What To Notice Around The Office When You Go For A Job Interview?
參加工作面試時(shí)需留心的14件事情
When you visit a company for a job interview, you should be keenly observant from the time you arrive until you say your goodbyes. I spoke to several career experts to find the 14 things you should look for when you're on a job interview.
當(dāng)你到一家公司參加工作面試時(shí),你應(yīng)該自始至終善于敏銳觀察。我曾與多位職場(chǎng)專家交流,幫助你找出在面試時(shí)應(yīng)該留心的14件事情。
1. What does the parking lot look like?
1. 這家公司的停車場(chǎng)怎么樣?
Start by assessing the parking lot. Are there reserved spaces for VPs? If so, that can speak volumes about how hierarchical the organization is. Are there clues as to the organization’s culture in the parking lot such as welcoming, even fun signs and easy access for clients? Do they offer, as some companies do, reserved spaces for hybrid cars to encourage environmentally friendly behaviors? Do they have a secure facility for employees who ride their bikes to work?
從考察這家公司的停車場(chǎng)開(kāi)始。這家公司會(huì)為副總裁們預(yù)留車位嗎?如果是這樣,可以充分反映該公司的架構(gòu)是否等級(jí)分明。該公司的企業(yè)文化會(huì)在停車場(chǎng)有所體現(xiàn)嗎,比如,歡迎、甚至一些有趣的標(biāo)牌和客戶通道?為鼓勵(lì)環(huán)保行為,他們會(huì)像其他公司一樣為混合動(dòng)力汽車提供車位嗎?他們會(huì)為騎自行車來(lái)上班的員工配備安全設(shè)施嗎?
2. How was I greeted upon arrival?
2. 剛剛趕到時(shí)對(duì)方是如何接待你的?
Was your appointment known to the front desk? Were you greeted in a friendly manner? Were you offered water or coffee? The first impression a company decides to give to visitors (interviewees or others) can often indicate their philosophy on how employees are treated, as well. A warm and friendly greeting by someone who seems to genuinely care if you're comfortable is a great indicator of a company with a thriving and happy environment.
該公司的前臺(tái)知道你的預(yù)約嗎?是態(tài)度友好地和你打招呼嗎?提供水或者咖啡嗎?一家公司決定留給訪客(面試者或者其他人)的第一印象往往能夠表明他們對(duì)待其他員工的理念。一個(gè)熱情和友好的問(wèn)候,并且看上去真的在意你的感受,很好地說(shuō)明了這家公司有著生機(jī)勃勃的愉快氛圍。
3. How do employees interact with one another?
3. 員工間如何互相交流?
In interactions, do the employees seem friendly and supportive of each other, or disrespectful? Do they take the time to greet the receptionist, and if so, does she respond with a smile?
在互相交流中,員工們看上去是友好且相互支持的還是頗為不屑?他們會(huì)抽出時(shí)間和前臺(tái)打招呼嗎,如果是這樣,前臺(tái)接待會(huì)報(bào)之一笑嗎?
“This is a critical observation,” Kerr adds. He says when he toured Zappos he stood in the lobby and was amazed by the level of energy and the way co-workers greeted each other in the morning. “You knew within minutes this was a workplace that had energy, a place where people actually wanted to be on a Monday morning, and a big part of that was just watching the genuine and outgoing ways people interacted with each other.”
“這個(gè)觀察很關(guān)鍵。”國(guó)際商業(yè)演講者、Humor at Work網(wǎng)站總裁兼撰稿人邁克爾·克爾補(bǔ)充道。他說(shuō),當(dāng)他在參觀zappos的時(shí)候,他站在門廳里,驚異于該公司員工一大早的活力以及相互問(wèn)候的方式。“幾分鐘便能知道,這是一個(gè)精力充沛的工作場(chǎng)所、一個(gè)周一早上人人都想來(lái)的地方,其中很大一部分原因只消看看人們?cè)谙嗷ソ涣鲿r(shí)的那種真誠(chéng)和友好便知了。”
4. How do they answer the phone?
4. 員工如何接聽(tīng)電話?
Do they sound human and engaged, or does it sound like they are on autopilot reading from a script? How people answer the phone, especially in a larger organization, can reflect a few characteristics of their brand. It can tell you if it’s a fun place, if they are truly customer-focused, and if people are allowed to let their own personality shine through. If they sound as though they are reading from a script, this could be a sign that the culture is very controlling. I think you can also get a sense as to how engaged and happy employees are just by how they answer the phone, or even by the nature of the voice mail greeting. Is it warm, human, friendly and fun? Or overly somber, serious, and devoid of any personality?
