王維古詩(shī)詞《相思》賞析
在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家一定沒(méi)少看到經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)是中文獨(dú)有的一種文體,有特殊的格式及韻律。你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?以下是小編幫大家整理的王維古詩(shī)詞《相思》賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
相思
詩(shī)人王維
紅豆生南國(guó),春來(lái)發(fā)幾枝?
愿君多采擷,此物最相思。
賞析
唐代絕句名篇經(jīng)樂(lè)工譜曲而廣為流傳者為數(shù)甚多。詩(shī)人王維《相思》就是梨園弟子愛(ài)唱的歌詞之一。據(jù)說(shuō)天寶之亂后,著名歌者李龜年流落江南,經(jīng)常為人演唱它,聽(tīng)者無(wú)不動(dòng)容。
詩(shī)詞中的紅豆產(chǎn)于南方,結(jié)實(shí)鮮紅渾圓,晶瑩如珊瑚,南方人常用以鑲嵌飾物。傳說(shuō)古代有一位女子,因丈夫死在邊地,哭于樹(shù)下而死,化為詩(shī)詞中的紅豆,于是人們又稱呼它為“相思子”。唐詩(shī)詞中常用它來(lái)關(guān)合相思之情。而“相思”不限于男女情愛(ài)范圍,朋友之間也有相思的,如蘇李詩(shī)詞“行人難久留,各言長(zhǎng)相思”即著例。此詩(shī)詞題一作《江上贈(zèng)李龜年》,可見(jiàn)詩(shī)詞中抒寫(xiě)的是眷念朋友的情緒。
“南國(guó)”(南方)即是詩(shī)詞中的紅豆產(chǎn)地,又是朋友所在之地。首句以“詩(shī)詞中的紅豆生南國(guó)”起興,暗逗后文的相思之情。語(yǔ)極單純,而又富于形象。次句“春來(lái)發(fā)幾枝”輕聲一問(wèn),承得自然,寄語(yǔ)設(shè)問(wèn)的口吻顯得分外親切。然而單問(wèn)詩(shī)詞中的紅豆春來(lái)發(fā)幾枝,是意味深長(zhǎng)的,這是選擇富于情味的事物來(lái)寄托情思。“來(lái)日綺窗前,寒梅著花未?”(詩(shī)人王維《雜詩(shī)詞》)對(duì)于梅樹(shù)的記憶,反映出了客子深厚的鄉(xiāng)情。同樣,這里的詩(shī)詞中的紅豆是赤誠(chéng)友愛(ài)的一種象征。這樣寫(xiě)來(lái),便覺(jué)語(yǔ)近情遙,令人神遠(yuǎn)。
第三句緊接著寄意對(duì)方“多采擷”詩(shī)詞中的紅豆,仍是言在此而意在彼。以采擷植物來(lái)寄托懷思的情緒,是古典詩(shī)詞歌中常見(jiàn)手法,如漢代古詩(shī)詞:“涉江采芙蓉,蘭澤多芳草,采之欲遺誰(shuí)?所思在遠(yuǎn)道”即著例!霸妇嗖蓴X”似乎是說(shuō):“看見(jiàn)詩(shī)詞中的紅豆,想起我的一切吧!卑凳具h(yuǎn)方的友人珍重友誼,語(yǔ)言懇摯動(dòng)人。這里只用相思囑人,而自己的相思則見(jiàn)于言外。用這種方式透露情懷,婉曲動(dòng)人,語(yǔ)意高妙。宋人編《萬(wàn)首唐人絕句》,此句“多”字作“休”。用“休”字反襯離情之苦,因相思轉(zhuǎn)怕相思,當(dāng)然也是某種境況下的人情狀態(tài)。用“多”字則表現(xiàn)了一種熱情飽滿、一往情深的健美情調(diào)。此詩(shī)詞情高意真而不傷纖巧,與“多”字關(guān)系甚大,故“多”字比“休”字更好。末句點(diǎn)題,“相思”與首句“詩(shī)詞中的紅豆”呼應(yīng),既是切“相思子”之名,又關(guān)合相思之情,有雙關(guān)的妙用。“此物最相思”就象說(shuō):只有這詩(shī)詞中的'紅豆才最惹人喜愛(ài),最叫人忘不了呢。這是補(bǔ)充解釋何以“愿君多采擷”的理由。而讀者從話中可以體味到更多的東西。詩(shī)人真正不能忘懷的,不言自明。一個(gè)“最”的高級(jí)副詞,意味極深長(zhǎng),更增加了雙關(guān)語(yǔ)中的含蘊(yùn)。
全詩(shī)詞洋溢著少年的熱情,青春的氣息,滿腹情思始終未曾直接表白,句句話兒不離詩(shī)詞中的紅豆,而又“超以象外,得其圜中”,把相思之情表達(dá)得入木三分。它“一氣呵成,亦須一氣讀下”,極為明快,卻又委婉含蓄。在生活中,最情深的話往往樸素?zé)o華,自然入妙。詩(shī)人王維很善于提煉這種素樸而典型的語(yǔ)言來(lái)表達(dá)深厚的思想感情。所以此詩(shī)詞語(yǔ)淺情深,當(dāng)時(shí)就成為流行名歌是毫不奇怪的。
【王維古詩(shī)詞《相思》賞析】相關(guān)文章:
相思古詩(shī)詞鑒賞02-22
古詩(shī)詞原文賞析08-30
秋思古詩(shī)詞賞析05-13
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析08-26
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析(10篇)08-28
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析10篇08-27
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析精選10篇09-09
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析集合10篇09-08