日韩欧美另类久久久精品_亚洲大色堂人在线无码_国产三级aⅴ在线播放_在线无码aⅴ精品动漫_国产精品精品国产专区

我要投稿 投訴建議

語(yǔ)言教學(xué)中教師語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性探究論文

時(shí)間:2021-02-27 09:13:35 畢業(yè)論文范文 我要投稿

語(yǔ)言教學(xué)中教師語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性探究論文

  一、引言

語(yǔ)言教學(xué)中教師語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性探究論文

  語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換作為語(yǔ)言教學(xué)中的一種必不可少的教學(xué)策略近年來(lái)一直受到語(yǔ)言學(xué)家等研究者的普遍關(guān)注。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是指語(yǔ)言使用者在交際中為了滿足交際需求而使用來(lái)自兩種或兩種以上的語(yǔ)言變體。英語(yǔ)教師在大學(xué)英語(yǔ)課堂上利用英漢語(yǔ)碼間的轉(zhuǎn)換進(jìn)行課堂教學(xué)是一種非常普遍的現(xiàn)象。話語(yǔ)不僅是學(xué)生獲得語(yǔ)言知識(shí)信息的重要媒介,也是教師進(jìn)行課堂教學(xué)的一項(xiàng)重要工具。因此,教師通過(guò)話語(yǔ)來(lái)組織課堂、進(jìn)行教學(xué),學(xué)生通過(guò)話語(yǔ)獲得教師要傳遞的知識(shí)信息,完成英語(yǔ)習(xí)得的過(guò)程。外語(yǔ)課堂是語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的一個(gè)自然場(chǎng)合,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換可以有效促進(jìn)二語(yǔ)習(xí)得,使課堂交際功能達(dá)到最大化。

  通過(guò)對(duì)教師在語(yǔ)言課堂上運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換情形的研究,來(lái)闡釋語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換背后的語(yǔ)用規(guī)律,推動(dòng)語(yǔ)用學(xué)的發(fā)展,促進(jìn)其在二語(yǔ)習(xí)得方面發(fā)揮重要的作用。同時(shí),對(duì)于語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的研究還可以促進(jìn)教師提高自身語(yǔ)言文化素養(yǎng),規(guī)范其職業(yè)用語(yǔ),對(duì)于學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)習(xí)也有重要的現(xiàn)實(shí)指導(dǎo)意義。因此,對(duì)英語(yǔ)教師在課堂上的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究對(duì)語(yǔ)言教學(xué)既有理論指導(dǎo)意義也有現(xiàn)實(shí)實(shí)踐意義。

  二、順應(yīng)論與語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換

  Verschueren認(rèn)為,語(yǔ)言的使用是語(yǔ)言使用者在不同的語(yǔ)境下對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行的有意識(shí)的選擇過(guò)程;語(yǔ)言的變異性、商討性和順應(yīng)性使人們能夠動(dòng)態(tài)地使用語(yǔ)言。變異性指語(yǔ)言具有一系列可供選擇的可能性;商討性指語(yǔ)言選擇是指在高度靈活的語(yǔ)用原則和語(yǔ)用策略的基礎(chǔ)上進(jìn)行的選擇而不是機(jī)械地照搬原則、遵循固定模式進(jìn)行的選擇;順應(yīng)性是指語(yǔ)言使用者為了滿足交際的需求,從可供選擇的不同語(yǔ)言項(xiàng)目中做出靈活的選擇。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是作為一種具體的語(yǔ)言選擇,體現(xiàn)了語(yǔ)言使用者對(duì)語(yǔ)境的順應(yīng)意識(shí)。這種選擇既可以是有意識(shí)的行為也可以是無(wú)意識(shí)的行為,但這種選擇必須順應(yīng)語(yǔ)境因素,這種語(yǔ)境因素既可以出于語(yǔ)言內(nèi)部結(jié)構(gòu)的原因也可以是出于語(yǔ)言外部的原因,或是語(yǔ)言使用者本身的原因。在具體的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換過(guò)程中,語(yǔ)言使用者順應(yīng)的目標(biāo)包括對(duì)語(yǔ)言內(nèi)部結(jié)構(gòu)、語(yǔ)言外部即社會(huì)規(guī)約以及對(duì)語(yǔ)言使用者心理動(dòng)機(jī)。為了順利實(shí)現(xiàn)交際目的,語(yǔ)言使用者要在各個(gè)層面進(jìn)行選擇,滿足各個(gè)方面的語(yǔ)境需求,因此要采用不同的交際策略。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是一種具體有效的交際策略,通過(guò)在交際中適時(shí)地利用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換來(lái)實(shí)現(xiàn)對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、社會(huì)現(xiàn)實(shí)和心理現(xiàn)實(shí)方面的順應(yīng),語(yǔ)言使用者可以實(shí)現(xiàn)自己的交際目的。

