日韩欧美另类久久久精品_亚洲大色堂人在线无码_国产三级aⅴ在线播放_在线无码aⅴ精品动漫_国产精品精品国产专区

我要投稿 投訴建議

英語(yǔ)四級(jí)模擬翻譯

時(shí)間:2021-02-16 17:47:53 英語(yǔ)四級(jí) 我要投稿

英語(yǔ)四級(jí)模擬翻譯范文

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文

英語(yǔ)四級(jí)模擬翻譯范文

  長(zhǎng)城(the Great Wall)又被稱作“萬(wàn)里長(zhǎng)城”,不僅是中華文明的瑰寶,也是中國(guó)古代人民智慧的結(jié)晶。長(zhǎng)城是世界文化遺產(chǎn)(world cultural heritage)之一,更是中華民族的象征。其在建筑上的價(jià)值,足以與其在歷史和戰(zhàn)略上的重要性相媲美。長(zhǎng)城現(xiàn)存的'遺址有很多處,其中北京的八達(dá)嶺長(zhǎng)城是馳名中外的景區(qū),也是明代長(zhǎng)城最具代表性的一段,每年都會(huì)接待來(lái)自世界各地的許多游客。

  參考譯文:The Great Wall

  The Great Wall, which is also called"wan li chang cheng"in Chinese language, is not only the treasure of Chinese civilization, but also the masterpiece made by the ancient Chinese people.The Great Wall is not only one of the world cultural heritages, but the symbol of the Chinese nation.Its sarchitectural value is comparable to its historical and strategic importance.

  Among the numerous remains of the Great Wall, Badaling in Beijing is the most popular destination that is

  famous both at home and abroad.It can also be regarded as the most representative section of the Wall everconstructed during the Ming Dynasty.Every year it attracts many tourists from all over the world.

  翻譯重點(diǎn):

  Not only......but( also) 句型的運(yùn)用, 定語(yǔ)從句的運(yùn)用

  馳名中外:be famous both at home and abroad

  與......相媲美:be comparable to

  中華文明;Chinese civilization

【英語(yǔ)四級(jí)模擬翻譯范文】相關(guān)文章:

英語(yǔ)四級(jí)翻譯模擬03-01

英語(yǔ)四級(jí)翻譯模擬:雜技03-02

英語(yǔ)四級(jí)翻譯模擬木雕03-02

英語(yǔ)四級(jí)翻譯模擬:孔廟03-01

有關(guān)徐霞客英語(yǔ)四級(jí)翻譯模擬03-01

英語(yǔ)四級(jí)翻譯模擬:杭州歷史02-28

英語(yǔ)四級(jí)翻譯模擬高速鐵路03-03

英語(yǔ)四級(jí)翻譯模擬:大熊貓03-02

四級(jí)英語(yǔ)翻譯題模擬測(cè)試題03-02

敦煌莫高窟的英語(yǔ)四級(jí)翻譯模擬題03-03