Through all the lying days of my youth I swayed my leaves and flowers in the sun Now I may wither into the truth ——William Butler Yeats

  32、 多少人愛你年輕的容顏, 愛你的美麗出自假意或真情, 但唯有一人, 愛你靈魂的至誠, 愛你漸衰的臉上愁苦的風霜; ——Yeats 《當你老了》

  33、 我從來沒有埋怨人民,不論是現(xiàn)在或任何時刻 ——葉芝

  34、 是選擇生活的完美,還是藝術(shù)的完美? ——葉芝

  35、 這世上眼淚太多,你不會懂的。 ——葉芝

  36、 多少人愛你年輕歡暢時的容顏,假意或真心;只有一個人愛你臉上蒼老了的痛苦的皺紋,愛你那朝圣者般純潔明凈的靈魂。 ——葉芝

  37、 當你老了/白發(fā)蒼蒼/睡意朦朧/在爐前打盹/請取下這本詩篇/慢慢吟詠/夢見你當年的雙眼/那柔美的光芒與青幽的暈影。當你老了低垂著身子/在灼熱閃耀的爐邊/凄然地輕訴那逝去的愛情/如今它已步上高山/在群星中隱藏著自己的臉龐。 ——葉芝 《當你老了》

  38、 當你老了,睡思昏沉,爐火旁打盹。 請取下這部詩歌慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,回想它們昔日濃重的陰影。 只有一個人會愛你蒼老了的臉上痛苦的皺紋。 ——葉芝 《當你老了》

  39、 《當你老了》(威廉·巴特勒·葉芝) 當你老了,頭白了,睡意昏沉, 爐火旁打盹,請取下這部詩歌, 慢慢讀,回想你過去眼神的柔和, 回想它們昔日濃重的陰影; 多少人愛你青春歡暢的時辰, 愛慕你的美麗,假意或真心, 只有一個人愛你那朝圣者的靈魂, 愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋; 垂下頭來,在紅光閃耀的爐子旁, 凄然地輕輕訴說那愛情的消逝, 在頭頂?shù)纳缴纤従忰庵阶樱?在一群星星中間隱藏著臉龐。 當年華已逝 ——威廉·巴特勒·葉芝

  40、 以往的全部歲月,其意義就在于為了這短暫幾天而等待;今后的漫長生涯,將是為這片刻的光陰而回味。 ——葉芝

  41、 親愛的,可別愛的太久 我曾愛得那么長久 相一支老歌 人們不再記心頭 ——葉芝 《噢,別愛太久》

  42、 除了用象征和事件來表達情緒,文學還能是什么?而為了表達各種情緒,難道僅僅有這個荒蕪的人間就夠了,再不需要什么天堂、地獄、煉獄和仙境了嗎?此外,難道就不存在那種非得勇敢地將天堂、地獄、煉獄和仙境合而為一,或者將獸頭安上人身、將人的靈魂塞進巖石,才能夠充分表達的情緒了嗎?講故事的人吶,讓我們大膽向前,盡管去抓住心靈需要的任何獵物吧,不要害怕。這一切都存在,都是真的,人間,只是我們腳下的一片塵土而已。 ——葉芝 《講故事的人》

  43、 我給歌做了一件外套 綴滿了錦繡珠寶 從古老神話中取來 從頭到腳一整套 傻瓜們抓住了它 披上身在世間招搖 仿佛是他們所織造 歌,讓他們拿去吧 裸著身子走路 是更有勁,更自豪。 ——葉芝

  44、 當你老了,頭發(fā)白了。睡思昏沉,爐火旁打盹。請取下這部詩歌,慢慢讀。會想你過去眼神的柔和,回想它們昔日濃重的陰影。多少人愛你青春歡暢的時辰,愛慕你的美麗,假意或真心。只有一個人愛你那朝圣者的靈魂,愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋。 ——葉芝 《當你老了》

