竹里館古詩(shī)王維
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家都聽說(shuō)過(guò)或者使用過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)是古代中國(guó)詩(shī)歌的泛稱,在時(shí)間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)的詩(shī)歌作品。那什么樣的古詩(shī)才是經(jīng)典的呢?以下是小編幫大家整理的竹里館古詩(shī)王維,希望能夠幫助到大家。
竹里館古詩(shī)王維1
《竹里館》
作者:王維
獨(dú)坐幽篁里,彈琴?gòu)?fù)長(zhǎng)嘯。
深林人不知,明月來(lái)相照。
譯文
獨(dú)自閑坐幽靜竹林,時(shí)而彈琴時(shí)而長(zhǎng)嘯。
密林之中何人知曉我在這里?只有一輪明月靜靜與我相伴。
注釋
、胖窭镳^:輞川別墅勝景之一,房屋周圍有竹林,故名。
、朴捏颍╤uáng):幽深竹林。
⑶嘯(xiào):嘬口發(fā)出長(zhǎng)而清脆聲音,類似于打口哨。
、壬盍郑褐浮坝捏颉薄
、上嗾眨号c“獨(dú)坐”相應(yīng),意思是說(shuō),左右無(wú)人相伴,唯有明月似解人意,偏來(lái)相照。
、书L(zhǎng)嘯:撮口而呼,這里指吟詠、歌唱。古代一些超逸之士常用來(lái)抒發(fā)感情。魏晉名士稱吹口哨為嘯。
賞析
此詩(shī)收錄于《王右丞集箋注》,為《輞川集》二十首中第十七首。詩(shī)寫山林幽居情趣,屬閑情偶寄。
這首小詩(shī)總共四句。拆開來(lái)看,既無(wú)動(dòng)人景語(yǔ),也無(wú)動(dòng)人情語(yǔ);既找不到哪個(gè)字是詩(shī)眼,也很難說(shuō)哪一句是警策。且詩(shī)用字造語(yǔ)、寫景(幽篁、深林、明月),寫人(獨(dú)坐、彈琴、長(zhǎng)嘯)都極平淡無(wú)奇。然而它妙處也就在于以自然平淡筆調(diào),描繪出清新誘人月夜幽林意境,夜靜人寂融情景為一體,蘊(yùn)含著一種特殊美藝術(shù)魅力,使其成為千古佳品。以彈琴長(zhǎng)嘯,反襯月夜竹林幽靜,以明月光影,反襯深林昏暗,表面看來(lái)平平淡淡,似乎信手拈來(lái),隨意寫去其實(shí)卻是獨(dú)具匠心,妙手回春大手筆。
這首詩(shī)表現(xiàn)了一種清靜安詳境界。前兩句寫作者獨(dú)自一人坐在幽深茂密竹林之中,一邊彈著琴弦,一邊又發(fā)出長(zhǎng)長(zhǎng)嘯聲。其實(shí),不論“彈琴”還是“長(zhǎng)嘯”,都體現(xiàn)出作者高雅閑淡、超拔脫俗氣質(zhì),而這卻是不容易引起別人共鳴。所以后兩句說(shuō):“深林人不知,明月來(lái)相照!币馑际钦f(shuō),自己僻居深林之中,也并不為此感到孤獨(dú),因?yàn)槟且惠嗮嵲铝吝在時(shí)時(shí)照耀自己。這里使用了擬人化手法,把傾灑著銀輝一輪明月當(dāng)成心心相印知己朋友,顯示出作者新穎而獨(dú)到想象力。全詩(shī)格調(diào)幽靜閑遠(yuǎn),仿佛作者心境與自然景致全部融為一體了。
