日韩欧美另类久久久精品_亚洲大色堂人在线无码_国产三级aⅴ在线播放_在线无码aⅴ精品动漫_国产精品精品国产专区

我要投稿 投訴建議

考研英語拓展閱讀

時間:2021-01-19 11:35:07 考研英語 我要投稿

2017考研英語拓展閱讀精選三篇

  考研英語閱讀能力提升需要不斷的通過閱讀來提升實力,下面小編整理了一些拓展閱讀,希望對大家有所幫助。

2017考研英語拓展閱讀精選三篇

  拓展閱讀:國共兩黨領(lǐng)導(dǎo)人將會面

  A meeting between the leaders of the Communist Party of China and the Kuomintang (KMT) party will be significant for safeguarding the peaceful development of cross-Strait relations, a Chinese mainland spokesperson said Wednesday.

  中國大陸一名發(fā)言人于周三表示,國共兩黨領(lǐng)導(dǎo)人的會面對保證兩岸關(guān)系和平發(fā)展具有重要意義。

  An Fengshan, spokesperson for the State Council Taiwan Affairs Office, made the remarks in regard to the upcoming visit of Hung Hsiu-chu, leader of the KMT in Taiwan.

  國臺辦的發(fā)言人安峰山對即將進(jìn)行的臺灣國民黨領(lǐng)袖洪秀柱訪問活動進(jìn)行了評論。

  Hung is scheduled to lead a delegation to visit the mainland from Oct. 30 to Nov. 3, the mainland-based office said Monday.

  國臺辦周一公布,洪秀柱預(yù)計帶代表團(tuán)訪問大陸,時間從10月30日到11月3日。

  Under the current situation, interaction between the two parties and efforts to consolidate common political ground will have a positive impact on keeping peace and stability across the Taiwan Strait, An said.

  安峰山說,從目前的情況來看,兩黨之間的互動合作以及為鞏固共同政治地位所做的努力都將對保持臺灣海峽的和平穩(wěn)定有積極影響。

  There have been many meetings between leaders of the two parties in the past. In 2005 when cross-Strait ties were at a critical moment, the heads of the two parties held a "historic meeting" confirming their adherence to the 1992 Consensus, which affirms the one-China principle and opposes "Taiwan independence."

  過去也進(jìn)行過很多兩黨之間的會談。2005年兩岸關(guān)系最為緊張的時候,兩黨的領(lǐng)導(dǎo)人也曾有過“歷史性的會面”來重申他們對92共識的一致遵守,92共識確定了一個中國原則并且反對“臺獨”。

  An said the agreement to regularly communicate made at that meeting pointed to a "bright road" for the cross-Strait ties to develop.

  安峰山說會議上就定期交流達(dá)成一致,這為兩岸關(guān)系的發(fā)展指了一條“明路”。

  拓展閱讀:中國養(yǎng)老金入市炒股有何影響

  China will start to invest its massive pension fund, managed by local governments, in the nation’s A-share markets this year, China’s Ministry of Human Resources and Social Security said during a press conference on Oct. 25.

  10月25日,中國人力資源和社會保障部在一場新聞發(fā)布會上表示說,今年中國將會把數(shù)額龐大的養(yǎng)老金投入到A股市場中去,由各地政府管理。

  China Securities Journal reported that the ministry will organize the first batch of provinces to entrust investment to the National Council for Social Security Funds (NCSSF), who will in turn lead the work to select fund managing organizations. The first investments will be made this year, said Li Zhong, a ministry spokesperson, at the press conference.

  據(jù)《中國證券報》報道,人社部將會組織第一批省份來委托投資給全國社會保障基金理事會(NCSSF),后者將會領(lǐng)導(dǎo)進(jìn)行選擇基金管理機構(gòu)的工作。人社部一名發(fā)言人李忠(音)在新聞發(fā)布會上表示說,年內(nèi)就將會作出第一筆投資。

  Dong Dengxin, a securities researcher at Wuhan University of Science and Technology, guessed that the first batch of provinces to carry out the investment will be three to five provinces or municipalities with higher balances. He estimated that the total investment will go up to 200 billion ($31 billion) or 300 billion RMB at most, said the report.

  據(jù)武漢科技大學(xué)證券研究員董登新(音)猜測,第一批進(jìn)行投資的將是三到五個結(jié)余較多的.省或直轄市。據(jù)報道,董登新估計全部投資金額將高達(dá)2000億元人民幣(約合310億美元),最多不超過3000億元人民幣。

  By the end of 2015, seven Chinese provinces and municipalities – Guangdong, Jiangsu, Zhejiang, Shandong, Shanghai, Beijing and Sichuan – had basic old-age insurance funds exceeding 100 billion RMB.

  截止2015年年末,全國有7個省和直轄市的基本養(yǎng)老保險金金額超過了1000億元人民幣,分別是廣東、江蘇、浙江、山東、上海、北京和四川。

  In August 2015, China’s State Council published investment guidelines allowing local pensions to be invested in a wider range of riskier assets, with the maximum stocks and equities ratio set at 30 percent of total net assets, equivalent to around 600 billion RMB.

  2015年8月中國國務(wù)院發(fā)布了投資指引,允許地方養(yǎng)老金投資更大范圍、風(fēng)險更大的資產(chǎn),投資股票比率最多占凈資產(chǎn)的30%,相當(dāng)于6000億人民幣左右。

  Previously, China’s pension funds, which account for 90 percent of the country’s social security funds, were only allowed to be invested in safer assets like bank deposits and treasuries.