他們聽(tīng)起來(lái)是充滿人情味并投入其中的,還是像照本宣科?人們?nèi)绾谓勇?tīng)電話,尤其是在一家大型企業(yè)中,可以體現(xiàn)出他們品牌的許多特點(diǎn)。它可以告訴你這是否為一個(gè)充滿樂(lè)趣的地方,他們是否真正以客戶為中心,員工能否得以顯示自己個(gè)性。如果他們聽(tīng)起來(lái)就像是照本宣科,這說(shuō)明該公司的文化中控制很嚴(yán)。我認(rèn)為員工如何接電話,甚至如何通過(guò)語(yǔ)音郵件問(wèn)候,同樣能夠讓你感覺(jué)到他們是否投入和開(kāi)心。它是熱情的、人性化的、友好并且開(kāi)心的嗎?還是過(guò)度嚴(yán)肅、認(rèn)真,毫無(wú)個(gè)性可言?
5. What does their body language say?
5. 他們的肢體語(yǔ)言會(huì)傳遞什么信息?
Body language speaks volumes about the energy level in a workplace, and can often be more revealing than what people actually say. Are people walking with a sense of purpose? Do they look comfortable in this environment? Do they get nervous when the boss walks by? Look out for body language cues while you’re in the office.
肢體語(yǔ)言可以充分說(shuō)明一個(gè)工作場(chǎng)所的活力程度,通常要比人們實(shí)際說(shuō)的話更能揭示實(shí)情。員工們是在有目的地奔走嗎?他們?cè)谶@種環(huán)境下看起來(lái)自在嗎?當(dāng)他們的老板走過(guò),他們會(huì)感到緊張嗎?當(dāng)你在辦公室的時(shí)候,留意這些肢體語(yǔ)言的暗示。
6. How committed is the employer is to health and wellness?
6. 雇主在健康和保健方面做得如何?
Is there a gym or fitness center? Are there showers for employees who choose to bike to work? If there’s a cafeteria, what kind of food is offered? Is there a range of healthy options and options that fit your special dietary needs? Kerr says these are all important things to look for.
有健身房或者健身中心嗎?公司會(huì)為那些選擇騎車來(lái)上班的員工準(zhǔn)備淋浴嗎?如果有一個(gè)自主食堂,會(huì)提供何種食物嗎?公司會(huì)提供一系列的健康食物和符合你特殊飲食需求的選擇嗎?克爾說(shuō)這些都是需要弄清楚的重要事情。
7. Do employees look happy?
7. 公司員工看起來(lái)開(kāi)心嗎?
This isn’t something you can figure out in your pre-interview research. When you arrive, take note of whether or not the receptionist or security guard is friendly. This will be the first person to greet you each morning—so his or her attitude may be more important than you’d think. Once you enter the office, figure out if the employees look happy. Do they smile at you or acknowledge your presence? This can tell you a lot about the overall environment.
在來(lái)面試之前,你的研究無(wú)法就此得出結(jié)論。當(dāng)你到達(dá)目的地的時(shí),可以注意一下該公司的前臺(tái)或保安是否友好。這將是每天早晨第一個(gè)和你打招呼的人——因此他/她的態(tài)度可能比你想象得更加重要。一走進(jìn)辦公室,你就會(huì)弄清楚這些員工開(kāi)心與否。他們會(huì)對(duì)你微笑或者注意你的存在嗎?它可以透露給你有關(guān)整體環(huán)境的很多信息。
8. Is this a fast-paced work environment?
8. 這是一個(gè)快節(jié)奏的工作環(huán)境嗎?
This usually depends on the industry or department, but some companies tend to run their businesses at a faster pace than others. If employees are literally running around the office and phones are ringing non-stop, that’s a sign that things move quickly. Do you prefer this type of environment? Do you perform well under pressure? Determine whether you’d be able to keep up and thrive in this type of environment.
這通常取決于行業(yè)或者部門,但是一些公司在經(jīng)營(yíng)其業(yè)務(wù)時(shí),節(jié)奏往往要比其他公司快得多。如果員工確實(shí)在辦公室里跑來(lái)跑去,電話響個(gè)不停,這表明事情進(jìn)展很快。你喜歡這種的工作環(huán)境嗎?在壓力之下,你還能表現(xiàn)得好嗎?確定在這種環(huán)境下,你是否可以跟上其他人的節(jié)奏并在這種環(huán)境下有所發(fā)展?
