對外漢語專業(yè)畢業(yè)論文開題報(bào)告
在全球經(jīng)濟(jì)文化相結(jié)合的情況下,漢語熱開始席卷全球,出國全職或兼職教漢語薪酬頗高,成為留學(xué)、移民、陪讀、旅游賺取外快的黃金職業(yè)。在歐美,漢語教師年收入達(dá)7萬至10萬美元,國內(nèi)也能月掙萬元。下面是小編整理的對外漢語專業(yè)畢業(yè)論文開題報(bào)告,歡迎閱讀!
一、課題研究的目的與意義:
(一)目的
在對外漢語教學(xué)的課堂體系中,詞匯教學(xué)占據(jù)著非常重要的地位,是學(xué)生學(xué)習(xí)和理解課文的前提,是學(xué)生掌握和擴(kuò)大詞匯量的重要手段。如何讓學(xué)生在短短的課堂教學(xué)時(shí)間里,認(rèn)識、理解、記憶詞語,并最終能熟練運(yùn)用所學(xué)詞語進(jìn)行交際,是每個(gè)對外漢語教學(xué)老師所關(guān)注的問題。
近年來,對外漢語教學(xué)界對這類問題已經(jīng)展開了具體的研究,取得了一定的成果。但是,詞匯教學(xué)在對外漢語教學(xué)過程中占據(jù)著舉足輕重的作用。根據(jù)本人在實(shí)習(xí)過程中的親身經(jīng)歷,絕大多數(shù)留學(xué)生認(rèn)為,詞匯難以理解,不會(huì)運(yùn)用。在課堂講解詞匯的過程中,教師要運(yùn)用最通俗易懂,簡單明了的語言來解釋詞匯,同時(shí)教師要適當(dāng)?shù)厥褂皿w態(tài)語,即便是這樣,還有很多漢語學(xué)習(xí)者理解不了所學(xué)的詞匯,就不用說是正確運(yùn)用于句子和篇章當(dāng)中了。
本文結(jié)合目前對外漢語教學(xué)界詞匯教學(xué)方面的科研成果,針對留學(xué)生對詞匯理解情況,對以往的課堂詞匯教學(xué)技巧進(jìn)行綜合梳理。目的在于能夠?qū)h語詞匯教學(xué)方面的問題研究有一個(gè)相對清晰的認(rèn)識,進(jìn)一步探討詞匯教學(xué)的課堂教學(xué)技巧與規(guī)律,這樣便于漢語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)詞匯,更好地理解所學(xué)詞匯,提高學(xué)習(xí)效率,同時(shí)也能更好地為對外漢語教育事業(yè)服務(wù)。
(二)意義
隨著我國綜合國力的提升,漢語熱成為全球的普遍現(xiàn)象。目前,國外許多國家設(shè)有孔子學(xué)院,這預(yù)示著漢語正逐漸走向國際。本文結(jié)合當(dāng)前漢語形勢,運(yùn)用正確的方法對對外漢語詞匯課堂教學(xué)技巧進(jìn)行綜合分析,對外漢語詞匯教學(xué)的幾個(gè)課堂教學(xué)技巧進(jìn)行綜合分析。希望通過本文的綜合分析,可以給對外漢語教師提供一些詞匯教學(xué)的方法,給教師和學(xué)生更多的學(xué)習(xí)空間,旨在幫助外國留學(xué)生更好地理解詞匯,教師能夠用最簡單,最通俗易懂的語言將所教授的詞匯展示給外國留學(xué)生。通過各方面的努力,教師能夠更好地完成教學(xué)任務(wù),學(xué)生也能夠很好地完成學(xué)習(xí)任務(wù),這樣在教與學(xué)方面,達(dá)到完美的統(tǒng)一。力求為對外漢語詞匯教學(xué)提供課堂教學(xué)技巧方面的參考,能夠給以后的教學(xué)帶來啟示。
二、與課題相關(guān)的'研究領(lǐng)域的研究現(xiàn)狀及其前沿水平:
(一)研究現(xiàn)狀
