吳文英《風(fēng)入松》閱讀答案及翻譯賞析
風(fēng)入松
吳文英①
聽風(fēng)聽雨過清明,愁草瘞花銘②。樓前綠暗分?jǐn)y路,一絲柳,一寸柔情。料峭春寒中酒,交加曉夢啼鶯。
西園日日掃林亭,依舊賞新晴。黃蜂頻撲秋千索,有當(dāng)時纖手香凝。惆悵雙鴛不到,幽階一夜苔生。
注釋:①吳文英,南宋詞人。本詞為悼念亡姬而作。
、诏帲▂ì):埋葬。庾信有《瘞花銘》。銘:文體的一種。:
、谥芯,醉酒。③交加,形容雜亂。④雙鴛,指女子的繡花鞋,這里兼指女子本人。
。1)“聽風(fēng)聽雨過清明”一句中“聽”字有何妙處?這一句在全詞中有什么作用?
(2)武漢大學(xué)教授王兆鵬評點本詞時說:“最巧妙的是‘黃蜂頻撲秋千索’兩句。”這兩句是吳文英詞作中的名句,請你談一談這兩句妙在何處。
(3)本詞是清明懷人之作。試簡要分析作者是如何寫景抒情的。
(4)該詞中虛實結(jié)合的手法,請分析詞中的虛寫。(4分)
參考答案:
。1)①風(fēng)雨不寫“見”而寫“聽”,意思是白天對風(fēng)雨中落花,不忍見,但不能不聽到;晚上則為花無眠、以聽風(fēng)聽雨為常。②起句不僅點出時間,而且勾勒出細膩的情愫,連續(xù)刮風(fēng)下雨,意境凄涼。寫出了詞人在清明節(jié)前后,聽風(fēng)聽雨,愁風(fēng)愁雨的惜花傷春情緒,為后面的抒情奠定了基礎(chǔ)。
。2)①這兩句,見秋千而思纖手,見黃蜂頻撲而想象余香尚凝,用細微觀察與奇特想象,從側(cè)面烘托出對愛人的思念。②“黃蜂頻撲秋千索”是實寫,“有當(dāng)時纖手香凝”是虛寫。詩人通過虛實相揉的手法,從而將眼前的黃蜂與昔日的香澤造成時空上的混淆。時間與空間錯綜疊映,將想象中的事情和現(xiàn)實場景起來,手法奇特。
(3)這首詞清雅素淡,細膩委婉。上片將清明時節(jié)的凄涼之景與作者內(nèi)心的深思之情有機地交融在一起,渾然無間,下片寫清明已經(jīng)過去,風(fēng)雨憶止,天氣放晴了,但思念已經(jīng)別去的情人,何嘗忘懷?詞中抒發(fā)了作者醉心于緬懷往事的惆悵之情,表現(xiàn)了作者對意中人的`無限思念與盼望。
加注釋
、俨荩翰荩鸩,擬寫。愁草,沒有心情寫。
②瘞(yì):埋葬。銘,文體的一種。庾信有《瘞花銘》。古代常把銘文刻在墓碑或者器物上,內(nèi)容多為歌功頌德,表示哀悼,申述鑒戒。
③分?jǐn)y:分手,分別。
、芫G暗:形容綠柳成蔭。
⑤料峭:形容春天的寒冷。
、拗芯疲鹤砭啤!爸芯啤币姟妒酚洝し畤垈鳌,亦見《漢書》,意酒酣也。中,讀仄聲也。又如杜牧:“殘春杜陵客,中酒落花前”(《睦州四韻》),
、呓患樱盒稳蓦s亂。
、嚯p鴛:指女子的繡花鞋,這里兼指女子本人。
譯文
聽著凄風(fēng)苦雨之聲,我獨自寂寞地過著清明。掩埋好遍地的落花,我滿懷憂愁地起草葬花之銘。樓前依依惜別的地方,如今已是一片濃密的綠蔭。每一縷柳絲,都寄托著一分柔情。料峭的春寒中,我獨自喝著悶酒,想借夢境去與佳人重逢,不料又被啼鶯喚醒。
西園的亭臺和樹林,每天我都派人去打掃干凈,依舊到這里來欣賞新晴的美景。蜜蜂頻頻撲向你蕩過的秋千、繩索上還有你纖手握過而留下的芳馨。我是多么惆悵傷心,你的倩影總是沒有信音。幽寂的空階上,一夜間長出的苔蘚便已青青。
賞析:
這是西園懷人之作。西園在吳地,是夢窗和情人的寓所,二人亦在此分手,所以西園誠是悲歡交織之地。夢窗在此中常提到此地,可見此地實乃夢縈魂繞之地。
這也是一首傷春之作。詞的上片情景交融,意境有獨到之處。前二句是傷春,三、四兩句寫傷別,五、六兩句則是傷春與傷別的交融,形象豐滿,意蘊深邃!奥狅L(fēng)聽雨過清明”,起句貌似簡單,不象夢窗綿麗的風(fēng)格,但用意頗深。不僅點出時間,而且勾勒出內(nèi)心細膩的情愫。
寒食、清明凄冷的禁煙時節(jié),連續(xù)刮風(fēng)下雨,意境凄涼。風(fēng)雨不寫“見”而寫“聽”,意思是白天對風(fēng)雨中落花,不忍見,但不能不聽到;晚上則為花無眠、以聽風(fēng)聽雨為常。首句四個字就寫出了詞人在清明節(jié)前后,聽風(fēng)聽雨,愁風(fēng)愁雨的惜花傷春情緒,不由讓讀者生凄神憾魄之感!俺畈莜幓ㄣ憽币痪渚o承首句而來,意密而情濃。落花滿地,將它打掃成堆,予以埋葬,這是一層意思;葬花后而仍不安心,心想應(yīng)該為它擬就一個瘞花銘,瘐信有《瘞花銘》,此借用之,這是二層意思;草萌時為花傷心,為花墮淚,愁緒橫生,故曰“愁草”,這是三層意思。詞人為花而悲,為春而傷,情波千疊,都凝煉在此五字中了!皹乔熬G暗分?jǐn)y路,一絲柳,一寸柔情”,是寫分別時的情景。夢窗和情人在柳絲飄蕩的路上分手,自此柳成為其詞中常出現(xiàn)的意象。古代有送別時折柳相送的風(fēng)俗,是希望柳絲能夠系住將要遠行的人,所以說“一絲柳,一寸柔情”,可謂語淺意深。
“料峭春寒中酒,交加曉夢啼鶯”,傷春又傷別,無以排遣,只得借酒澆愁,希望醉后夢中能與情人相見。無奈春夢卻被鶯啼聲驚醒。這是化用唐詩“打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時驚妾夢,不得到遼西”之意。上闕是愁風(fēng)雨,惜年華,傷離別,意象集中精煉,而又感人至深,顯出密中有疏的特色。
下闕寫清明已過,風(fēng)雨已止,天氣放晴了。闊別已久的情人,怎么能忘懷!按正常邏輯,因深念情人,故不忍再去平時二人一同游賞之處了,以免觸景生悲,睹物思人。但夢窗卻用進一層的寫法,那就是照樣(依舊)去游賞林亭。于是看到“黃蜂頻撲秋千索”,仿佛佳人仍在!包S蜂”二句是窗夢詞中的名句,妙在不從正面寫,而是側(cè)面烘托,佳人的美好形象凸現(xiàn)出來。懷人之情至深,故即不能來,還是癡心望著她來!叭杖諕吡滞ぁ,就是雖毫無希望而仍望著她來。離別已久,秋千索上的香氣未必能留,但仍寫黃蜂的頻撲,這不是在實寫。陳洵說:“見秋千而思纖手,因蜂撲而念香凝,純是癡望神理。”
結(jié)句“雙鴛不到”(雙鴛是一雙鄉(xiāng)繡有鴛鴦的鞋子),明寫其不再惆悵!坝碾A一夜苔生”,語意夸張。不怨伊人不來,而只說“苔生”,可見當(dāng)時伊人常來此處時,階上是不會生出青苔來的,此時人去已久,所以青苔滋生,但不說經(jīng)時而說“一夜,”由此可見二人雙棲之時,歡愛異常,仿佛如在昨日。這樣的夸張,在事實上并非如此,而在情理上卻是真實的。
【吳文英《風(fēng)入松》閱讀答案及翻譯賞析】相關(guān)文章:
《于成龍》閱讀答案及翻譯03-08
《論語·子路》閱讀答案及翻譯06-03
《新唐書吳保安傳》閱讀答案12-05
《包恢傳》閱讀答案解析及翻譯03-30
《病梅館記》閱讀答案及翻譯06-03
何尚之傳閱讀答案及翻譯12-07
吏道文言文閱讀題及答案04-13
《紅花草》現(xiàn)代文閱讀及答案02-23
宋陳諫議家有劣馬閱讀答案及翻譯03-06