大學(xué)英語四級(jí)考試翻譯的技巧解析精選
英語四級(jí)翻譯改革后原單句漢譯英調(diào)整為段落漢譯英。翻譯內(nèi)容涉及中國(guó)的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等。四級(jí)長(zhǎng)度為140-160個(gè)漢字;六級(jí)長(zhǎng)度為180-200個(gè)漢字。
翻譯,是指在準(zhǔn)確通順的.基礎(chǔ)上,把一種語言信息轉(zhuǎn)變成另一種語言信息的活動(dòng)。那么翻譯有沒有什么技巧呢?怎樣翻譯出來的文章能夠更地道呢?在線的董仲蠡老師為大家講解了翻譯技巧,小編對(duì)此進(jìn)行了整理,下面我們一起來學(xué)習(xí)一下。
很多同學(xué)都認(rèn)為四級(jí)翻譯最重要的是詞匯,我們不能否認(rèn)四級(jí)翻譯中詞匯的重要性,但是最重要的還應(yīng)該是句式。一個(gè)好的句式能瞬間提升閱卷老師的印象,分?jǐn)?shù)提高一個(gè)檔次。下面我們就結(jié)合例題來為大家講解一下。
1.四級(jí)翻譯技巧:修飾后置
例題:
做秘書是一份非常復(fù)雜的需要組織、協(xié)調(diào)和溝通能力的工作。
Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.
分析:本句中非常復(fù)雜的需要組織、協(xié)調(diào)和溝通能力是修飾工作的,所以修飾部分放在后面用which引導(dǎo)定語從句。同學(xué)們?cè)趥淇紩r(shí)也要注意,不要逐字翻譯進(jìn)行單詞的羅列,一定注意句式分開層次。
2.四級(jí)翻譯技巧:插入語
【大學(xué)英語四級(jí)考試翻譯的技巧解析精選】相關(guān)文章:
英語四級(jí)翻譯蠟染翻譯及解析03-02
英語四級(jí)考試詞匯的解析03-12
商務(wù)英語翻譯面試技巧解析02-19
大學(xué)英語四級(jí)翻譯02-25
英語四級(jí)考試翻譯點(diǎn)評(píng)(點(diǎn)點(diǎn)英語)02-26
英語專業(yè)四級(jí)考試技巧06-01