日韩欧美另类久久久精品_亚洲大色堂人在线无码_国产三级aⅴ在线播放_在线无码aⅴ精品动漫_国产精品精品国产专区

我要投稿 投訴建議

考研英語翻譯練習(xí)技巧

時(shí)間:2020-12-22 11:04:56 考研英語 我要投稿

2017考研英語翻譯練習(xí)技巧

  翻譯是考研英語復(fù)習(xí)的一部分,為了讓2017年考生更好地做翻譯,小編整理了翻譯練習(xí)的4大技巧,2017年考研的同學(xué)可以全面了解一下。

2017考研英語翻譯練習(xí)技巧

  第一,掌握歷年考研翻譯?荚~組和短語。

  這就要求大家至少要把近十年的真題中出現(xiàn)的(包括劃線句子以及上下文中的)詞組都認(rèn)真總結(jié)一遍,進(jìn)行重復(fù)性的記憶。在平時(shí)的復(fù)習(xí)備考中,考生應(yīng)該有意識(shí)的系統(tǒng)復(fù)習(xí)總結(jié)最?嫉'語法點(diǎn),包括時(shí)態(tài)、語態(tài)、從句、特殊句型、結(jié)構(gòu)及用法、句子的完整性及一致性等,多分析長難句,在實(shí)際運(yùn)用中檢查和掌握基礎(chǔ)的語法知識(shí),提高實(shí)際英語應(yīng)用水平,以不變應(yīng)萬變。另外,大家還需要對(duì)考研閱讀文章里面的長難句進(jìn)行一個(gè)重點(diǎn)的突破。長難句往往由于句子結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜、句子和句子之間的邏輯關(guān)系比較復(fù)雜,所以導(dǎo)致我們同學(xué)在讀文章的時(shí)候很多時(shí)候造成了理解障礙,甚至理解錯(cuò)誤,從而直接影響大家對(duì)題目的選擇和判斷。所以訓(xùn)練自身對(duì)于長難句句子結(jié)構(gòu)的分析和解讀能力是我們提高考[微博]研閱讀做題正確率的根本保證。

  第二,掌握英、漢語言差異。

  考研的翻譯是英譯漢,即在一篇長度大約400個(gè)單詞左右的文章中,劃出五個(gè)句子,要求我們用準(zhǔn)確的漢語翻譯,即:原語言為英語,目標(biāo)語言為漢語,所以我們一定要弄清楚英、漢語言差異,諸如漢語習(xí)慣用主動(dòng),英語習(xí)慣被動(dòng);漢語是動(dòng)態(tài)語言善用動(dòng)詞詞組,英語是靜態(tài)語言善用介詞詞組和名詞詞組;漢語習(xí)慣用簡(jiǎn)短句子,英語習(xí)慣用復(fù)雜句等等,針對(duì)這些語言特點(diǎn)我們都要銘記于心,只有這樣我們才能真正做到翻譯的“信”、“達(dá)”、“雅”。

  第三,總結(jié)歷年常考句型及特殊結(jié)構(gòu),掌握翻譯技巧。

  研究近十年真題,總結(jié)出題類型,我們發(fā)現(xiàn)出題頻率從高到低依次為:定語從句、狀語從句、被動(dòng)語態(tài)、名詞性從句以及一些特殊結(jié)構(gòu),像比較結(jié)構(gòu)、否定結(jié)構(gòu)、代詞和非謂語動(dòng)詞的翻譯。總結(jié)考點(diǎn)還要掌握必要的翻譯技巧和翻譯步驟,只有這樣我們?cè)趹?yīng)對(duì)翻譯時(shí)才能得心應(yīng)手。

  第四,多做練習(xí)。

  俗話說“熟能生巧”,所以說做相當(dāng)數(shù)量的練習(xí)是非常有必要的。那么我們選擇什么材料來練習(xí)呢?首先是近十年翻譯題每年的五個(gè)劃線句子,其次是翻譯的上下文;再就是每年傳統(tǒng)閱讀中的長難句。

【考研英語翻譯練習(xí)技巧】相關(guān)文章:

考研英語翻譯技巧02-12

考研英語翻譯的練習(xí)方法01-28

考研英語翻譯練習(xí)的方法01-28

考研英語翻譯練習(xí)法01-29

考研英語翻譯的解答技巧01-09

考研英語翻譯備考技巧01-12

考研英語翻譯答題技巧01-28

考研英語翻譯的高分技巧01-28

考研英語翻譯小技巧03-30