  三、語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究

  在語(yǔ)言教學(xué)課堂上,教師所采用的教學(xué)策略和教學(xué)方法都是為了滿足語(yǔ)言教學(xué)的需求。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換作為一種有效的教學(xué)策略廣泛地應(yīng)用于大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)課堂。語(yǔ)言教學(xué)課堂為語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換提供了必不可少的語(yǔ)境條件;而教師在語(yǔ)言教學(xué)課堂上頻繁地使用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換也是這一特定語(yǔ)境因素決定的;赩erschueren的順應(yīng)性理論,教師基于大學(xué)英語(yǔ)課堂這一特定的語(yǔ)境,分別滿足語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、社會(huì)現(xiàn)實(shí)和心理現(xiàn)實(shí)這三個(gè)層面的順應(yīng),對(duì)語(yǔ)言的運(yùn)用做出選擇,使用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換策略,來(lái)實(shí)現(xiàn)傳輸語(yǔ)言信息、傳授英語(yǔ)知識(shí)和教書育人的交際目的。

  (一)順應(yīng)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)

  順應(yīng)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)指交際者在交際的過(guò)程中動(dòng)態(tài)地順應(yīng)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)而進(jìn)行語(yǔ)言內(nèi)部層面的選擇來(lái)達(dá)到自己的交際目的,表現(xiàn)為參與語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)言或語(yǔ)言變體的成分及結(jié)構(gòu)。為滿足語(yǔ)言結(jié)構(gòu)順應(yīng)而發(fā)生的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是指由于完全的語(yǔ)言因素造成的語(yǔ)言使用者對(duì)于兩種或兩種以上的語(yǔ)言變體的運(yùn)用。鑒于英漢語(yǔ)言、文化體系、思維方式的差異,在英漢語(yǔ)間很難找到完全對(duì)等的詞語(yǔ),所以英語(yǔ)教師在英語(yǔ)課堂上往往很難用一種語(yǔ)言表達(dá)清楚自己要傳遞的信息,達(dá)到自己的教學(xué)目的。因此,教師在英語(yǔ)課堂上利用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換來(lái)實(shí)現(xiàn)對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的動(dòng)態(tài)順應(yīng)。

  1.彌補(bǔ)詞匯空缺

  詞匯空缺主要是由文化空缺造成的,而中西方思維方式的不同又導(dǎo)致了兩種文化之間必然存在著空缺。這種文化空缺體現(xiàn)在語(yǔ)言上就是某些特定的詞匯只能存在于一種文化中,在另一種文化中很難找到與之匹配對(duì)應(yīng)的相同語(yǔ)義的詞匯。在某一文化當(dāng)中所特有的詞匯很難用其他民族、文化中的語(yǔ)言來(lái)表達(dá)清楚,準(zhǔn)確地解釋其含義。因此,在面對(duì)這些詞匯時(shí),教師為了讓課堂教學(xué)得以順利進(jìn)行并實(shí)現(xiàn)自己的教學(xué)目標(biāo)就會(huì)采用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的教學(xué)策略,以避免由語(yǔ)義解釋不清而產(chǎn)生的歧義造成的誤解。如用英語(yǔ)來(lái)解釋漢語(yǔ)中的“仁”“道”,單純用“mercy”“reason”來(lái)表達(dá),是不能完全闡述清楚代表漢語(yǔ)文化精髓的“仁”和“道”的。因?yàn)樵趥鹘y(tǒng)漢語(yǔ)文化中“仁”和“道”都有著豐富的哲學(xué)思想,都是一種精神意識(shí)的體現(xiàn),是道德觀念的表現(xiàn)。所以,在提及這類詞匯時(shí),教師可以使用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換直接用漢語(yǔ)方式表達(dá)。同樣,反過(guò)來(lái)也是如此。教師在用漢語(yǔ)為主題框架的語(yǔ)言模式中也會(huì)直接用英語(yǔ)來(lái)表達(dá)某些漢語(yǔ)中很難找到對(duì)應(yīng)確切語(yǔ)義的詞匯,如presentation。這種以彌補(bǔ)詞匯不足為基礎(chǔ)進(jìn)行的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,就是對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的順應(yīng)。從上述例子可以看出,為了滿足對(duì)詞匯空缺的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)順應(yīng),教師運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,這樣才能有效地進(jìn)行教學(xué),提高交際效率。

