日韩欧美另类久久久精品_亚洲大色堂人在线无码_国产三级aⅴ在线播放_在线无码aⅴ精品动漫_国产精品精品国产专区

我要投稿 投訴建議

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯試題及答案

時(shí)間:2022-07-18 01:29:41 英語(yǔ)四級(jí) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2017大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯試題及答案

  God helps those who help themselves.下面是CN人才網(wǎng)為大家整理的2017大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯試題及答案,歡迎參考~

2017大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯試題及答案

  2017大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯試題及答案

  part 1

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  茶馬古道(Tea-horse Ancient Road)兩邊,生活著20多個(gè)少數(shù) 民族。不同的地方有著各自美麗而神奇的自然風(fēng)景和傳統(tǒng)文化,比 如:大理,麗江古城,香格里拉(Shangrila),雅魯藏布江大峽谷和布 達(dá)拉宮(Potala Palace)。古道的兩旁有廟宇、巖石壁畫(huà)、騷站(post ?house),古橋和木板路,還有少數(shù)民族舞蹈和民族服裝。時(shí)至今天,雖然這條古道的蹤跡都消失了,但它的文化和歷史價(jià)值仍然存在。

  參考譯文:

  Along the Tea-horse Ancient Road lived more than 20 minori?ties. Concentrations of beautiful and mysterious natural landscapes and traditional cultures developed in various sites,including Dali old city, Lijiang old city, Shangrila, Yarlung Zangbo River Grand Canyon, Potala Palace. The road features temples, rock paintings, post houses, ancient bridges and plank roads. It is also home to many national minorities and their dances and folk customs. Today, although the traces of the ancient road are fading away, its cultural and historic values remain.

  part 2

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  中醫(yī)(Traditional Chinese Medicine)的.范疇很廣,包括一系列具有相同基本概 念的醫(yī)學(xué)實(shí)踐。這個(gè)概念起源于中國(guó)古代,已經(jīng)歷了數(shù)千年的發(fā)展。中醫(yī)診法包 括把脈(measure the pulse),檢查舌頭、皮膚、眼睛,以及詢問(wèn)飲食、睡眠習(xí)慣和其他方面。中醫(yī)蘊(yùn)含的理念及其復(fù)雜性向研究中醫(yī)如何奏效的研究者提出了挑戰(zhàn)。這些研究大多數(shù)集中在針灸(acupuncture)和中藥等特定形式的療法上。

  參考翻譯:

  Traditional Chinese medicine (TCM) includes a broadrange of medicine practices sharing common basicconcept which originated in ancient China and has:evolved over thousands of years. TCM diagnosisincludes measuring the pulse,inspecting the tongue,skin, eyes and asking about the eating and sleeping habits of :the patient as well as many otherthings. TCM's complexity and underlying conceptual foundations present challenges forresearchers seeking evidence on how it works. Most researches focus on specific treatmentmodalities, primarily I acupuncture and Chinese herbal remedies.

【大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯試題及答案】相關(guān)文章:

英語(yǔ)四級(jí)考試試題及答案08-13

英語(yǔ)四級(jí)考試試題與答案08-13

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試語(yǔ)法附試題和答案11-17

大學(xué)考試英語(yǔ)試題及答案09-25

2016年英語(yǔ)四級(jí)翻譯模擬試題及答案08-06

英語(yǔ)四級(jí)考試試題和答案608-17

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試寫(xiě)作沖刺試題08-24

四級(jí)英語(yǔ)寫(xiě)作測(cè)試題及答案08-09

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試寫(xiě)作沖刺試題及范文08-23

四級(jí)英語(yǔ)考試試題08-13