對外漢語教學(xué)是目前學(xué)術(shù)研究的一個(gè)熱點(diǎn)。近年來,人們越來越意識到詞匯教學(xué)在對外漢語教學(xué)中的重要性。盡管當(dāng)前詞匯教學(xué)的現(xiàn)狀并不令人滿意,但經(jīng)過長期探索,詞匯教學(xué)還是取得了非凡的成就。
一些科研工作者針對外國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的情況進(jìn)行科研研究,例如:李大農(nóng)(2000)研究了韓國學(xué)生有關(guān)“文化詞”的學(xué)習(xí),提出了對韓國人漢語詞匯教學(xué)應(yīng)當(dāng)注意的一個(gè)問題,包括:“如何利用‘漢字詞’迅速,大量地掌握漢語詞匯;指導(dǎo)學(xué)生在使用漢語詞匯的過程中注意交際場合和語體要求;把詞匯教學(xué)的重點(diǎn)放在詞匯的搭配和應(yīng)用上”等等;何干俊(2002)就英國國家的留學(xué)生的詞匯教學(xué)問題進(jìn)行了探討。
與此同時(shí),針對對外漢語詞匯教學(xué)的研究如雨后春筍一般涌現(xiàn)。如陳賢純(1999)提出了編寫集中強(qiáng)化型的詞匯教學(xué)教材的建議;胡鴻,褚佩如(1999)也提出實(shí)行集合式詞匯教學(xué)的方法;劉珣在《漢語作為第二語言教學(xué)簡論》中強(qiáng)調(diào)漢語詞匯教學(xué)要掌握每一個(gè)詞語的具體意義和用法,把詞的教學(xué)與句子教學(xué)相結(jié)合,同時(shí)注意利用詞的聚合關(guān)系和組合關(guān)系在系統(tǒng)中學(xué)習(xí)詞,掌握漢語構(gòu)詞法,重視語素教學(xué),并提出不同的言語技能,對詞匯的掌握有不同的要求,要通過加強(qiáng)詞匯的重視與復(fù)習(xí)來減少遺忘。黃振英在《初級階段漢語詞匯教學(xué)的幾種方法》中總結(jié)了演示描述法,聯(lián)系擴(kuò)展法,提問討論法,漢外對應(yīng)詞對比法,詞語聯(lián)系搭配法,總結(jié)歸納法七種初級階段詞匯教學(xué)的方法,為后來的詞匯教學(xué)提供了豐富的經(jīng)驗(yàn),是對外漢語詞匯教學(xué)研究方面的寶貴財(cái)富。
(二)前沿水平
在對外漢語教學(xué)領(lǐng)域,詞匯教學(xué)正日益成為人們關(guān)注的一個(gè)重點(diǎn)。如何更好地進(jìn)行詞匯教學(xué),對教學(xué)工作者來說是至關(guān)重要的。楊希貴(2009)認(rèn)為擴(kuò)大詞匯量是中級階段留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的主要任務(wù),并強(qiáng)調(diào)兼顧詞匯學(xué)習(xí)的廣度和深度。崔永華、楊寄洲(2002)主編的《對外漢語課堂教學(xué)技巧》和周健(2004)主編的《漢語教學(xué)法研修教程》對詞匯、語法等漢語各方面的教學(xué)技巧做了較為系統(tǒng)地總結(jié),為對外漢語教師的課堂實(shí)踐提供了重要的參考。前輩們的探索給我們帶來很大啟示,但詞匯研究的現(xiàn)狀與它的重要性相比,還存在一定的差距。相關(guān)的研究工作還有待于進(jìn)一步深入展開,尚沒有達(dá)到應(yīng)有的廣度與深度。
