論文英文摘要寫作注意事項(xiàng)
論文摘要,作為一篇論文的精髓,對(duì)一篇文章的意義非常重大,但是國內(nèi)很多人在這方面缺乏足夠的重視,會(huì)在一定程度上影響論文的質(zhì)量。希望能夠通過分享這篇文章對(duì)廣大學(xué)生帶來相應(yīng)的幫助。由于文章是很久以前的,已經(jīng)無法找到出處,請(qǐng)作者諒解。
論文摘要的 時(shí)態(tài) 基本上有兩種 : 一般現(xiàn)在時(shí)、一般過去時(shí)。由于學(xué)術(shù)論文寫作通常采用一般現(xiàn)在時(shí), 摘要也多用一般現(xiàn)在時(shí)。目的、方法、結(jié)果及結(jié)論部分多用一般現(xiàn)在時(shí) , 背景介紹常采用一般過去時(shí)。一般現(xiàn)在時(shí)用于描述研究目的和范圍、研究?jī)?nèi)容、結(jié)果和結(jié)論 ;一般過去時(shí)用于描述論文撰寫前作者已做的工作, 也可用于表示轉(zhuǎn)述已發(fā)表文獻(xiàn)的報(bào)導(dǎo)、討論和研究?jī)?nèi)容。
語態(tài)與人稱
主張多采用被動(dòng)語態(tài)。因?yàn)槭褂帽粍?dòng)語態(tài)不僅可以省略施動(dòng)者 , 避免出現(xiàn)“We ”表示式 , 而且還可以使需強(qiáng)調(diào)的事物做主語而突出了它們的地位,有利于說明事實(shí)。 英文摘要往往采用第三人稱的被動(dòng)語態(tài) , 可以避免提及有關(guān)執(zhí)行者, 使行文顯得客觀。同時(shí), 被動(dòng)語態(tài)句子在結(jié)構(gòu)上有較大的調(diào)節(jié)余地, 有利于使用恰當(dāng)?shù)男揶o手段, 擴(kuò)展名詞短語, 擴(kuò)大句子信息量。但有時(shí)采用主動(dòng)語態(tài)比用被動(dòng)語態(tài)在結(jié)構(gòu)上更簡(jiǎn)練, 表達(dá)更
英文摘要的翻譯
英文摘要應(yīng)直接用英文寫, 這樣能按英文思維方式更直接、準(zhǔn)確地表達(dá)原文。但是, 這對(duì)一些作者尚有難度。 在翻譯過程中, 要避免按中文字面意義逐字翻譯, 應(yīng)從語篇層次把握原文, 選擇恰當(dāng)?shù)姆g單位。劉士聰認(rèn)為, 在翻譯過程中, 分析和轉(zhuǎn)換是一個(gè)難以截然分開的思維過程, 以主 述位作翻譯單位 , 一方面是注意到了它本身的形式特點(diǎn), 另一方面也注意到了它在語篇中的銜接功能 , 可以把對(duì)原文的分析和轉(zhuǎn)換統(tǒng)一起來。
英文摘要的寫作
根據(jù)《EI》的要求 , 一篇較好的英文摘要應(yīng)較好地回答以下 4 個(gè)方面的問題:1) what you want to do(目的),2)How you did it (方法) ,3) What result didi you get and what conclusions can you draw ( 結(jié)果和結(jié)論 ); 4) What is original in your paper ( 創(chuàng)新獨(dú)到之處 ) 。
在開頭交待論文的目的時(shí) , 英文摘要的首句不要重復(fù)題名或題名的一部分 , 同時(shí)摘要中要盡量少談或不談背景信息。在介紹方法、結(jié)果和結(jié)論時(shí) , 忌泛泛而談 , 空洞無物。在寫作時(shí) , 要盡可能明確地把論文的創(chuàng)新、獨(dú)到之處交待出來。關(guān)于英文摘要的文法《EI》提出了以下幾點(diǎn)要求 :
1) 盡量用短句 ; 2) 用主動(dòng)語態(tài)而不用被動(dòng)語態(tài) ; 3) 要盡量簡(jiǎn)潔 , 去掉一切并不增進(jìn)對(duì)摘要理解的多余字句 ; 4) 介紹過去所做的工作時(shí)用過去時(shí)態(tài) , 介紹結(jié)果和結(jié)論時(shí)則用現(xiàn)在時(shí)態(tài)。 (1) 研究的背景、目的和范圍———常用現(xiàn)在時(shí) ; (2) 研究的方法、手段或步驟———常用過去時(shí)、現(xiàn)在時(shí)或現(xiàn)在完成時(shí) ; (3) 研究的結(jié)果———常用過去時(shí) ; (4) 研究得出的主要結(jié)論———常用現(xiàn)在時(shí)或情態(tài)助動(dòng)詞,F(xiàn)以下篇英文摘要為例進(jìn)行分析和說明。