  2.填補(bǔ)詞匯空白

  國(guó)內(nèi)的英語(yǔ)教師大多數(shù)都是以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的,教師的語(yǔ)言素質(zhì)參差不齊,漢語(yǔ)和英語(yǔ)的運(yùn)用能力發(fā)展不平衡。在英語(yǔ)課堂上,由于教師自身詞匯量的不足,或是某種原因一時(shí)的記憶不在線導(dǎo)致忘記某個(gè)單詞,這時(shí)候教師會(huì)用漢語(yǔ)來(lái)替代某個(gè)英文單詞使句義表述清楚。比如,And dietaryguidelines tell you, reduce consumption of foodscontaining a lot of added sugars, and don’t eat somuch meant, which is a major source of 飽和脂肪。從上面這個(gè)例句可以看出,由于教師忘記或者根本不清楚“飽和脂肪”的英文表達(dá)“saturated fat”而采用了語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換來(lái)完成句意的表達(dá)。講課過(guò)程中,教師會(huì)遇到自身英語(yǔ)能力限制而無(wú)法完成交際任務(wù)的突發(fā)狀況,此時(shí)的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換能夠幫助其順利完成交際。為了實(shí)現(xiàn)教學(xué)交際目標(biāo),準(zhǔn)確的表達(dá)句義,忽視這種語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的弊端達(dá)到了順應(yīng)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的目的。

  3.限定詞義

  由于英漢語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的差異,兩種語(yǔ)言中指代同一物品或表述相同內(nèi)涵的詞匯往往有其他不同的延伸含義。如果不加以限定說(shuō)明,縮小詞義范圍,就很容易造成歧義,產(chǎn)生誤解。因此,交際雙方可利用兩種語(yǔ)言間的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換來(lái)解釋闡明或理解把握話語(yǔ)含義。英漢語(yǔ)言的比較學(xué)習(xí),有利于學(xué)生用母語(yǔ)知識(shí)來(lái)理解英語(yǔ),并有利于英語(yǔ)思維模式的形成。例如:英語(yǔ)中的uncle和aunt在漢語(yǔ)中可表達(dá)為同輩中除了父母的所有人,這對(duì)于中國(guó)學(xué)生來(lái)講就很難分清說(shuō)的到底是誰(shuí)。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換就可以大大增加表達(dá)信息的準(zhǔn)確性,提高課堂效率。

  (二)順應(yīng)社會(huì)現(xiàn)實(shí)

  順應(yīng)社會(huì)現(xiàn)實(shí)主要是指為了交際需求而滿足為社會(huì)大部分群體所接受、認(rèn)可的思維方式、風(fēng)俗習(xí)慣和日常行為準(zhǔn)則。語(yǔ)言使用者出于對(duì)某些特定社會(huì)文化、風(fēng)俗習(xí)慣等方面的考慮和尊重而進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換來(lái)滿足對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的順應(yīng)。每一位語(yǔ)言使用者都不能脫離社會(huì)現(xiàn)實(shí)而存在,屬于社會(huì)群體的一部分,時(shí)刻要受到社會(huì)規(guī)范的限制和制約。英語(yǔ)課堂屬于社會(huì)的一部分,英語(yǔ)教師屬于社會(huì)群體的一員,教師言語(yǔ)行為應(yīng)符合其在人們心目中的形象。在中國(guó)傳統(tǒng)文化里教師為了尊重社會(huì)文化習(xí)俗,符合社會(huì)規(guī)約,往往要運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換來(lái)規(guī)避對(duì)某些不雅詞匯的直白講解。例如,講到HIV的傳播途徑時(shí),一定會(huì)提及“sex”,在中國(guó)公開場(chǎng)所談?wù)搒ex是一個(gè)禁忌話題,如果教師用母語(yǔ)談?wù)摼蜁?huì)使師生都感到尷尬,所以課堂上涉及這方面的問(wèn)題時(shí),教師多半都是采用英語(yǔ)來(lái)談?wù)摰,大多?shù)學(xué)生也會(huì)接受。這種為了避免課堂這個(gè)社會(huì)場(chǎng)合的尷尬而進(jìn)行的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換就是為了滿足社會(huì)現(xiàn)實(shí)。

