2016年英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題及答案:環(huán)境污染
下面是CN小編為大家整理的2016年英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題及答案,歡迎參考~
2016年英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題及答案:環(huán)境污染
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
在當(dāng)今世界,人口越來(lái)越多,社會(huì)也越來(lái)越工業(yè)化,生活在這種條件下,人們?cè)谖廴局约旱木幼…h(huán)境,因此污染已經(jīng)成了一個(gè)社會(huì)問題。人口增長(zhǎng)增加了人們對(duì)世界上有限的水和土地等的需求。隨著人口增長(zhǎng),越來(lái)越多的人渴望更髙的.生活水平。于是對(duì)電、水和商品的更大需求必然導(dǎo)致更多的廢物需要處理。這個(gè)問題已經(jīng)引起人們對(duì)生物及其環(huán)境的日益關(guān)注。
參考譯文:
Pollution has become a social problem in today's world because people in an increasingly populated and industrialized world are polluting the environment in which they live.The growing population increases the demands for the world s limited water and land.This rise in population is followed by more and more people's desire for a better standard of living.So the greater need for electricity,water and merchandise will inevitably bring about more waste materials that need to be disposed of.The problem has raised increasing concern for creatures and their environment.
1.人口越來(lái)越多,社會(huì)也越來(lái)越工業(yè)化:此處可以不用翻譯為比較句,可用increasingly“越來(lái)越多”來(lái)表示,譯為an increasingly populated and industrialized world。
2.人口增長(zhǎng)增加了人們對(duì)世界上有限的水和土地的需求:“…的需求可用the demands for...表示。與demand搭配的常用短語(yǔ)還有:market demand(市場(chǎng)需求、domestic demand(內(nèi)需、aesthetic demand (審美需求)expand the domestic demand(擴(kuò)大內(nèi)需)。
3.這個(gè)問題已經(jīng)引起人們對(duì)生物及其環(huán)境的日益關(guān)注:“引起對(duì)...的關(guān)注可用raise concern for".表示。concern常與其他詞構(gòu)成詞組,例如:arouse/draw public concern(起公共關(guān)注)。
【2016年英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題及答案:環(huán)境污染】相關(guān)文章:
大學(xué)四級(jí)英語(yǔ)翻譯題練習(xí)及答案02-22
2017考研英語(yǔ)二真題及答案匯總02-21
職稱英語(yǔ)綜合C詞匯真題及答案03-01
2017年考研英語(yǔ)二真題及答案01-24
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)真題及答案第一套03-19
考研英語(yǔ)真題與答案02-28
考研英語(yǔ)真題附答案02-21
2017中石油職稱英語(yǔ)真題及答案06-17