標(biāo)點(diǎn)符號(hào)
科技期刊英文摘要中標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用不當(dāng)?shù)膯栴}很普遍 , 主要原因是作者沿用漢語標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的習(xí)慣。這類問題在文稿、報(bào)告中不明顯 , 但正式印刷出來后非常搶眼。所以 , 在組織英文摘要時(shí)應(yīng)特別注意以下幾點(diǎn) :
(1) 英文標(biāo)點(diǎn)符號(hào)中除了破折號(hào)長(zhǎng)度占 2 個(gè)英文字符外, 其他均只占1個(gè)英文字符 ( 大致半個(gè)漢字 ) 。中、英文的逗號(hào)、分號(hào)、冒號(hào)等乍看起來完全一樣 , 但實(shí)際上也是不一樣的。排英文摘要時(shí)應(yīng)轉(zhuǎn)換到英文狀態(tài)下操作 , 避免英文中出現(xiàn)全角標(biāo)點(diǎn) , 例如“ Darwin's theory of natural selection ” ( 應(yīng)該是“ Darwin's theory of natural selection ” ) 等 , 影響版面的美觀。
(2) 英文標(biāo)點(diǎn)符號(hào)中沒有“《》”、“、”和“~”。英文中書名一般用斜體表示 , 該用頓號(hào)時(shí)用逗號(hào) , 表示數(shù)字范圍則用半字線“ - ”。英文中“~”有時(shí)用在阿拉伯?dāng)?shù)字前表示近似。
(3) 文中破折號(hào)、數(shù)字范圍號(hào)與連字符分別為 : “—” ( 長(zhǎng)度占 2 個(gè)英文字符 ) 、“ - ” ( 占 1 個(gè)英文字符 ), 而漢語中相應(yīng)符號(hào)的長(zhǎng)度分別比其長(zhǎng) 1 倍 : “——” ( 長(zhǎng)度占 2 個(gè)漢字 ) 、“—” ( 占 1 個(gè)漢字 ) 和“ - ” ( 占半個(gè)漢字 ) 。此外 , 英文中的省略號(hào)是 3 個(gè)由空格隔開的英文句點(diǎn)“ ... ” , 而不是“…”。
(4) 在英文中 , 無論引號(hào)中是一個(gè)單句、短語、從句還是獨(dú)立成分 , 末尾的逗號(hào)和句號(hào)等一律封閉在引號(hào)之內(nèi)。
(5) 漢語中標(biāo)點(diǎn)符號(hào)前后均不空格 , 而英文則不一樣。英文點(diǎn)號(hào)前不空 , 后要空一格 ; 英文破折號(hào) “——” , 數(shù)字范圍號(hào)“ - ”和連字符“ - ”前后均不空格 ; 英文引號(hào)和括號(hào)外面前后均空格 , 里面前后均不空格。
(6) 帶縮略號(hào)的縮略語位于句末時(shí) , 可省略一個(gè)黑點(diǎn) , 但省略號(hào)位于句末時(shí) , 句點(diǎn)不能省略。
(7) 可用若干個(gè)帶連字符的詞修飾同一個(gè)名詞 , 例如“ the second-, third-or forth-class mails ”( 二、三、四級(jí)郵件 ), “ three- and four- syllable words ” ( 三音節(jié)和四音節(jié)詞 ), 不能寫作“ three-four-syllable words ”。 例 :Blackmur writes, “Mr. Eliot's poetry is not devotional in any sense of which we have been speaking... ” 例 :Dashes, parentheses, commas—all are used to set off parenthetical matter(see also page111).