對外漢語教學(xué)在詞匯教學(xué)方面仍面臨著各種各樣的問題,其中許多問題是不容回避的。例如:詞匯教學(xué)從哪兒教起?在教學(xué)過程中,如何確定詞匯教學(xué)的重點(diǎn)?對外漢語教師可以采用哪些手段和方法?怎樣才能使學(xué)生理解、掌握詞語的意義?這些問題都亟待解決,因此,本文選取對外漢語教師和學(xué)生都十分關(guān)注的課堂詞匯教學(xué)技巧,作為研究目標(biāo),從對外漢語詞匯教學(xué)的現(xiàn)狀及其特點(diǎn)出發(fā),對外漢語教學(xué)中詞匯教學(xué)的重要性,以及對外漢語詞匯教學(xué)的主要技巧等方面對對外漢語詞匯教學(xué)進(jìn)行了論述,以期望有助于對外漢語詞匯教學(xué)實(shí)踐與理論研究,更好地為對外漢語教育事業(yè)服務(wù)。
三、擬研究的主要問題及其新穎性:
主要研究問題:
近年來,在對外漢語教學(xué)領(lǐng)域,對外漢語詞匯教學(xué)研究逐漸成為學(xué)者們關(guān)注的目標(biāo),詞匯教學(xué)的重要性引起了廣泛的重視。然而,詞匯教學(xué)研究的現(xiàn)狀與它的重要性相比還存在一定的差距。
介于此種情況,本文主要是通過研讀李明的《對外漢語詞匯教學(xué)與習(xí)得研究》和崔永華、楊寄洲的《對外漢語課堂教學(xué)技巧》,深入研究書中所包含的詞匯課堂教學(xué)技巧,詞匯教學(xué)技巧,以及詞匯教學(xué)過程中的重要理念,課堂詞匯教學(xué)所要達(dá)到的教學(xué)效果,并對詞匯教學(xué)過程中要注意的問題進(jìn)行闡述和解讀。同時(shí)緊密結(jié)合當(dāng)前對外漢語詞匯教學(xué)過程中對楊老的詞匯教學(xué)技巧的應(yīng)用與發(fā)展的實(shí)踐,希望能夠?qū)Ξ?dāng)下的對外漢語課堂詞匯教學(xué)有一些借鑒和啟示。
本文大致分為下面幾個(gè)部分論述:首先,基于當(dāng)前對外漢語教學(xué)領(lǐng)域的科研成果,綜合各家相關(guān)的文獻(xiàn)資料對對外漢語詞匯教學(xué)的現(xiàn)狀作簡要分析,并指出詞匯教學(xué)在對外漢語教學(xué)中的重要性。其次,根據(jù)對對外漢語詞匯教學(xué)的分析,對崔永華、楊寄洲和李明的兩部書中所談到的對外漢語詞匯教學(xué)研究的研讀,深入研究書中所說的詞匯教學(xué)技巧與規(guī)律,歸納總結(jié)出一些比較實(shí)用的詞匯課堂教學(xué)技巧,旨在幫助對外漢語教學(xué)工作者更好地完成教學(xué)任務(wù),提高學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效率,同時(shí)也能夠?yàn)橐院蟮膶ν鉂h語詞匯教學(xué)研究提供一些經(jīng)驗(yàn),并為當(dāng)下的對外漢語課堂詞匯教學(xué)提供一點(diǎn)借鑒和啟示。第三,本人在實(shí)習(xí)過程中,深入到對外漢語課堂中,深感作為一名對外漢語教師責(zé)任的重大,如何將詞匯的真正意義讓學(xué)生吃透,對教學(xué)工作者來說是至關(guān)重要的。介于對第二部分的理論分析,本部分著力將理論與本人在實(shí)習(xí)過程中的授課經(jīng)驗(yàn)結(jié)合起來,做到理論與實(shí)踐相結(jié)合,以便達(dá)到更好的至關(guān)效果。第四部分內(nèi)容主要為綜合以上陳述,對本論文提出的詞匯課堂教學(xué)技巧及規(guī)律做出綜合總結(jié),以及寫作本論文的意義。
隨著中國綜合國力的增強(qiáng)和國際地位的提高, 越來越多的人渴望學(xué)習(xí)漢語, 這就對對外漢語教學(xué)提出了更高的要求。本文主要針對對外漢語詞匯的現(xiàn)狀,提出一些有助于詞匯教學(xué)的技巧與規(guī)律,以期望能夠?yàn)榻虒W(xué)工作者提供一點(diǎn)參考,更好地服務(wù)于對外漢語教育事業(yè)。
