日韩欧美另类久久久精品_亚洲大色堂人在线无码_国产三级aⅴ在线播放_在线无码aⅴ精品动漫_国产精品精品国产专区

我要投稿 投訴建議

6月英語四級(jí)作文高頻句

時(shí)間:2021-02-23 17:40:31 英語四級(jí) 我要投稿

2016年6月英語四級(jí)作文高頻句

  一: Dialogues /monologues:

2016年6月英語四級(jí)作文高頻句

  1,You can tell they lived during the Depression.

  這個(gè)句子中"tell"是斷定的意思, 常常把它的意思與(告知,告訴)聯(lián)系在一起, 腦子便轉(zhuǎn)不過彎來.

  翻譯為: 你可以斷定他們生活在那時(shí)的大蕭條期.

  2,He reallv knows how to bring a person out.

  "bring a person out."是”鼓勵(lì)一個(gè)人的”的意思.

  翻譯為: 他非常善于鼓勵(lì)別人/使別人振作起來.

  例: to bring sb...out

  意思為: to make someone feel more comfident, happy, and friendly /使某人更加自信,開朗

  3,he looks like his fun to be with.

  翻譯為: 他看起來是個(gè)很有意思的人.或, 和他在一起應(yīng)該會(huì)很有意思.

  4,since we're going to recruit some staff so that we can get our new school going in time.

  這里的since, 和so that 是基于...原因的意思.根據(jù)意思我將其譯成: 屆時(shí)...將...以便...

  翻譯為: 屆時(shí)我們將聘請(qǐng)一些工作人員以便使我們的新學(xué)校及時(shí)開學(xué).

  5,Would you address character description for the commercial and industrial arts staff?

  翻譯為: 你能夠給商業(yè)與工藝美術(shù)的職員講講特征描述嗎?

  arts跟前面的commercial and indutrial連在一起看, 而非與后面的staff: (the commercial and industrial arts) staff.

  6,There are a number of other positions to consider.

  "A number of" 換成 "a lot of" 或者是”a great many”行不行, 為什么?

  可以換成a lot of或a great many of,因?yàn)閜osition是可數(shù)名詞.如果這里是不可數(shù)名詞, 則只能用a number of代替而不能用a great many.修飾可數(shù)/不可數(shù)都行: a number of/a lot of,只能修飾可數(shù): a great many of(與many性質(zhì)一樣)

  7,Would you mind letting me take a look in your briefcase?

  將"letting me"換成 "let me" 行不行, 為什么?

  不行, mind是動(dòng)詞, 后面不能直接跟動(dòng)詞原形, 一般接名詞(或動(dòng)名詞),這里的letting是let的動(dòng)名詞形式.

  8,I’m afraid I certainly do mind, if it’s all the same to you.

  “Do mind”與” all the same”什么意思?

  do mind: 在英語中強(qiáng)調(diào)動(dòng)詞, 用助動(dòng)詞do(各種時(shí)態(tài))+動(dòng)詞原形.

  all the same: 完全一樣, 用于強(qiáng)調(diào).

  如: Although you didn't complete it in time, I appreciate you all the same.

  盡管你沒有及時(shí)完成, 我還是一樣很感激你.

  9,One day the life free from the harsh decrees of state-sponsored racial repression. (種族壓迫)

  在這句話中, state-sponsored 翻譯成什么意思最好?

  state-sponsored: 國家發(fā)起的.用于修飾racial repression(種族壓迫),是復(fù)合形容詞, 復(fù)合形容詞的相結(jié)合.

  10,The state in which she was born had laws in place waiting to characterize her as unwelcome.

  翻譯為: 在她出生的洲有專門針對(duì)象她那一類人并將他們列為不受歡迎人士的法律.

  11,Present was the usual mix that had so often accumulated into a burden too heavy for a single-parent household like the one Oprah Winfrey grew up in.

  翻譯為: 目前, 這種平常的稅收會(huì)不斷地壓迫在家庭的身上,就象Winfrey 這樣的'例子.

  12,One day the life free from the harsh decrees of state-sponsored racial repression.

  整句話的意思是: 有一天, 生活可以從洲政府慫恿的殘酷種族壓迫中解放.

  二: Phrases and Sentence:

  1, I don't ever want to have the effect on a person that this person had on me, where i was just blown away by disappointment. It took a few years to get over it.

  這個(gè)句子中重點(diǎn)解析的是”ever”的意思.

  翻譯為: 我甚至從未想過要給”給我留下印象的人”留下印象, 在這一點(diǎn)上我感到十分失望.我用了許多年才克服這個(gè)毛病.

  ever,在否定句中起加強(qiáng)語氣的作用, not ever從未.

