日韩欧美另类久久久精品_亚洲大色堂人在线无码_国产三级aⅴ在线播放_在线无码aⅴ精品动漫_国产精品精品国产专区

我要投稿 投訴建議

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯暑假特訓(xùn)試題

時(shí)間:2022-07-28 02:09:05 英語(yǔ)四級(jí) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯暑假特訓(xùn)試題

  四六級(jí)終于要來(lái)了,大家準(zhǔn)備的怎樣?下面是由小編為你精心編輯的大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯暑假特訓(xùn)試題,歡迎閱讀!

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯暑假特訓(xùn)試題

  練習(xí)一

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  中國(guó)以其人口密集、疆域遼闊而著稱(chēng)。作為一個(gè)多民族國(guó)家,中國(guó)共有56個(gè)民族,總?cè)丝诩s14億人。漢族是中華民族的主體民族,約占全國(guó)人口的92%,主要分布在東部和中部。而其他少數(shù)民族居住相對(duì)分散,主要分布在中國(guó)的西南、西北和東北部地區(qū)。每個(gè)少數(shù)民族都有與眾不同的特點(diǎn)、悠久的傳統(tǒng)文化和獨(dú)特的風(fēng)俗習(xí)慣。中國(guó)政府長(zhǎng)久以來(lái)一直提倡和發(fā)展平等、團(tuán)結(jié)的民族關(guān)系,強(qiáng)調(diào)各民族共同發(fā)展、共同繁榮。

  參考翻譯:

  China is noted for its dense population and vast territory.As a multinational country, China is home to 56 ethnic groups with a total population of about 1.4 billion.The Han Nationality is the majority,accounting for 92% of the total population, which distributes mainly in the east and middle of China;while the ethnic minorities dwell extensively all over China,distributing mainly in the southwest,the northwest and the northeast.Each of the minority ethnic groups has a distinctive character,long traditional culture and unique conventions.Chinese government has long been advocating and developing an equal and united ethnic relationship, highlighting the common development and prosperity of all ethnic groups.

  1.第二句的主干結(jié)構(gòu)是“中國(guó)共有56個(gè)民族”,可理解成“中國(guó)是56個(gè)民族的家”,因此“有”譯為is home to,充分表達(dá)了中國(guó)是一個(gè)大家庭的意思!翱?cè)丝诩s14億人”用介詞短語(yǔ)with a total population of about 1.4 billion表達(dá),句子更加簡(jiǎn)潔精煉。

  2.第三句“漢族是…東部和中部”可把“漢族是中華民族的主體民族”作為主句;“約占全國(guó)人口的92%”使用現(xiàn)在分詞短語(yǔ)作狀語(yǔ),即accounting for 92% of the total population;“主要分布在東部和中部”則使which引導(dǎo)的非限制性定語(yǔ)從句來(lái)表達(dá)。

  3.第四句“而其他少數(shù)民族居住…,同樣講民族的分布,可用連詞while與上一句連接,中間用分號(hào)隔開(kāi),從而使?jié)h族與少數(shù)民族的分布形成對(duì)比。這里的“主要分布在…”可使用現(xiàn)在分詞短語(yǔ)作狀語(yǔ),譯為distributing mainly in...。

  4.翻譯最后一句時(shí)可把“中國(guó)政府長(zhǎng)久以來(lái)一直提倡和發(fā)展平等、團(tuán)結(jié)的民族關(guān)系”作為句子主干,謂語(yǔ)動(dòng)詞“一直提倡和發(fā)展”可使用現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí)態(tài),說(shuō)明政策的延續(xù)性!皬(qiáng)調(diào)各民族共同發(fā)展、共同繁榮”則使用現(xiàn)在分詞短語(yǔ)作狀語(yǔ)highlighting...,對(duì)主句作進(jìn)一步補(bǔ)充說(shuō)明。

  練習(xí)二

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  家中度假(staycation)是指一個(gè)人或一家人待在家里休息,或者在離家不遠(yuǎn)的景點(diǎn)游覽的一段時(shí)光。人們?cè)诩抑卸燃俚脑蚝芏,如家庭預(yù)算緊張、出游成本不斷攀升,或者孩子太小。對(duì)于大多數(shù)中國(guó)人來(lái)說(shuō)。節(jié)假日期間景區(qū)人山人海,高速公路、城市道路擁堵(congestion),是促使他們家中度假的兩大主要原因。常見(jiàn)的家中度假活動(dòng)包括在家里招待朋友、游覽當(dāng)?shù)氐墓珗@和博物館,或參與當(dāng)?shù)匾恍┕?jié)日活動(dòng)等。家中度假也可以豐富多彩,它將成為一種新的度假趨勢(shì)。

  參考翻譯:

  A staycation refers to a period in which an individualor a family stays at home for relaxing or takes tripsto nearby tourist attractions.There are variousreasons for people to take a staycation,like tightfamily budgets,rising travel costs or having veryyoung kids.For the majority of Chinese people,overcrowded tourist sites,congestion onexpressways and city roads during holidays are the two major factors contributing to theirstaycations.Common activities of a staycation include entertaining friends at home,visitinglocal parks and museums,and attending local festival colebfations.A staycation can be rich andcolorful,and it will become a now trend for vacation.

  1.第一句話中的主干結(jié)構(gòu)為“家中度假是指...一段時(shí)光”,因?yàn)槎ㄕZ(yǔ)過(guò)長(zhǎng),可將定語(yǔ)處理成which引導(dǎo)的定語(yǔ)從句。

  2. “如家庭預(yù)算緊張、出游成本不斷攀升,或者孩子太小”具體列舉人們?cè)诩抑卸燃俚脑,翻譯“緊張”、“攀升"和“太小”時(shí)可采用“形容詞+名詞”的結(jié)構(gòu),即like tight familybudgets, rising travel costs or having very youngkids,比較符合英文表達(dá)習(xí)慣。

  3.在“節(jié)假日期間景區(qū)人山人海,高速公路、城市道路擁堵,是促使他們家中度假的兩大主要原因”一句中,“景區(qū)人山人!焙汀案咚俟贰⒊鞘械缆窊矶隆倍际侵髦^短語(yǔ),可理解成“人山人海的景區(qū)”和“擁堵的高速公路、 城市道路”分別譯作overcrowded tourist sites和congestion on expressways and city roads,符合英文中多用名詞表達(dá)的語(yǔ)言特點(diǎn)。

  4.最后一句由兩個(gè)分句組成,可譯為兩個(gè)并列句,用連接間and連接。

【大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯暑假特訓(xùn)試題】相關(guān)文章:

廣東最新小升初英語(yǔ)特訓(xùn)試題09-25

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)試題作文08-21

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)詞匯試題精選08-13

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)詞匯試題08-13

2016年英語(yǔ)四級(jí)翻譯模擬試題及答案08-06

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)模擬試題四09-12

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)段落翻譯技巧11-24

英語(yǔ)四級(jí)試題08-13

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試寫(xiě)作沖刺試題08-24

大學(xué)四級(jí)英語(yǔ)翻譯參考例題及譯文12-09