日韩欧美另类久久久精品_亚洲大色堂人在线无码_国产三级aⅴ在线播放_在线无码aⅴ精品动漫_国产精品精品国产专区

我要投稿 投訴建議

12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)及解析:節(jié)日

時(shí)間:2021-01-26 16:24:57 英語(yǔ)四級(jí) 我要投稿

2015年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)及解析:節(jié)日

  2015年12月四級(jí)翻譯練習(xí)及解析:文化節(jié)

2015年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)及解析:節(jié)日

  文化節(jié)是不同國(guó)家的人們互相理解的最佳媒體。通過(guò)舉辦文化節(jié),許多中國(guó)城市在海外被越來(lái)越多的人所認(rèn)識(shí)。在文化節(jié)上,精彩的民間歌舞和美味的當(dāng)?shù)厥称罚亲钗说?部分。事實(shí)證明,這是促進(jìn)中國(guó)人民和世界其他地方人民之間的交流的最有效的途徑之一。這種交流不僅僅限于文化方面,還擴(kuò)大到了經(jīng)濟(jì)和其他領(lǐng)域。

  Culture festival is the best medium for people of different countries to understand each other. Through culture festivals, many cities in China have become known overseas. Wonderful folk singing and dancing and delicious local food are the most effective ways to promote the communication between Chinese people and people from other parts of the world. This kind of communication is not only confined to culture, but extends to economy and other fields.

  2015年12月四級(jí)翻譯練習(xí)及解析:端午節(jié)

  端午節(jié),又叫龍舟節(jié),是為了紀(jì)念愛(ài)國(guó)詩(shī)人屈原。屈原是一位忠誠(chéng)和受人敬仰的大臣(minister),他給國(guó)家?guī)?lái)了和平和繁榮。但最后因?yàn)槭艿秸u謗(vilify)而最終投河自盡。人們撐船到他自盡的地方,拋下粽子,希望魚兒吃粽子,不要吃屈原的身軀。幾千年來(lái),端午節(jié)的特色在于吃粽子(glutinous dumplings)和賽龍舟,尤其是在一些河湖密布的南方省份。

  The Duanwu Festival, also called the Dragon Boat Festival, is to commemorate the patriotic poet Qu Yuan. Qu Yuan was a loyal and highly esteemed/respected minister, who brought peace and prosperity to the state but ended up drowning himself in a river as a result of being vilified. People got to the spot by boat and cast glutinous dumplings into the water, hoping that the fishes ate the dumplings instead of Qu Yuan’s body. For thousands of years, the festival has been marked by glutinous dumplings and dragon boat races, especially in the southern provinces where there are many rivers and lakes.

  2015年12月四級(jí)翻譯練習(xí)及解析:中秋節(jié)

  中秋節(jié)對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō)是最重要的節(jié)日,僅次于春節(jié)。每年中秋節(jié),人們從全國(guó)和世界的各個(gè)角落回到家中,與家人團(tuán)聚、賞月和吃月餅。如今,在中秋節(jié)到來(lái)前的一個(gè)月,就有各種各樣的月餅出售。中國(guó)人相信滿月象征著和平、繁榮(prosperity)和家庭團(tuán)聚(reunion)。中秋節(jié)當(dāng)晚的月亮被認(rèn)為是最明亮圓滿的,這也是為什么也被稱為是“重逢日”和“月亮節(jié)”。

  The Mid-Autumn Festival is the second most important festival after the Spring Festival to Chinese people. Every year, when the festival comes, people go home from every corner of the country and the world to meet their family, admire the full moon and eat moon cakes. Nowadays, there is a large variety of moon cakes on sale a month before the arrival of the festival. Chinese people believe a full moon is a symbol of peace, prosperity and family reunion. The moon on Mid-Autumn Festival night is believed to be the brightest and fullest. That is why the festival is also known as / called the “Day of Reunion” and the “Moon Festival”.

【2015年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)及解析:節(jié)日】相關(guān)文章:

英語(yǔ)四級(jí)翻譯蠟染翻譯及解析03-02

四級(jí)英語(yǔ)的翻譯練習(xí)02-25

大學(xué)四級(jí)英語(yǔ)翻譯題練習(xí)及答案02-22

四級(jí)英語(yǔ)翻譯的練習(xí)02-25

小升初英語(yǔ)練習(xí)試題及答案解析04-11

考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句練習(xí)及解析04-29

考研英語(yǔ)之長(zhǎng)句練習(xí)及解析03-13

考研英語(yǔ):長(zhǎng)難句練習(xí)及解析03-12

關(guān)于小升初英語(yǔ)練習(xí)試題及答案解析04-10

2018考研英語(yǔ):長(zhǎng)難句練習(xí)及解析03-14