  此前,中國的養(yǎng)老金(中國養(yǎng)老金比重占到了全部社會保障基金的90%)只被允許投資于銀行存款和國債等更加安全一些的資產(chǎn)。

  In 2012, with the approval of the State Council, NCSSF managed 100 billion RMB of pension funds from China’s Guangdong province for two years, in a pilot project for pension fund investment. The yield exceeded 6 percent within the two-year term.

  2012年經(jīng)國務(wù)院批準(zhǔn),全國社會保障基金理事會管理廣東省1000億元人民幣規(guī)模的養(yǎng)老金兩年,進(jìn)行養(yǎng)老金投資試點項目。在這兩年里,這筆投資的收益率超過了6%。

  NCSSF now manages social security funds that are raised from the sale of shares in State-owned enterprises and from central government grants.

  全國社會保障基金理事會目前正在管理中國社會保障基金,這筆錢來自國有企業(yè)售股以及中央政府的資助。

  Since then, the two parties have maintained communication, which has contributed to peaceful relations, the spokesperson said.

  發(fā)言人還說,從那之后,國共兩黨就一直保持交流,對和平的兩岸關(guān)系貢獻(xiàn)極大。

  An said the two parties and both sides of the Taiwan Strait have opened a new chapter in the peaceful development of cross-Strait ties and have made a series of achievements since 2008.

  安峰山說自2008年以來,兩黨以及海峽兩岸的同胞翻開了兩岸發(fā)展的新篇章,并且取得了一系列進(jìn)步。

  Those achievements were possible because the two sides established common political ground by upholding the 1992 Consensus and opposing "Taiwan independence."

  正是由于雙方都堅持92共識,反對“臺灣獨立”,建立了政治互信,才使得這些取得的成果成為可能。

  An pointed out that it is crucial for both parties to maintain sound communication to ensure the development of peaceful cross-Strait relations.

  安峰山指出國共兩黨繼續(xù)保持穩(wěn)定的交流以保證兩岸關(guān)系的和平發(fā)展是重中之重。

  英語拓展閱讀:過去10年近六成中小學(xué)生睡眠不足

  Over the past decade, more than 60 percent of primary and secondary school students inChina have failed to regularly get enough sleep, with excessive homework and supplementary after-school classes getting in the way of their health, a recent report suggested.

  最近一份報告數(shù)據(jù)顯示,在過去十年里,超過6成的中小學(xué)生睡眠時間長期不足。作業(yè)負(fù)擔(dān)重,課外班多,阻礙了他們的健康。

  According to the report, released by China Youth and Children Research Center (CYCRC)on Oct. 20, there are around 100 million sleep-deprived young people currently living in China. Copious homework assignments, more hours spent studying at school and increasing pressure to participate in supplementary after-school sessions are the main causes of sleep deprivation among Chinese students.

  這份由中國青少年研究中心10月20日發(fā)布的統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,當(dāng)前中國睡眠不足的中小學(xué)生近1億人。課外作業(yè)多、在校時間長以及參加校外輔導(dǎo)班的日益上升的壓力,是中小學(xué)睡眠不足的主要原因。

  Despite efforts by the Chinese government to alleviate academic burden on students,primary and secondary school students are still overwhelmed by study stress. On average,primary school students in China spend 8.1 hours at school per day, which exceeds the government-approved six hours. Middle school students spend an average of 11 hours perday at school, which is three hours more than the national standard.

  雖然國家多年來大力推動減負(fù),但中小學(xué)生的學(xué)業(yè)負(fù)擔(dān)很大程度上依然不堪重負(fù)。小學(xué)生每天平均在校8.1小時,比國家規(guī)定最高時間6小時超出2.1小時;初中生平均在校11.0小時,比國家規(guī)定最高時間8小時超出了3小時。

  “The evaluation standards for teachers mainly focus on students’ academic Performance and enrollment rate, so we have no choice but to deprive the students of their spare time,”a teacher from No. 33 Middle School in Baotou, Inner Mongolia told the Xinhua News Agency during an interview.

  在新華社的采訪中,包頭市第33中學(xué)一名高中教師表示,“學(xué)校對教師評價主要看學(xué)生成績和升學(xué)率,為了爭奪學(xué)生的學(xué)習(xí)時間,只能給學(xué)生多留作業(yè)。”

  “More and more after-school sessions are also imposed on Chinese students.Chinese students have to spend more time on their homework and off-campus studies,” added SunHongyan, director of CYCRC.

  中國青少年研究中心主任孫宏艷表示,“學(xué)生們上課外班的時間逐步增加,在家寫作業(yè)和上課外班的時間要比原來更長。”

  “Primary and secondary school students are in a crucial period of physical development,and they should sleep around nine to ten hours per day. Sleep deprivation can lead to weakened immunity and memory, and can also hinder physical growth,” said Wang Zan, a member of the China Sleep Research Society.

  中國睡眠研究會常務(wù)委員王贊表示:“中小學(xué)生處于身體發(fā)育關(guān)鍵期,睡眠時間應(yīng)保障在9-10小時。長期睡眠不足的后果就是免疫力和記憶力降低,甚至影響身體發(fā)育。”

【2017考研英語拓展閱讀精選三篇】相關(guān)文章:

考研英語閱讀模擬試題09-26

考研英語閱讀理解技巧03-31

考研英語閱讀技巧點撥03-30

關(guān)于考研英語閱讀絕技03-16

如何提升考研英語閱讀03-16

考研英語的閱讀攻略03-16

2017考研復(fù)試:如何回答專業(yè)拓展問題?02-23

考研英語閱讀模擬題01-21

2018考研英語閱讀訓(xùn)練題11-13

考研英語閱讀鞏固題201811-09