數(shù)字表示
目前科技期刊英文摘要中的數(shù)字表示很隨便。在英文中用到數(shù)字時(shí)是用文字 (one,two,three,...) 還是阿拉伯?dāng)?shù)字 (1,2,3,---) 表示 , 需要遵循一定的規(guī)則 , 這就像在中文科技文稿中用漢字還是用阿拉伯?dāng)?shù)字有一定的規(guī)則一樣。一般說來 ,1 位數(shù) (1 至 9) 通常用文字表示 , 多位數(shù) ( ≥ 10) 則趨向于使用阿拉伯?dāng)?shù)字 , 也遵循易讀、易寫、前后一致的原則。有統(tǒng)計(jì)意義的、與單位符號(hào)及數(shù)字符號(hào)一起的數(shù)字 , 一般都用阿拉伯?dāng)?shù)字。
在編寫時(shí)應(yīng)注意下列問題 :(1) 表示概數(shù)時(shí) , 只能使用英文數(shù)字 :about five hundreds ( 約 500), approximately forty thousands( 近 4 萬 ) 。
(2) 阿拉伯?dāng)?shù)字不宜出現(xiàn)在句子的開頭。例如“ Six percent students voted. ” (6% 的學(xué)生投了票 ) 不宜為“ 6 percent students voted. ”。這種情況下最好改寫句子 , 避免用數(shù)字開頭 , 例如“ Fifteen new products are set for release in the next year. ” ( 有 15 種新產(chǎn)品決定在明年推出 ) 可改寫為 : “ The company decides to release 15 new products in the next year. ” ( 公司決定明年推出 15 種新產(chǎn)品 ) 。
(3) 2 項(xiàng)數(shù)字相連時(shí) , 其中一個(gè)用文字 , 另一個(gè)用數(shù)字 , 具體看哪一種方式簡(jiǎn)短 : “ 36 fifty-watt amplifiers ”或“ thirty-six 50 watt amplifiers ” (36 個(gè) 50W 的放大器 ) 。
(4)4 位以上的數(shù)字最好每隔 3 位用 1/4 的空格分開。目前許多書刊上仍用逗號(hào)作分隔符。鑒于有些國家用逗號(hào)表示小數(shù)點(diǎn) , 為避免引起混淆 , 國際標(biāo)準(zhǔn)化組織建議科技書刊中用空格來分隔數(shù)字。這種做法已開始為人們所接受。例如 ,US $ 23000, 9600000km 2; 在科技書刊中推薦采用 a × 10n 的形式。
(5) 由于在英、美等國 billion, trillion 及 quadrillion 所代表的數(shù)目不一致 , 科技文稿中應(yīng)避免使用 , 例如“ 12.5 億人口”最好表示為“ apopulationof1.25 × 109 ” 。
英文摘要正文的寫作模式
英文摘要語篇結(jié)構(gòu)固定 , 內(nèi)容完整。英文摘要的篇章結(jié)構(gòu)通常涉及主題句、拓展句和結(jié)論句三部分 , 涵蓋了研究的背景、目的和范圍 , 研究的方法、手段或步驟 , 研究的結(jié)果 , 研究得出的主要結(jié)論或建議四個(gè)方面。由于摘要字?jǐn)?shù)有限 ( 英文摘要一般不超過 250 個(gè)詞 ), 所以研究的背景、目的和范圍有時(shí)候可省略 , 寫作的重點(diǎn)放在后三個(gè)方面。 1. 主題句的常用句型或表達(dá)方法主題句多用于介紹論文涉及的研究課題和領(lǐng)域 , 提供研究背景信息或陳述研究目的 , 其常見的句型或表達(dá)方法如下 :
(1) Previous reaearch has shown that...;
(2) It has been shown that...;
(3) The principle of ...is outlined;
(4) The apparatus for ...is described;
(5) Automation of...is examined;
(6)An account of...is given;
(7)The use of ... is addressed;
(8)The mechanism of ... is examined;
(9) The dependence of ... was established;
(10) An analysis of ... was carried out;
(11) The purpose of the present study is was to ...;
(12) The aim of our research is was to...;
(13)The objective of this investigation is was to ...;
(14) This paper is intended to...;
(15) This paper is to...;
(16) The author(s) made this study inorder to find out discover reveal obtain demonstrate test...;
(17) With the aim of...;
(18)This paper deals with...;
(19) Based on ... is described discussed presented analyzed dealt with in this paper
(20)In this paper ... is discussed explored an analyzed
2. 拓展句的常用句型或表達(dá)方法拓展句承接主題句 , 通常處于摘要正文的中間 , 多描述研究的方法、手段、過程、步驟或結(jié)果 拓展句常見句型或表達(dá)方法如下
(1) The method of ... was used to ...;
(2) The experiment was to...;
(3) The investigation has been conducter to ...;
(4) The data are derived by using...;
(5) The experimental results are obtained by ...;
(6) The test was conducter with ...;
(7) A relationship is observed between ... and ...;
(8) A theoretical procedure is described for...;
(9) The method was based on...;
(10)... can be achieved through by using...
3. 結(jié)論句的常見句型或表達(dá)方法
結(jié)論句置于正文的最后 , 通常用于介紹主要研究成果 , 提出獨(dú)到的見解或建議 , 陳述主要結(jié)論。結(jié)論句常用的句型或表達(dá)方法如下 :
(1) The findings indicate that ...;
(2) The results indicate show that...;
(3)This paper concludes that ...;
(4)This study investigation research leads the author(s) to a conclusion that ...;
(5)The research enables us to conclude that ...;
(6) It is concluded that...;
(7) The results agree with ...;
(8) The test experiment shows that....;
(9) It is suggested that...;
(10)These results will can be significant for ...