(二)新穎性
前人對《對外漢語課堂教學(xué)技巧》的研究大都是研究本書所反映的教學(xué)理念,教學(xué)思想等方面,即使有人對其詞匯教學(xué)方法進(jìn)行研究,也只是從詞匯教學(xué)中的現(xiàn)狀與對策等角度進(jìn)行的,而我的論文,著眼于李明、崔楊幾位專家的整體詞匯教學(xué)思想,對其著作中所反映的詞匯教學(xué)技巧進(jìn)行系統(tǒng)的分析、歸納與總結(jié),同時(shí)與相關(guān)的詞匯教學(xué)方法做綜合分析,向讀者呈現(xiàn)一個(gè)較為全面的、系統(tǒng)的詞匯教學(xué)體系,力求為當(dāng)下的對外漢語教學(xué)提供借鑒。
本篇論文的創(chuàng)作思路:
首先,對當(dāng)前對外漢語學(xué)界課堂詞匯教學(xué)進(jìn)行綜合系統(tǒng)地梳理,并做一些相關(guān)的綜述。
其次,通過對《對外漢語詞匯教學(xué)與習(xí)得研究》及《對外漢語課堂教學(xué)技巧》中詞匯教學(xué)技巧的研讀,對其中的詞匯教學(xué)理念及教學(xué)方法進(jìn)行全面的分析,并加以論述。
最后,通過對李明,崔永華和楊寄洲的詞匯教學(xué)技巧的綜合研究,結(jié)合當(dāng)前對外漢語學(xué)界詞匯教學(xué)的現(xiàn)狀,將理論與實(shí)踐相結(jié)合,歸納總結(jié)出有利于當(dāng)前對外漢語詞匯教學(xué)方法的建議。希望通過本文的綜合分析和論述,能夠?yàn)閷ν鉂h語詞匯課堂教學(xué)提供一些經(jīng)驗(yàn),給教師一些詞匯教學(xué)方面的參考。這樣,有助于教師更好地完成教學(xué)任務(wù),學(xué)習(xí)者更快,更有效地認(rèn)識,記憶和理解所學(xué)詞匯。同時(shí),也能給當(dāng)下對外漢語詞匯教學(xué)帶來一些啟示。
四、研究的基礎(chǔ)及主要參考文獻(xiàn)(文獻(xiàn)不少于12個(gè)):
(一)研究的基礎(chǔ)
1. 大學(xué)四年的漢語言文學(xué),對外漢語專業(yè)知識,以及實(shí)習(xí)期間對對外漢語課堂教學(xué)流程的掌握及深入到對外漢語教學(xué)課堂教學(xué)中的親身經(jīng)歷,以及對“中國教育史”,“教育研究方法”,“語文課程與教學(xué)論”,“對外漢語教育學(xué)概論”“對外漢語教育學(xué)引論”等專業(yè)課的重點(diǎn)掌握為本課題研究奠定了較堅(jiān)實(shí)的專業(yè)基礎(chǔ)。
2. 研究所需要的資料較充分。認(rèn)真研讀了李明的《對外漢語詞匯教學(xué)與習(xí)得研究》和崔永華和楊寄洲主編的《對外漢語課堂教學(xué)技巧》,大量閱讀了一些關(guān)于對外漢語詞匯課堂教學(xué)技巧的書籍以及相關(guān)論文。對其中詞匯教學(xué)技巧有較為深刻的理解,同時(shí)還通過圖書館,中國知網(wǎng)等搜集了與本課題相關(guān)的大量文獻(xiàn)資料。
3. 從大三開始系統(tǒng)的接觸了對外漢語教學(xué)和教育學(xué)的相關(guān)知識,閑暇時(shí)間會(huì)較多的關(guān)注《語文教學(xué)與研究》、《語文建設(shè)》等語文教育雜志。 4. 與指導(dǎo)老師進(jìn)行交流溝通。
(二)主要參考文獻(xiàn):
[1] 崔永華,楊寄洲.對外漢語課堂教學(xué)技巧[M].北京:語言文化大學(xué)出版社,1998.
[2]趙金銘.對外漢語教學(xué)概論[M].北京:商務(wù)印書館,2004:123.