  45、 只有一個人愛你那朝圣者的靈魂,愛你那衰老的臉上痛苦的皺紋。 ——葉芝 《當你老了》

  46、 愛上你,就絕非獨獨愛你。 ——葉芝

  47、 大隊人馬從諾克納里亞駛來 穿過克露斯拿貝蛾的墓地 克武提亞晃動一頭紅發(fā) 尼亞芙喊叫,“上路,上路!” 從你們心中除掉活人的夢 風兒已醒,樹葉盤旋 我們雙頰蒼白,頭發(fā)披散 我們胸部起伏,眼睛明亮 我們手臂揮動,嘴唇開啟 誰瞥到我們奔馳的隊伍 我們就來到他的手和手上忙的活計當中 我們就來到他的心和心頭裝的希望當中。 大軍日夜兼程,哪兒還能找到 如此美妙的希望或者事業(yè)? 克武提亞晃動一頭紅發(fā) 尼亞芙喊叫,“上路,上路!” ——葉芝 《凱爾特的薄暮》

  48、 就是愛,是一場無盡的道別 ——葉芝 《蜉蝣》

  49、 在那柳園里,我的愛人與我相遇; 她雪白的纖足踏過柳園。 她要我溫柔的愛,如枝頭萌綠葉; 但我年少無知,不曾愿意聆聽。 在河畔的曠野,我的愛人與我佇立, 她柔白的手倚著我微傾的肩膀。 她要我簡單生活,如河堰出韌草; 但我年少無知,而今滿盈淚水。 ——葉芝 《柳園里》

  50、 《當你老了》? ——葉芝? ? 當你老了,頭白了,睡意昏沉,? 爐火旁打盹,請取下這部詩歌,? 慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,? 回想它們昔日濃重的陰影;? ? 多少人愛你青春歡暢的時辰,? 愛慕你的美麗,假意或真心,? 只有一個人愛你那朝圣者的靈魂,? 愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋;? ? 垂下頭來,在紅光閃耀的爐子旁,? 凄然地輕輕訴說那愛情的消逝,? 在頭頂?shù)纳缴纤従忰庵阶樱? 在一群星星中間隱藏著臉龐。 ——葉芝 《當你老后》

  51、 我以為能與你到老。I thought I would be the last shadow in your eyes. ——葉芝

  52、 "投出冷眼,看生,看死。騎士,策馬馳過。 cost cold eye. on life, on deth. horesman, pass by. ——葉芝"

  葉芝詩集大全3

  《當你老了》

  當你老了,頭發(fā)白了,睡思昏沉

  爐火旁打盹,請取下這部詩歌

  慢慢讀,回想你過去眼神的柔和

  回想它們昔日濃重的陰影

  多少人愛你青春歡暢的時辰

  愛慕你的美麗,假意和真心

  只有一個人愛你朝圣者的靈魂

  愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋

  垂下頭來,在紅火閃耀的爐子旁

  凄然地輕輕訴說那愛情的消逝

  在頭頂上的山上它緩緩地踱著步子

  在一群星星中間隱藏著臉龐

  《深沉的誓言》

  因你未守那深沉的誓言

  別人便與我相戀

  但每每,在我面對死神的時候,

  在我睡到最酣的時候,

  在我縱酒狂歡的時候,

  總會突然遇到你的臉。

  《白鳥》

  但愿我倆,親愛的,

  是雙白鳥飛翔在大海浪尖!

  流星雖未殞逝,

  我們已厭倦它的耀眼;

  暮色中藍色的星星低垂天邊,

  其微光已在我們心中,

  親愛的,喚醒一絲不滅的傷感。

  沉溺于夢幻,

  露沁的百合與玫瑰讓人生厭;

  啊,莫夢它們,

  親愛的,劃過夜空的流星璀璨,

  或那徘徊于降露時低垂藍星的惚光:

  但愿我倆:我和你,

  化作雙白鳥流連于浪尖!

  我心頭縈繞著

  無數(shù)的島嶼和丹南海岸,

  那里歲月定將我們遺忘,

  悲傷不再重現(xiàn);

  只要我們遠離玫瑰,

  百合和惱人的星光,

  我倆就會是雙白鳥,

  親愛的,激蕩于大海浪尖!

