What’s Your Real Salary?
你的實(shí)際薪水是多少?
How much people make is "the No. 1 lie," says Julie Jansen, a careercoach and author of "I Don’t Know What I Want, But I Know It’s Not This." "I tell my clients not to embellish their salaries."
職業(yè)教練Julie Jansen說(shuō)有多少人將這點(diǎn)作為“1號(hào)謊言”,而我告訴我的客戶(hù)不要美化他們的工資。
Instead, Jansen recommends you can provide recruiters with the value of your entire compensation package -- including salary, vacation and other benefits -- and request a percentage increase on top of that amount.
相反,Jansen推薦你可以向招聘者說(shuō)出自己的所有福利---包括薪水,假期和其他福利,并且要求在此基礎(chǔ)上有一定的增長(zhǎng)。
Managing Your Title
管理你的職位頭銜
It’s OK to stretch the truth about your title, if your actual responsibilities are more demanding than your job implies, according to workplace columnist and speaker Alexandra Levit.
根據(jù)職場(chǎng)專(zhuān)欄作家和演講家Alexandra Levit的觀點(diǎn),如果你的職責(zé)比工作要求的更多,那么適當(dāng)?shù)目浯竽愕穆毼活^銜是可以的。
"A lot of times titles don’t tell the whole story," says Levit,author of "They Don’t Teach Corporate in College: A Twenty-Something’s Guide to the Business World." "You might spin your title to reflect what you actually did."
“很多時(shí)候職位并不能表明一切”作家 Levit如是說(shuō):“你可以說(shuō)一個(gè)反應(yīng)你做的所有事情的職位。”
閱讀了本文,本站中國(guó)人才網(wǎng)(cnrencai)面試頻道還為你提供以下可能你會(huì)感興趣的相關(guān)文章: