西川さんはおられますか? 001「おられる」
○ 慣用として認(rèn)めてよい表現(xiàn)だと思います。
「おられる」は尊敬の気持ちをこめた表現(xiàn)として、広く使われている表現(xiàn)です!袱搿工悉猡趣猡取妇婴搿工、じっと座っているという意味です。こちらが卑下するという意味をもつので謙譲語(yǔ)として用いて、相手の動(dòng)作には使わないのが原則でした。その謙譲語(yǔ)「おる」に「られる」という尊敬語(yǔ)をつけた「おられる」は、
1.「おる」の部分が謙譲語(yǔ)なので相手の動(dòng)作に使えない
2.「おら?れる」は、謙譲語(yǔ)と尊敬語(yǔ)を重ねて使っている
という2點(diǎn)で誤用だとする専門(mén)書(shū)が多く存在しています。ところが、関西地方では昔から「西川さんがいる」を「西川さんがおる」と丁寧な表現(xiàn)として使っているので、目上の人に「おられる」という表現(xiàn)を使っても違和感がなく、公的に使える尊敬表現(xiàn)として広く使われてきました。謙譲語(yǔ)ではない「おる」に「られる」という尊敬語(yǔ)をつけると考えるのならば、文法上の問(wèn)題はなくなります。
「いる」の尊敬語(yǔ)は「いらっしゃる」「おいでになる」なので、標(biāo)準(zhǔn)的な尊敬表現(xiàn)は「西川さんはいらっしゃいますか?」「西川さんはおいでですか?」となります。 「いらっしゃる」「おいでになる」がちょっと丁寧すぎる、と感じるときには「西川さんはおられますか?」と使ってもよいと思います。 「打ち消しのほうが丁寧になる原則」を使って「西川さんはおられませんか?」とすると、さらに丁寧になります。
(私の)息子の雅彥はおりますか? 002「おる」
◎ 正しい。自分の身內(nèi)に謙譲語(yǔ)「おる」をつかっています。
自分の身內(nèi)のことをたずねている例です。相手よりも自分に近い存在である「息子」に対して謙譲語(yǔ)「おる」を使っているので、正しい表現(xiàn)です!赶⒆印埂赣尴ⅰ埂袱护臁埂搁L(zhǎng)男」「子ども」は、自分側(cè)の身內(nèi)を呼ぶ言葉です。相手の子どもは「お子様」とよぶのが一般的です。
うちには犬が3匹おります。 003「おる」
◎ 正しい。自分に謙譲語(yǔ)「おる」をつかっています。
この文の基本形は「うちには→おります」です!袱Δ痢工趣いΔ韦媳緛(lái)は「家?宅」のことですが、家に住んでいる家族や自分のことを広く指すこともあるので、この場(chǎng)合は自分に謙譲語(yǔ)「おる」を使っていることになります!袱Δ沥摔先3匹います!工缺憩F(xiàn)してもよいと思いますが、「おります」の方がやわらかい表現(xiàn)なので、相手は丁寧さをより強(qiáng)く感じると思います!袱Δ痢工韦长趣蛑t遜する表現(xiàn)として「拙宅」「小宅」「當(dāng)家」等の表現(xiàn)があります。
中川さんのお宅に、犬はおりますか? 004「おる」
● 主語(yǔ)が「犬」になっています。犬に敬語(yǔ)=謙譲語(yǔ)を使うかどうか?
日本語(yǔ)の場(chǎng)合、「主語(yǔ)に“は”をつける」ことが基本です。この文例では、「犬は??」つまり犬が主語(yǔ)となっています。つまり、「犬」に謙譲語(yǔ)を使って下げることで、「中川さん」に敬意を表している形になりますね。形の上では間違いとは言えませんが、ひとつ問(wèn)題になることがあります。それは「敬語(yǔ)は古くから人間や神格化されたものだけに使い、事物や動(dòng)物には使わない」という原則があることです。犬に敬語(yǔ)を使っていることが問(wèn)題になってしまいます。
今までは、動(dòng)物や赤ちゃんに敬語(yǔ)を使うのは間違いであると言われてきました。確かに、犬の行動(dòng)に「~なさる」などの尊敬語(yǔ)を使うのは行き過(guò)ぎでしょうが、「ペットを家族同様にとても大切に思っている気持ち」からでてくる丁寧語(yǔ)や謙譲語(yǔ)であれば、よいのではないかという気もします。実際に、上の文例を
「失禮だ」と感じる人はほとんどいないと思います!袱Δ沥违铳螭沥悚螭盲皮取盲皮饫冥扦搐钉い蓼工韦!」??のように何かしらの嫌みが感じられる表現(xiàn)はよくないと思いますが、それは言葉の使い方というよりも、話している人の人格の問(wèn)題だと思います。
中川さんのお宅に、犬はいらっしゃいますか? 010「いらっしゃる」
▲ 主語(yǔ)が「犬」になっています。犬に尊敬語(yǔ)は使えません。
話している人はきっと「中川さん」に尊敬語(yǔ)を使っているつもりです。これは、No004と同様に「助詞“は”を使うことで犬が主語(yǔ)になってしまう」ので、犬に尊敬語(yǔ)を使う形になっているのがおかしいのです。正確には「中川さんは、犬を飼っていらっしゃいますか?」です。これで、主語(yǔ)が中川さんになります。相手との間柄が堅(jiān)苦しい関係でなければ「お宅には犬が何匹いるのですか?」というあっさりした表現(xiàn)でも失禮にはあたらないでしょう。
余談になりますが、ペットに愛(ài)情を注いでいる方にとっては「犬」という表現(xiàn)はきついと感じることもあるようです!弗铳螭沥悚螭畏饯帳扦工琛工去讠氓去伐绁氓驻畏饯瑜曛预颏い郡坤蓼筏俊
<來(lái)客に> 米田課長(zhǎng)はまだいらっしゃってないんですが。 011「いらっしゃる」
× 客の前で身內(nèi)に尊敬語(yǔ)「課長(zhǎng)」「いらっしゃる」を使っています。
姓の下に課長(zhǎng)などをつけると敬稱(chēng)になりますので、社外の人に「米田課長(zhǎng)」というのは身內(nèi)に対する敬語(yǔ)になり、失禮にあたるとされています!袱い椁盲筏悚搿工馔瑯敜恰⑸韮(nèi)に対する敬語(yǔ)となります。相手に対しても「~ですが」という丁寧表現(xiàn)だけで敬語(yǔ)が使えていないことになります!·丹椁、この投げかけだと、「待つか?出直すか?どうしたらいいのか判斷できない」という狀況になり、相手は困ってしまいます。
「(課長(zhǎng)の)米田は遅れております。大変申し訳ありません。○○頃來(lái)ると聞いておりますので、もうしばらくお待ちいただけますでしょうか。」という丁寧な対応が求められます。丁寧な対応ができたら、物事がプラスに転じることもあります。後から「きちんとした印象のいい社員さんですね」とお客さまにほめられると、課長(zhǎng)も「遅れて良かったよ!」なんてことに???なるかも知れません(笑)。
お住まいは京都でいらっしゃいますか。 012「いらっしゃる」
× 住まい=人ではない物に尊敬語(yǔ)「いらっしゃる」を使っています。
日本語(yǔ)は、「~は」が主語(yǔ)=話の主題になりますので、この場(chǎng)合は「お住まい」に「いらっしゃる」という「尊敬語(yǔ)」を使っているという構(gòu)造になり、不適切な表現(xiàn)だといえるでしょう。原則としては「お住まいは京都ですか。」という表現(xiàn)で失禮にはあたらないということです。丁寧に表現(xiàn)したいなら「お住まいは京都でございますか!工趣胜毪扦筏绀!缸·蓼ぁ工摔膜い皮い搿袱工、「あなたの~」という意味ですので敬語(yǔ)の使い方として問(wèn)題ありません。
西川さんはおられますか? 001「おられる」
○ 慣用として認(rèn)めてよい表現(xiàn)だと思います。
「おられる」は尊敬の気持ちをこめた表現(xiàn)として、広く使われている表現(xiàn)です!袱搿工悉猡趣猡取妇婴搿工、じっと座っているという意味です。こちらが卑下するという意味をもつので謙譲語(yǔ)として用いて、相手の動(dòng)作には使わないのが原則でした。その謙譲語(yǔ)「おる」に「られる」という尊敬語(yǔ)をつけた「おられる」は、
1.「おる」の部分が謙譲語(yǔ)なので相手の動(dòng)作に使えない
2.「おら?れる」は、謙譲語(yǔ)と尊敬語(yǔ)を重ねて使
っている
という2點(diǎn)で誤用だとする専門(mén)書(shū)が多く存在しています。ところが、関西地方では昔から「西川さんがいる」を「西川さんがおる」と丁寧な表現(xiàn)として使っているので、目上の人に「おられる」という表現(xiàn)を使っても違和感がなく、公的に使える尊敬表現(xiàn)として広く使われてきました。謙譲語(yǔ)ではない「おる」に「られる」という尊敬語(yǔ)をつけると考えるのならば、文法上の問(wèn)題はなくなります。
「いる」の尊敬語(yǔ)は「いらっしゃる」「おいでになる」なので、標(biāo)準(zhǔn)的な尊敬表現(xiàn)は「西川さんはいらっしゃいますか?」「西川さんはおいでですか?」となります。 「いらっしゃる」「おいでになる」がちょっと丁寧すぎる、と感じるときには「西川さんはおられますか?」と使ってもよいと思います。 「打ち消しのほうが丁寧になる原則」を使って「西川さんはおられませんか?」とすると、さらに丁寧になります。
(私の)息子の雅彥はおりますか? 002「おる」
◎ 正しい。自分の身內(nèi)に謙譲語(yǔ)「おる」をつかっています。
自分の身內(nèi)のことをたずねている例です。相手よりも自分に近い存在である「息子」に対して謙譲語(yǔ)「おる」を使っているので、正しい表現(xiàn)です!赶⒆印埂赣尴ⅰ埂袱护臁埂搁L(zhǎng)男」「子ども」は、自分側(cè)の身內(nèi)を呼ぶ言葉です。相手の子どもは「お子様」とよぶのが一般的です。
うちには犬が3匹おります。 003「おる」
◎ 正しい。自分に謙譲語(yǔ)「おる」をつかっています。
この文の基本形は「うちには→おります」です!袱Δ痢工趣いΔ韦媳緛(lái)は「家?宅」のことですが、家に住んでいる家族や自分のことを広く指すこともあるので、この場(chǎng)合は自分に謙譲語(yǔ)「おる」を使っていることになります。「うちには犬が3匹います!工缺憩F(xiàn)してもよいと思いますが、「おります」の方がやわらかい表現(xiàn)なので、相手は丁寧さをより強(qiáng)く感じると思います!袱Δ痢工韦长趣蛑t遜する表現(xiàn)として「拙宅」「小宅」「當(dāng)家」等の表現(xiàn)があります。
中川さんのお宅に、犬はおりますか? 004「おる」
● 主語(yǔ)が「犬」になっています。犬に敬語(yǔ)=謙譲語(yǔ)を使うかどうか?