  2,One thing I do is work with Make-A-wish. If an ill child’s one wish to see a celebrity and he picks me, then I make time to see him. But I have to be very careful with these kids, because if you get too attached, you’re just setting yourself up for loss.

  這個(gè)句子中重點(diǎn)解析的是” because if you get too attached, you’re just setting yourself up for loss.”的意思.

  翻譯為: 我做的一件事就是帶著許愿做事.如果一個(gè)病了的孩子的愿望是想看一個(gè)名瓦并且他選擇的是我, 然后我抽出時(shí)間去看望他.但是我必須非常小心的跟這些孩子相處, 因?yàn)槿绻闾缿? 你會(huì)感到不舍.

  because if you get too attached, you’re just setting yourself up for loss.因?yàn)槿绻闾缿? 你會(huì)感到不舍.

  其中attch是: 使喜愛, 使依戀: 因情感因素, 如愛戴或忠誠使聯(lián)結(jié).

  set oneself up for loss是引起自己處于受損失或失去的狀態(tài).

  3,Thank you for giving me the inspiration to stick around, at age 50, you have to feel you’re contributing to something.

  這個(gè)句子中重點(diǎn)解析的是” you have to feel you’re contributing to something.”

  翻譯為: 謝謝你給我關(guān)于等待的啟示, 在50歲時(shí), 你必須感到你正在做貢獻(xiàn).

  "you have to fell you’re contributing to something"這句話的意思就是: 在50歲時(shí), 你必須感到你正在對(duì)某些事情做貢獻(xiàn).

  4,We stayed at the Ritz-Carlton and just had a blast. Or I’ll give everybody a ride in the Ultra light-it’s a flying kite.

  這個(gè)句子中重點(diǎn)解析的是”ride”在這里怎么翻譯.

  翻譯為: 我們待在Ritz-Carlton并開了個(gè)狂歡會(huì).否則我會(huì)給每個(gè)人乘坐一下”超輕型”---一個(gè)飛行的風(fēng)箏.

  ride就是乘坐.

  5,”One day I’ll have my own barbecue.” In other words, every generation gets to improve on the dreams of the last generation.

  翻譯為: “有朝一日, 我將擁有自己的烤肉(比喻: 實(shí)現(xiàn)自己的夢(mèng)想).換句話說, 每代人必須在他上代人的夢(mèng)想上有所提高.

  6,But it came with a price because when he was drinking, we had jobs and money. When he quit, we traded alcoholism for being dirt-poor.

  這個(gè)句子中重點(diǎn)解析的是”we traded alcoholism for being dirt-poor.”這句話的真正含義.

  翻譯為: 但是這有一定的代價(jià): 因?yàn)楫?dāng)他飲酒的時(shí)候, 我們有工作和工錢.當(dāng)他戒酒了, 我們就只有借酒消愁窮困潦倒了.

  we traded alcoholism for being dirt-poor: 其中的trade sth. for sth.以...和...交易,以酗酒和窮困潦倒交易.

  7,It got so bad that he either quit or got fired.

  這個(gè)句子中重點(diǎn)解析的是”so……that”在此句中的意義.

  翻譯為: 一般so...that是如此...以至于...的意思, 這里上下句不是因果關(guān)系: 變得糟糕的是, 他既沒有辭職也沒有被解雇.后半句that he either quit or got fired是so bad的補(bǔ)充狀語從句, 補(bǔ)充說明so bad的細(xì)節(jié), 不要太拘泥語法結(jié)構(gòu), 更應(yīng)該注重的是: 1.英語語序特征, 2.英語國家的人的邏輯思維特征.

  8,He was a tool pusher essentially, sold drill bits to oil-drilling companies.

  翻譯為: 他其實(shí)是一個(gè)工具推銷者, 賣鉆頭給開采石油的公司.

  9,I never think that I ‘m doing eight-minute cures on television. But I think that 50 percent of the solution to any problem lies in defining it first. I can be an emotional compass that points them down the path.

  這個(gè)句子中重點(diǎn)解析的是”cures”與”lies in”的意思, 另外 “point……down”是詞組嗎?

  翻譯為: 我從未想過我在用電視做一個(gè)8分鐘的治療.但是我認(rèn)為任何問題50%的解決方法在于先界定它.我可能是沿著路徑指向它們的情感羅盤(指南針).

  cure: 名詞, 治療.point和后面的down可以認(rèn)為沒有關(guān)系, 這里不是詞組, down這里的意思是”沿著”, 相當(dāng)于along.down the path是介賓結(jié)構(gòu)詞組, 在句中作points them的補(bǔ)充狀語.