詩(shī)中寫到景物,只用六個(gè)字組成三個(gè)詞,就是:“幽篁”、“深林”、“明月”。對(duì)普照大地月亮,用一個(gè)“明”字來(lái)形容其皎潔,并無(wú)新意巧思可言,是人人慣用陳詞。至于第一句“篁”與第三句“林”,其實(shí)是一回事,是重復(fù)寫作者置身其間竹林,而在竹林前加“幽”、“深”兩字,不過(guò)說(shuō)明其既非庾信《小園賦》所說(shuō)“三竿兩竿之竹”,也非柳宗元《青水驛叢竹》詩(shī)所說(shuō)“檐下疏篁十二莖”,而是一片既幽且深茂密竹林。這里,象是隨意寫出了眼前景物,沒有費(fèi)什么氣力去刻畫和涂飾。
詩(shī)中寫人物活動(dòng),也只用六個(gè)字組成三個(gè)詞,就是:“獨(dú)坐、彈琴、長(zhǎng)嘯”。對(duì)人物,既沒有描繪其彈奏舒嘯之狀,也沒有表達(dá)其喜怒哀樂(lè)之情;對(duì)琴音與嘯聲,更沒有花任何筆墨寫出其音調(diào)與聲情。表面看來(lái),四句詩(shī)用字造語(yǔ)都是平平無(wú)奇。但四句詩(shī)合起來(lái),卻妙諦自成,境界自出,蘊(yùn)含著一種特殊藝術(shù)魅力。作為王維《輞川集》中一首名作,它妙處在于其所顯示是那樣一個(gè)令人自然而然為之吸引意境。它不以字句取勝,而從整體見美。它美在神不在貌,領(lǐng)略和欣賞它美,也應(yīng)當(dāng)遺貌取神,而其神是包孕在意境之中。就意境而言,它不僅如施補(bǔ)華所說(shuō),給人以“清幽絕俗”(《峴傭說(shuō)詩(shī)》)感受,而且使人感到,這一月夜幽林之景是如此空明澄凈,在其間彈琴長(zhǎng)嘯之人是如此安閑自得,塵慮皆空,外景與內(nèi)情是抿合無(wú)間、融為一體。而在語(yǔ)言上則從自然中見至味、從平淡中見高韻。它以自然、平淡為特征風(fēng)格美又與它意境美起了相輔相成作用。
可以想見,詩(shī)意境形成,全賴人物心性和所寫景物內(nèi)在素質(zhì)相一致,而不必借助于外在色相。因此,作者在我與物會(huì)、情與景合之際,就可以如司空?qǐng)D《詩(shī)品·自然篇》中所說(shuō),“俯拾即是,不取諸鄰,俱道適往,著手成春”,進(jìn)入“薄言情悟,悠悠天鈞”藝術(shù)天地。當(dāng)然,這里說(shuō)“俯拾即是”,并不是說(shuō)作者在取材上就一無(wú)選擇,信手拈來(lái);這里說(shuō)“著手成春”,也不是說(shuō)作者在握管時(shí)就一無(wú)安排,信筆所之。詩(shī)中描寫周圍景色,選擇了竹林與明月,是取其與所要顯示那一清幽澄凈環(huán)境原本一致;詩(shī)中抒寫自我情懷,選擇了彈琴與長(zhǎng)嘯,則取其與所要表現(xiàn)那一清幽澄凈心境互為表里。這既是即景即事,而其所以寫此景,寫此事,自有其醞釀成熟詩(shī)思。更從全詩(shī)組合看,作者在寫月夜幽林同時(shí),又寫了彈琴、長(zhǎng)嘯,則是以聲響托出靜境。至于詩(shī)末句寫到月來(lái)照,不僅與上句“人不知”有對(duì)照之妙,也起了點(diǎn)破暗夜作用。這些音響與寂靜以及光影明暗襯映,在安排上既是妙手天成,又是有匠心運(yùn)用其間。
竹里館古詩(shī)王維2
【原文】
竹里館
王維
獨(dú)坐幽篁里,彈琴?gòu)?fù)長(zhǎng)嘯。
深林人不知,明月來(lái)相照。
【注釋】
竹里館:輞川別墅勝景之一,房屋周圍有竹林,故名。
幽篁:深密的竹林。篁(huánɡ),竹林。
長(zhǎng)嘯:撮口出聲叫嘯。嘯(xiào):嘬口發(fā)出長(zhǎng)而清脆的聲音,類似于打口哨。
深林:指“幽篁”。
相照:與“獨(dú)坐”相應(yīng),意思是說(shuō),左右無(wú)人相伴,唯有明月似解人意,偏來(lái)相照。
【譯文】
獨(dú)自一人坐在幽深的竹林里,一邊彈著琴一邊吹著口哨。在茂密幽深的竹林里,無(wú)人知曉,只有皎潔的明月在空中映照。