  《青春的`回憶》

  那些時光,流逝如劇中場景;

  我又了愛情帶來的智慧;

  我有些天賦,然而,

  無論我說些什么,

  雖能得到她的贊許,卻擋不住

  一片從苦寒的北方飄來的云

  突然隱去了愛神的月亮。

  相信我的每一句話,

  我贊美她的肉身與靈魂

  直到驕傲光耀了她的眼,

  直到幸福緋紅了她的頰,

  直到虛榮輕盈了她的腳步,

  然而,雖有這樣的贊美,我們

  能找到的也只有頭頂?shù)年幒凇?/p>

  《致風中跳舞的孩子》

  在岸邊跳舞,

  你會注意什么?

  是風還是水浪的咆哮?

  風吹亂了你的頭發(fā),

  含鹽的水滴打濕了它。

  由于年青,你不會知道

  愚人的勝利,也不會知道

  剛贏得愛情會失去,

  最好的勞動者會死掉,

  所有的捆都要扎牢。

  你不得不懼怕什么?

  恐怖的狂風怒號?

  《湖心島茵尼斯弗利》

  要動身離去,

  去茵尼斯弗利這湖心小島,

  茅草的小屋;泥土,樹枝的籬笆,

  些豆角,為蜜蜂釘個蜂窩

  聲的聒噪里獨處

  靜下來了,那里的寧靜是緩慢降臨的,

  緩慢降臨,從清晨的面紗到蟋蟀的歌唱;

  午夜的微光,正午的濃濃紫色,黃昏鋪滿了紅雀的翅膀。

  我就要動身離去,因為每一輪日夜,我都聽到湖水拍打岸邊的聲音;

  而我,站在公路上,

  站在灰色的人行道上,

  任那浪花的歌拍打在我的深心。

  《愛的憐憫》

  無法傾吐的憐憫,

  深藏戀人的心底:

  做買賣交易的鄉(xiāng)鄰,

  其旅途上空的烏云,

  刮不停的潮濕冷風,

  榛樹叢的濃濃陰影,

  鼠灰色的水流淌那里,

  都威脅我愛讓我憂心。

  《新面孔》

  若你老了,先我而去,

  那么,芬芳的菩提樹將不再能聽到

  我的有生的腳步,我將不會踏上

  我們工作過的地方,那將折斷時間的牙齒。

  讓那些新面孔在就房間里瘋鬧吧,

  恣意游戲;黑夜比白晝更重

  我們的影子在花園石徑上徘徊,

  比那些活著的人更具生氣。

  葉芝詩集大全4

  I am worn out with dreams;

  A weather-worn, marble triton

  Among the streams;

  And all day long I look

  Upon this lady’s beauty

  As though I had found in book

  我因多夢而憔悴衰減;

  像一個風雨剝蝕的石雕海神

  在溪流中間;

  整整一天我都在觀看

  這位女士的美貌,

  好像我在一本書里發(fā)現(xiàn)

  A pictured beauty,

  Pleased to have filled the eyes

  Or the discerning ears,

  Delighted to be but wise,

  For men improve with the years;

  And yet and yet

  Is this my dream, or the truth?

  O would that we had met

  When I had my burning youth;

  But I grow old among dreams,

  A weather-worn, marble triton

  Among the streams.

  一幅美人圖畫,

  因眼睛或靈敏的'耳朵

  充實而歡欣,

  因僅僅變得聰明而愉悅,

  因為人們隨歲月長進;

  然而,然而,

  這是我的夢,還是真實?

  呵,但愿我們曾相識

  在我青春如火時!

  但是我在夢中已變衰殘,

  像一個風雨剝蝕的石雕海神

  在溪流中間。

【葉芝詩集大全】相關(guān)文章:

詩集經(jīng)典句子03-16

讀《泰戈爾詩集》心得11-28

賀知章寫的詩集錦03-27

《泰戈爾詩集》讀書筆記07-07

冰心詩集句子(精選280句)03-11

描寫雨的古詩集合08-27

中國最美古詩集錦09-30

倉央嘉措詩集經(jīng)典句子10-05

春天的古詩集錦15篇11-13