  建議: 不要從語法分析著手來學(xué)習(xí)英語, 因?yàn)檫@樣效果很差.最好是提高閱讀量, 讓一切語法變?yōu)槔硭?dāng)然的事情, 讓記憶單詞成為閱讀時(shí)的副產(chǎn)品.

  練習(xí):

  If a computer were to design the perfect U.N. Secretary-General, he or she would look sonething like this: African born; European and American educated, with decades of service in the U.N. system; married to a European; and possessing a quiet charisma and calm authority as chaos arises.

  That the U.N. in 1996 found such a person to restore its sense of direction and purpose was a near miracle. But out of the U.N.’s failures in Bosnia, Somalia and Rwanda came Kopi Annan, the career international civil servant who had participated in these disasters yet somehow survived and learned from them.

  Today Annan is in the middle of his second term. His task is not finished, and the U.N. is still far from what it should be. But Annan has tested the limits of the job, accumulating more authority-one cannot use the word power, given the constraints the U.N. system places on him-than any of his predecessors.

  His complex relationship with the U.S. government is little understood. When Annan takes positions in public that are displeasing to the bush administration, it unleashes its attack dogs. Yet when administration officials found their policies in Iraq floundering, they asked the U.N. for help. Some observers told Annan that he should responsibility was to the cause of stabilizing Iraq. He began to work toward the decisive date of June 30, when the u.s. will hand over control to Iraqi authorities and an uncertain situation will prevail determined by factors way beyond his, or anyone else’s, ability to control. But it is Annan’s destiny to be handed the very worst problems after they have been unsuccessfully addressed by others. Anyone who knows him knows he wades into such problems with his usual blend of courage, self-control, modesty and optimism.

  參考譯文:

  如果讓電腦來設(shè)計(jì)一個(gè)完美的聯(lián)合國秘書長(zhǎng), 他/她應(yīng)該是這樣的: 出生在非洲;在歐洲和美國接受教育;在聯(lián)合國工作十年以上;配偶是歐洲人;出現(xiàn)混亂局面時(shí)能保持冷靜,富有領(lǐng)導(dǎo)魅力的權(quán)威人士.

  1996年聯(lián)合國找到了這樣一個(gè)人來恢復(fù)它的方向感和目的性, 這簡(jiǎn)直就是個(gè)奇跡.聯(lián)合國在波斯尼亞,索馬里和盧旺達(dá)的行動(dòng)失敗后, 科菲.安南卻脫穎而出.身為國際公務(wù)員的他對(duì)參與了這一系列的空難性行動(dòng), 幸存下來, 并且從中學(xué)到很多東西.

  現(xiàn)在, 安南的第二任期已過一半.然而, 他的任務(wù)還沒有圓滿完成, 聯(lián)合國離其理想狀態(tài)還很遠(yuǎn).但安南已經(jīng)體驗(yàn)到了他這份工作的局限性——因?yàn)槁?lián)合國體制對(duì)他的限制, 他不能利用言語力量, 然而他卻比他的前任們積累了更多的權(quán)威性.

  他與美國政府的復(fù)雜關(guān)系鮮為人知, 當(dāng)安南在公眾面前的表現(xiàn)不能取悅布什政府的時(shí)候, 美國就會(huì)攻擊他.反過來, 當(dāng)美國政府官員發(fā)現(xiàn)他們的政策在伊拉克舉步維艱的時(shí)候, 他們卻向聯(lián)合國尋求幫助.有些觀察家建議安南不要幫助美國擺脫困境, 但是安南明白, 自己最大責(zé)任是促成伊拉克局勢(shì)的穩(wěn)定.他開始朝6月 30號(hào)這個(gè)決定性的日子努力, 美國將會(huì)在這天向伊拉克政府移交政權(quán), 這將千萬動(dòng)蕩局面.不管是安南瓦還是其他任何人, 在伊拉克問題上的成功與否都不會(huì)取決 于他個(gè)人的控制能力.但是, 安南注定要處理這些棘手的問題, 而這些問題是由別人的失敗造成的.所有熟悉安南的人都知道他將帶著他一貫的勇氣,自我控制能 力,謙恭和樂觀來介入這一難題.

【2016年6月英語四級(jí)作文高頻句】相關(guān)文章:

英語四級(jí)寫作高頻短語04-11

英語四級(jí)高頻詞匯精選04-30

英語四級(jí)詞匯高頻詞匯03-12

大學(xué)英語四級(jí)高頻詞匯03-12

英語四級(jí)高頻詞匯記憶03-10

英語四級(jí)高頻短語與搭配02-27

英語四級(jí)必備高頻短語精選04-13

英語四級(jí)重點(diǎn)高頻短語列舉04-11

英語四級(jí)考試必備高頻短語04-10

英語專業(yè)四級(jí)考試高頻短語04-09