【問(wèn)題】
(1)詩(shī)歌后兩句寫出了怎樣的景象?(2分)
(2)全詩(shī)傳達(dá)出詩(shī)人怎樣的心境?(2分)
(3)請(qǐng)你發(fā)揮想象和聯(lián)想,描繪該詩(shī)所展示的畫面。
【參考答案】
(1)(2分)寫出了夜深人寂、明月相伴的景象。
(2)(2分)傳達(dá)出詩(shī)人寧?kù)o、淡泊(或悠然自得、自在)的心境。
(3)提示該詩(shī)寫詩(shī)人在竹林里獨(dú)自彈琴、長(zhǎng)嘯、與明月相伴的情景
二:
(1)詩(shī)中“幽篁”“長(zhǎng)嘯”是什么意思?請(qǐng)選擇其中一個(gè)回答。(2分)
答:幽篁指的是清幽的竹林
(2)詩(shī)中表現(xiàn)了詩(shī)人怎樣的心情?請(qǐng)結(jié)合詩(shī)句,作簡(jiǎn)要分析。(4分)
答:詩(shī)中描述了詩(shī)人在幽深的竹林中享受著安寧與自在的生活,時(shí)而獨(dú)坐冥想,時(shí)而彈彈琴,時(shí)而長(zhǎng)嘯,無(wú)人來(lái)擾,到了夜晚,自有明月相伴,展現(xiàn)出如詩(shī)如畫的美景,表現(xiàn)了詩(shī)人淡泊的生活態(tài)度高雅的生活情趣。
3、“幽”“樹林”中的“幽”深“渲染了怎樣的境界?
答:“幽“深”等字的運(yùn)用,渲染了一種幽靜、雅致的境界。
4、 詩(shī)人獨(dú)自在竹林里做了哪些事情?從中可以看出詩(shī)人怎樣的性情?
答: 獨(dú)坐、彈琴、長(zhǎng)嘯。 高雅閑適、超凡脫俗的性情。
5、 這首詩(shī)借助景物描寫,傳達(dá)了詩(shī)人怎樣的心情?
答 :寧?kù)o、淡泊的心情。
【賞析】
這首詩(shī)是《輞川集》二十首中的第十七首,是詩(shī)人王維晚年隱居藍(lán)田輞川時(shí)創(chuàng)作的一首五言絕句。作品以簡(jiǎn)樸清麗的詩(shī)句描寫山林幽居的情趣,表現(xiàn)的是一種清靜安詳?shù)木辰,是?shī)人追求寧?kù)o、淡泊、脫俗的生活態(tài)度的絕佳表述。
王維早年信奉佛教,思想超脫,加之仕途坎坷,四十歲以后就過(guò)著半官半隱的生活。正如他自己所說(shuō):“晚年惟好靜,萬(wàn)事不關(guān)心!币蚨3*(dú)自坐在幽深的竹林之中,彈著古琴以抒寂寞的情懷。詩(shī)人是在意興清幽、心靈澄凈的狀態(tài)下與竹林、明月本身所具有的清幽澄凈的屬性悠然相會(huì),而命筆成篇的。“深林人不知,明月來(lái)相照。”這便是進(jìn)一步渲染那種孤寂的情緒和氣氛的。
“獨(dú)坐幽篁里,彈琴?gòu)?fù)長(zhǎng)嘯。”詩(shī)人一個(gè)人靜坐于幽深茂密的竹林里撫琴弄弦,顯然是情有不足,不然怎么會(huì)又打起口哨來(lái)呢?這是詩(shī)人情致絕佳的.抒發(fā),頗有魏晉名士竹林七賢的品味與格調(diào)。本人前面在賞析《阮籍<詠懷·其一>賞析》“夜中不能寐,起坐彈鳴琴”時(shí)曾有過(guò)“夜半更深,卻輾轉(zhuǎn)反側(cè),難以成眠,無(wú)奈之下,索性起來(lái)彈琴”的句子,在《詠懷·其一》中詩(shī)人阮籍表達(dá)的是 “內(nèi)心深處極為復(fù)雜的感受”, 在這一點(diǎn)上,王維與之是截然不同的,詩(shī)人王維“獨(dú)坐幽篁”,流露的是一種孤寂情懷,追求是一種寧?kù)o、淡泊與超凡脫俗的生活態(tài)度。