日本語(yǔ)の場(chǎng)合、「主語(yǔ)に“は”をつける」ことが基本です。この文例では、「犬は??」つまり犬が主語(yǔ)となっています。つまり、「犬」に謙譲語(yǔ)を使って下げることで、「中川さん」に敬意を表している形になりますね。形の上では間違いとは言えませんが、ひとつ問(wèn)題になることがあります。それは「敬語(yǔ)は古くから人間や神格化されたものだけに使い、事物や動(dòng)物には使わない」という原則があることです。犬に敬語(yǔ)を使っていることが問(wèn)題になってしまいます。
今までは、動(dòng)物や赤ちゃんに敬語(yǔ)を使うのは間違いであると言われてきました。確かに、犬の行動(dòng)に「~なさる」などの尊敬語(yǔ)を使うのは行き過(guò)ぎでしょうが、「ペットを家族同様にとても大切に思っている気持ち」からでてくる丁寧語(yǔ)や謙譲語(yǔ)であれば、よいのではないかという気もします。実際に、上の文例を「失禮だ」と感じる人はほとんどいないと思います!袱Δ沥违铳螭沥悚螭盲皮取盲皮饫冥扦搐钉い蓼工韦!」??のように何かしらの嫌みが感じられる表現(xiàn)はよくないと思いますが、それは言葉の使い方というよりも、話している人の人格の問(wèn)題だと思います。
中川さんのお宅に、犬はいらっしゃいますか? 010「いらっしゃる」
▲ 主語(yǔ)が「犬」になっています。犬に尊敬語(yǔ)は使えません。
話している人はきっと「中川さん」に尊敬語(yǔ)を使っているつもりです。これは、No004と同様に「助詞“は”を使うことで犬が主語(yǔ)になってしまう」ので、犬
に尊敬語(yǔ)を使う形になっているのがおかしいのです。正確には「中川さんは、犬を飼っていらっしゃいますか?」です。これで、主語(yǔ)が中川さんになります。相手との間柄が堅(jiān)苦しい関係でなければ「お宅には犬が何匹いるのですか?」というあっさりした表現(xiàn)でも失禮にはあたらないでしょう。
余談になりますが、ペットに愛(ài)情を注いでいる方にとっては「犬」という表現(xiàn)はきついと感じることもあるようです。「ワンちゃんの方が丁寧ですよ」とペットショップの方より助言をいただきました。
<來(lái)客に> 米田課長(zhǎng)はまだいらっしゃってないんですが。 011「いらっしゃる」
× 客の前で身內(nèi)に尊敬語(yǔ)「課長(zhǎng)」「いらっしゃる」を使っています。
姓の下に課長(zhǎng)などをつけると敬稱(chēng)になりますので、社外の人に「米田課長(zhǎng)」というのは身內(nèi)に対する敬語(yǔ)になり、失禮にあたるとされています!袱い椁盲筏悚搿工馔瑯敜、身內(nèi)に対する敬語(yǔ)となります。相手に対しても「~ですが」という丁寧表現(xiàn)だけで敬語(yǔ)が使えていないことになります。 さらに、この投げかけだと、「待つか?出直すか?どうしたらいいのか判斷できない」という狀況になり、相手は困ってしまいます。
「(課長(zhǎng)の)米田は遅れております。大変申し訳ありません!稹痦晛(lái)ると聞いておりますので、もうしばらくお待ちいただけますでしょうか!工趣いΧ帳蕦潖辘螭幛椁欷蓼埂6帳蕦潖辘扦郡、物事がプラスに転じることもあります。後から「きちんとした印象のいい社員さんですね」とお客さまにほめられると、課長(zhǎng)も「遅れて良かったよ!」なんてことに???なるかも知れません(笑)。
お住まいは京都でいらっしゃいますか。 012「いらっしゃる」
× 住まい=人ではない物に尊敬語(yǔ)「いらっしゃる」を使っています。
日本語(yǔ)は、「~は」が主語(yǔ)=話の主題になりますので、この場(chǎng)合は「お住まい」に「いらっしゃる」という「尊敬語(yǔ)」を使っているという構(gòu)造になり、不適切な表現(xiàn)だといえるでしょう。原則としては「お住まいは京都ですか!工趣いΡ憩F(xiàn)で失禮にはあたらないということです。丁寧に表現(xiàn)したいなら「お住まいは京都でございますか!工趣胜毪扦筏绀Α!缸·蓼ぁ工摔膜い皮い搿袱工、「あなたの~」という意味ですので敬語(yǔ)の使い方として問(wèn)題ありません。