[3] 劉珣.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2000:54. [4] 陳杰.對外漢語教學(xué)中的同義詞辨析,理論界,2005,12.
[5] 方清明. 對外漢語教學(xué)中近義詞辨析方法述評[J]. 景德鎮(zhèn)高專學(xué)報(bào),2008,(1).
[6]黃振英.初級階段漢語詞匯教學(xué)的幾種方法[J]. 世界漢語教學(xué),1994,(3).
[7] 高燕.對外漢語詞匯教學(xué)[M].上海:華東師范入學(xué)出版社,2008年2月.P119.
[8] 徐子亮,吳仁甫.實(shí)用對外漢語教學(xué)法[M].北京:北京大學(xué)出版社,2009.
[9] 方艷.對外漢語教學(xué)中詞匯語境的設(shè)置[J]. 北京教育學(xué)院學(xué)報(bào),2004,(3).
[10] 陳昌來.對外漢語教學(xué)概論[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2005,4.
[11] 周健,廖暑業(yè).漢語語義系統(tǒng)性與對外漢語詞匯教學(xué)[J]. 語言文字應(yīng)用,2006.(3).
[12] 陳賢純.對外漢語中級階段教學(xué)改革構(gòu)想[J]. 世界漢語教學(xué),1999.(4).
[13]胡鴻,褚佩如.集合式詞匯教學(xué)探討[J]. 世界漢語教學(xué),1999.(4).
[14] 方緒軍.對外漢語詞匯教與學(xué)[M]. 北京師范大學(xué)出版社,2008.6.
[15] 李明.對外漢語詞匯教學(xué)與習(xí)得研究[M]. 中國大百科全書出版社,2011.5.
[16] 崔希亮.對外漢語綜合課課堂教學(xué)研究[M]. 北京:北京語言大學(xué)出版社,2010.
[17] 丁永壽.對外漢語教學(xué)參考[M].北京語言大學(xué)出版社,2010.
[18] 彭增安,陳光磊. 對外漢語課堂教學(xué)概論[M]. 北京:世界圖書出版公司,2006.
[19] 崔永華,楊寄洲.漢語課堂教學(xué)技巧[M].北京語言大學(xué)出版社,2002.
[20] 孫德金.對外漢語詞匯及詞匯教學(xué)研究[M].商務(wù)印書館,2006.
[21] 劉頌浩.對外漢語教學(xué)研究[M].教育科學(xué)出版社,2005.
[22] 魯健驥.初級漢語課本[M].北京語言大學(xué)出版社,2003.
[23] 溫端政.漢語詞匯學(xué)[M].商務(wù)印書館,2005.
[24] 蘇新春.對外漢語詞匯大綱與兩種教材詞匯狀況的對比研究[M].語言文字應(yīng)用,2006(2).
五、擬采用的研究方法、步驟和進(jìn)度:
(一)研究方法:主要采用調(diào)查、對比分析、綜合、歸納、演繹等方法研究課題。
(二)步驟和進(jìn)度:
2017年2月10日前確定選題。
2017年3月30日前論文開題報(bào)告的撰寫。
2017年4月30日前畢業(yè)論文初稿的撰寫。
2017年5月30日前畢業(yè)論文的修改與定稿。
六、預(yù)期成果形式及提交時(shí)間:
(一)預(yù)期成果形式:
學(xué)士學(xué)位畢業(yè)論文
(二)提交時(shí)間: 2017年5月30日
【對外漢語專業(yè)畢業(yè)論文開題報(bào)告】相關(guān)文章:
與對外漢語專業(yè)相關(guān)的開題報(bào)告01-06
對外漢語教學(xué)開題報(bào)告01-20
廣告專業(yè)畢業(yè)論文開題報(bào)告(精選)01-22
護(hù)理專業(yè)畢業(yè)論文開題報(bào)告01-24
日語專業(yè)畢業(yè)論文開題報(bào)告01-27
土木專業(yè)畢業(yè)論文的開題報(bào)告01-09
營銷專業(yè)畢業(yè)論文開題報(bào)告02-28