“深林人不知,明月來(lái)相照!痹诿苡纳畹闹窳掷铮饨缈床灰娙,也很難聽到琴聲,沒有人知道詩(shī)人此時(shí)在竹林里干什么,只有皎潔的明月知道他此時(shí)的所作所為,理解他此時(shí)的心情,因而才“來(lái)相照”。本人前面在賞析《阮籍<詠懷·其一>賞析》“薄帷鑒明月,清風(fēng)吹我襟”時(shí)曾作過(guò)如下闡釋:“‘薄幃’上的清冷月光,撩動(dòng)衣襟的徐徐‘清風(fēng)’,月色之下,清風(fēng)之中,獨(dú)自彈琴,內(nèi)心苦悶無(wú)人可訴。所見氣氛肅殺,寒氣森森;所感孤獨(dú)凄冷,落寞至極!弊鳛橐怪袕椙俚娜罴,作品“抒寫的是找不到人生出路的孤獨(dú)、落寞、憂愁和不安”,而“獨(dú)坐幽篁”“彈琴”“長(zhǎng)嘯”的王維,雖然內(nèi)心深處也同樣有一種孤獨(dú)與寂寞的情結(jié),但王維本篇所表現(xiàn)出來(lái)的則是心境平和,不問(wèn)世俗,比起阮詩(shī)《詠懷·其一》的意境,本篇?jiǎng)t要寧?kù)o安詳很多,悠然淡泊很多。
在寫作藝術(shù)手法上,作品以簡(jiǎn)樸的詞句營(yíng)造了一個(gè)令人神往的充滿想象的意境。幽深茂密的“幽篁里”,“獨(dú)坐”著以為“彈琴”、“長(zhǎng)嘯”的老者,無(wú)人知曉它的存在,只有明月相伴,意境是何等的清新淡泊,何等的寧?kù)o悠然。特別是結(jié)束句“明月來(lái)相照”,詩(shī)人賦予了明月以人的思想意識(shí)和人的豐富情感,對(duì)于詩(shī)人和他的琴聲來(lái)說(shuō),那竹林梢頭掛著的一輪明月仿佛就是陪伴著他的知己,是他琴聲的欣賞者。
竹里館古詩(shī)王維3
[唐]王維
獨(dú)坐幽篁1里,彈琴?gòu)?fù)長(zhǎng)嘯2。
深林人不知,明月來(lái)相照。
注釋:
1、幽篁:深邃陰暗的竹林。篁:竹林。
2、長(zhǎng)嘯:撮口而出聲。《詩(shī)經(jīng)·召南·江有汜》:“其嘯也歌。”成公綏《嘯賦》:“邈姱俗而遺身,乃慷慨而長(zhǎng)嘯。”《三國(guó)志·蜀書·諸葛亮傳》注引《魏略》:“每晨夜從容,抱膝長(zhǎng)嘯!笨芍L(zhǎng)嘯與歌詠一樣,是古人表達(dá)情感的特殊方式。
賞析:
詩(shī)人在竹林深處彈琴長(zhǎng)嘯,看似幽暗寂寞,卻有明月相照相伴。而詩(shī)人“獨(dú)坐幽篁里”的情趣,除自得之外,似乎明月也有所體驗(yàn)。以無(wú)情物寫有情,詩(shī)作成功地表現(xiàn)了一種幽居之樂(lè),筆力渾成中,既出之以“一幅佳畫”(吳烶《唐詩(shī)直解》),更凸現(xiàn)出一個(gè)“毋乃有傲意”(宋顧樂(lè)《唐人萬(wàn)首絕句選》評(píng))的風(fēng)流隱者形象。王維在政治上雖曾傾向于張九齡,但他為人圓轉(zhuǎn),鋒芒不露?炊嗔嘶潞3粮,既無(wú)力改變現(xiàn)狀,又不愿同流合污,他就采取了消極自保的方法,以半官半隱、寄意佛老山水的生活表示自己的態(tài)度。他的輞川之作,或者禪味十足,或者清新可喜,而孤高自標(biāo)之精神隱約可見,此一首即隱有此意。
【竹里館古詩(shī)王維】相關(guān)文章:
王維《竹里館》閱讀答案01-21
竹里館古詩(shī)詞05-27
關(guān)于竹里館古詩(shī)詞05-12
課外古詩(shī)詞《竹里館》教案02-09
古詩(shī)詞解析之竹里館02-27
竹里館閱讀及答案01-08
王維中秋古詩(shī)01-09
古詩(shī)相思王維02-06
王維送別古詩(shī)02-06