關(guān)于雅思考試的英語四級翻譯
近來,為進(jìn)入海外大學(xué)讀書而參加雅思考試(IELTS)的學(xué)生人數(shù)不斷增加,雅思考試的組織者們也相應(yīng)增加了考試次數(shù)來滿足需求。去年5月和7月間的雅思考試中,上?忌_(dá)到了10,000人,今年這個數(shù)字增加到了17,000左右,比去年同期增長了約70%。不斷增長的.就業(yè)競爭壓力是許多大學(xué)畢業(yè)生選擇到海外繼續(xù)讀書的主要原因。
參考譯文
Recently,an explosion in the number of students sitting for the
International English Language Testing System (IELTS) required for entry intooverseas universities has forced IELTS organizers to increase the frequency ofthe exam. Last year,around 10,000 people in Shanghai took the exam between
May and July.This year that figure has risen to around 17,000, increasing byabout 70% over the same period last year.Increasing pressure from competitionfor jobs is the main reason that so many university graduates choose to continuetheir studies abroad.
【關(guān)于雅思考試的英語四級翻譯】相關(guān)文章:
四級英語的翻譯練習(xí)04-14
關(guān)于英語四級的3句難句翻譯04-15
四級英語翻譯的練習(xí)04-13
英語四級的翻譯習(xí)題04-05
英語四級翻譯模擬05-03
大學(xué)英語四級翻譯04-14
英語四級翻譯短語04-07
英語四級翻譯蠟染翻譯及解析05-05
英語四級翻譯句子的步驟04-21