  (三)順應(yīng)心理現(xiàn)實(shí)

  順應(yīng)心理現(xiàn)實(shí)是指滿足語(yǔ)言使用者的心理動(dòng)機(jī)來(lái)實(shí)現(xiàn)交際的.成功。在很多的現(xiàn)實(shí)交際情景中,心理現(xiàn)實(shí)往往會(huì)對(duì)語(yǔ)言使用者的語(yǔ)言選擇造成影響。表現(xiàn)在大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中就是教師會(huì)利用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換來(lái)達(dá)到自己的交際目的而滿足教師的心理現(xiàn)實(shí)。在這一層面的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換包括語(yǔ)碼趨同和語(yǔ)碼偏離。語(yǔ)碼趨同是指交際者為了表明親和的關(guān)系或態(tài)度調(diào)整自己的語(yǔ)言或語(yǔ)體以接近交際對(duì)象的語(yǔ)言或語(yǔ)體。大學(xué)英語(yǔ)課堂中,學(xué)生的英語(yǔ)水平不均衡,所以很難實(shí)現(xiàn)全英授課。在講課中遇到重點(diǎn)難點(diǎn)、運(yùn)用英語(yǔ)難以進(jìn)行交流或?qū)W生的理解有障礙的時(shí)候,運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換可以使交流得以順利進(jìn)行,拉近師生間的距離,建立良好的人際關(guān)系,從而激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。語(yǔ)碼偏離是指交際者為了表明自己的權(quán)勢(shì)或地位,增加交際雙方的距離感,讓對(duì)方尊重或懼怕自己使自己的語(yǔ)言或語(yǔ)體偏離交際對(duì)象的語(yǔ)言或語(yǔ)體。師生間的交談如果超越了師生應(yīng)有的關(guān)系,教師運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換來(lái)提醒學(xué)生自己的身份地位,表明不想和學(xué)生過(guò)分親密,學(xué)生應(yīng)尊重老師。從以上兩點(diǎn)可以看出教師利用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換來(lái)順應(yīng)教師的心理動(dòng)機(jī)。

  四、總結(jié)

  語(yǔ)言教學(xué)在某種程度上就是運(yùn)用母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)進(jìn)行溝通的過(guò)程,教師在課堂上利用恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)碼轉(zhuǎn)換對(duì)于語(yǔ)言教學(xué)有著重要的指導(dǎo)意義。教師適當(dāng)?shù)厥褂媚刚Z(yǔ)會(huì)對(duì)學(xué)生產(chǎn)生更強(qiáng)的輸入效果,但如果頻繁地進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,過(guò)量地輸入母語(yǔ),會(huì)干擾學(xué)生對(duì)目標(biāo)語(yǔ)的掌握,違背二語(yǔ)習(xí)得的規(guī)律。因此,教師應(yīng)該在語(yǔ)言教學(xué)中把握尺度,增強(qiáng)自身的語(yǔ)言文化素養(yǎng),利用適時(shí)適量的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換來(lái)幫助教學(xué),提高教學(xué)效果,有利于師生間的言語(yǔ)交流,促進(jìn)師生間的良好人際關(guān)系,養(yǎng)成連貫的英語(yǔ)思維習(xí)慣,便于學(xué)生更好地理解兩種不同語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)和文化差異,真正發(fā)揮語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換積極促進(jìn)教學(xué)的作用,避免其消極作用。

【語(yǔ)言教學(xué)中教師語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性探究論文】相關(guān)文章:

教師面試中的語(yǔ)言溝通技巧04-29

中小學(xué)寫作教學(xué)中語(yǔ)言的養(yǎng)成策略論文08-24

小學(xué)語(yǔ)文寫作教學(xué)探究論文04-03

關(guān)于教師備課探究開題報(bào)告的論文07-24

高中英語(yǔ)寫作教學(xué)探究的論文06-19

在議論文寫作教學(xué)中如何展示教師10-02

外貿(mào)英語(yǔ)中的英漢語(yǔ)言差異論文08-24

寫作教學(xué)之人文教育探究教育論文03-31

淺談寫作教學(xué)中教師主導(dǎo)作用的發(fā)揮教育論文12-03

小學(xué)語(yǔ)文作文寫作教學(xué)新方法探究論文09-27