最新整理考研英語真題高頻詞匯
做過真題的大部分同學(xué)可能有這樣的感受:真題閱讀做了幾篇,每一篇都會錯那么幾個,感覺越做越挫,不知道怎么辦。其實,做錯沒什么可怕的,可怕的是不去分析和反思為什么錯。考研英語真題是比較正規(guī)的,出題和考查的模式每年幾乎沒有太多的變化,所以只要考生愿意花時間去真正的學(xué)習(xí),都不會差的?佳袀鋺(zhàn)一年可以讓大家學(xué)到比任何時候?qū)W到的東西還要多,因為你們真心投入其中了。下面是環(huán)球小編整理收集的英語真題當(dāng)中的詞匯及詞組,我們都知道詞匯是基礎(chǔ),基礎(chǔ)打牢了,建的房子才牢固,同時運用高效的學(xué)習(xí)方法,那將會更上一層樓的!
argument [ˈɑ:gjumənt] |
n. 觀點 |
stem [stem] |
vi. (from)起源于 |
celebrity [səˈlebrəti] |
n. 名人,名流 |
interact [ˌɪntərˈækt] |
vi. 相互聯(lián)系,相互影響,互動 |
outsize [ˈaʊtsaɪz] |
a. 特大的,極重的 |
presence [ˈprezns] |
n. 存在 |
precisely [prɪˈsaɪsli] | ad. 恰恰,正好 |
be supposed to [səˈpəʊzd] |
認為應(yīng)該,被期望 |
in turn |
反過來 |
have little to do with |
與……關(guān)系不大 |
cascade [kæˈskeɪd] |
n. 小瀑布 |
propagate [ˈprɒpəgeɪt] |
vt. 傳播,使普及 |
take place |
發(fā)生 |
far-reaching |
a.深遠的 |
inexorable [ɪnˈeksərəbl] |
a.不可阻擋的,堅決不變的 |
one day, one sentence.
很多人在考研的復(fù)習(xí)當(dāng)中總是去找一些難題怪題來挑戰(zhàn),殊不知,在考研英語當(dāng)中,真題是最最重要的。其他模擬題要么太難太怪還打擊考生的信心,而且質(zhì)量參差不齊,也不符合考研的出題方式,環(huán)球小編認真總結(jié)了前輩們的經(jīng)驗以及眾多考生的經(jīng)歷和感受,從考研英語真題當(dāng)中總結(jié)出一些長難句來進行分析討論,這些長難句來源于考研英語的綜合運用、閱讀、翻譯、新題型等,小編會對這些句子進行仔細深入的分析,大家也認真每日總結(jié),相信在考研英語初試來臨之時,你們的.英語水平一定大有提高。環(huán)球君致力于為考研學(xué)子提供有價值、為考研學(xué)子節(jié)約更多時間,努力和大家一起奮斗,加油!
(來源:1998年英語閱讀Text4)
、貳merging from the 1980 census is the picture of a nation developing more and more regional competition, as population growth in the Northeast and Midwest reaches a near standstill.
1980年美國人口普查顯示出這樣一幅圖像:隨著東北部和中西部人口增長近乎停止,地區(qū)間的競爭越來越激烈了。
句子分析:
▲這是主從復(fù)合句,逗號前面是主句,是個倒裝句,主干句其實是The picture is emerging from the 1988 census。倒裝的原因是這個句子的主語the picture后面有一個of引導(dǎo)的很長的修飾成分,其中nation后面跟隨的分詞短語表述了nation的某種狀態(tài);逗號后面是as引導(dǎo)的從句表示伴隨,基本結(jié)構(gòu)是population growth reaches a standstill。
△認識到第一個分句的倒裝構(gòu)成,nation后面的分詞結(jié)構(gòu)是對nation的表述;再者就是要搞清楚兩個分句之間并列轉(zhuǎn)折的關(guān)系。
詞匯解析:
Emerging from |
從……顯示 |
population growth |
人口增長 |
standstill[ˈstændstɪl] |
n.停頓;停止,停滯 |
、赥his development — and its strong implication for US politics and economy in years ahead — has enthroned the South as America's most densely populated region for the first time in the history of the nation's head counting.
這一發(fā)展——以及它對今后幾年美國政治和經(jīng)濟的強大影響——使南部在美國人口普查史上第一次成為人口最密集的地區(qū)。
句子分析:
▲首先不看破折號之間的內(nèi)容,找出這個句子的主干:This development has enthroned the South as region。再看各個部分的修飾成分:主語后面的破折號之間是對主語的補充,即this development產(chǎn)生的另一種暗示,注意其中介詞for和in的用法;然后看region后面的狀語for the first time in the history(有史以來第一次)。
△注意破折號之間的插入部分在意義上是主語的補充部分;enthrone和head counting對這個句子的理解很關(guān)鍵。注意head counting是census通俗的說法。
詞匯解析:
implication [ˌɪmplɪˈkeɪʃn] |
n.影響,含意,言外之意 |
has enthroned |
使得 |
head counting =census |
人口普查 |
【最新整理考研英語真題高頻詞匯】相關(guān)文章:
考研英語真題高頻詞組匯總03-02
歷年真題考研英語高頻詞組02-22
考研英語真題高頻詞組集錦02-21
最新考研英語高頻詞匯大全03-13
2018考研英語真題核心詞匯05-11
考研英語高頻詞組整理02-25
考研英語高頻詞匯03-31
考研英語的高頻詞匯03-13
最新考研英語大綱整理02-21
考研英語翻譯高頻詞匯04-02