9. Is it an organized place?
9. 這是一個(gè)安排有序的地方嗎?
Does the interview start on time? There could be legitimate reasons for lateness, but if your potential boss is late and doesn’t apologize, this is a red flag.
面試準(zhǔn)時(shí)開(kāi)始嗎?遲到的原因可能是合理的,但如果你未來(lái)的老板遲到,還不道歉,這是一個(gè)危險(xiǎn)的信號(hào)。
You’ll also be able to determine whether this is an organized place by the way the interview is conducted. Is your interviewer prepared and focused on you? Or is he or she distracted with calls and hand-held devices? Even in a busy workplace where constant calls and message checking is normal, your interviewer should have arranged uninterrupted time for the interview. Failure to do so is a bad sign.
根據(jù)面試組織的方式,你也可以判定這是不是一個(gè)組織有序的地方。你的面試官準(zhǔn)備好了嗎,注意力在你身上了嗎?或者被電話和手持設(shè)備分了心?即使是一個(gè)繁忙的工作場(chǎng)所——不斷有電話進(jìn)來(lái)、隨時(shí)查看信息也很正常,但你的面試官應(yīng)該為這個(gè)面試安排出不被人打擾的時(shí)間。如果未能做到的話,這是一個(gè)不好的信號(hào)。
10. What is the culture and environment like?
10. 文化和氛圍如何?
Are people allowed to personalize their office or cubicle space? Does the environment look sterile and devoid of personality? If you get a chance, try and check out a few off the beaten path rooms such as a meeting room, lunchroom and even the washroom. These communal spaces can often speak volumes about a work environment and culture. Often meeting rooms or lunch rooms are places where organizations let their personalities shine through a little more. Is the meeting room look like a place designed to encourage conversation and innovation? Are there fun posters in the lunch room and announcements about outside activities--or is there an angryscolding note chastising someone for not cleaning their dishes?
員工可以按照個(gè)性化地裝飾其辦公室或者工作隔間嗎?這里的環(huán)境看上去缺乏生氣或者個(gè)性嗎?如果你有機(jī)會(huì),試著去看看一些比較偏的地方,如會(huì)議室、餐廳、甚至洗手間。這些公共空間可以充分說(shuō)明工作環(huán)境和文化。通常會(huì)議室或者餐廳都是那些企業(yè)允許其員工稍稍發(fā)揮個(gè)性的地方。會(huì)議室看上去像是那個(gè)鼓勵(lì)交流和創(chuàng)新的地方嗎,或者看上去缺乏生氣?餐廳會(huì)張貼有趣的海報(bào)或者有關(guān)室外活動(dòng)的通知嗎,還是一些充滿憤怒的便條——指責(zé)那些因不清洗餐具的員工。
11. How do employees dress?
11. 員工的著裝如何?
Maybe you like a formal setting where people wear suits, or maybe you prefer a casual setting with less formal dress. Observe what everyone is wearing, and determine whether you’d be comfortable in that attire every day.
或許你喜歡人人都穿西裝的正式場(chǎng)合,或者你喜歡穿著隨意的非正式場(chǎng)合。觀察這里員工的穿著,然后決定你每天穿成這樣來(lái)上班是否會(huì)覺(jué)得舒服。
12. What is the physical layout of the office?
12. 辦公室的布局怎么樣?
This can also be critical for a lot of people, so take the time to check out whether there’s an open door policy, or an open office concept. Again, some people hate open offices, others love them, so it’s about what is right for you. Maybe the office is a cube farm. How do you perform in that type of setting? These are things to take note of when you go in for your interview.
這對(duì)許多人來(lái)說(shuō)同樣重要,因此,花點(diǎn)時(shí)間去了解清楚是否有開(kāi)門政策,或者開(kāi)放式辦公的概念。有人喜歡這種開(kāi)放式辦公,有些人討厭,因此,又要決定你適合什么;蛟S這間辦公室是一個(gè)立體式隔間布局。你在這種布局下感覺(jué)如何?這些都是你參加面試時(shí)需要注意的事情。
13. How do managers interact with employees?
13. 管理者如何和員工互動(dòng)?
Although it can be hard to determine sometimes, if you have the opportunity, try to get a sense of how supervisors and managers interact with employees. This can be very telling as to the kind of environment. It can send subtle clues as to how hierarchical the work environment is or how oppressive it may feel.
雖然有時(shí)候很難判定,如果你有機(jī)會(huì),不妨去了解一下主管和管理者們是如何與員工互動(dòng)。它能夠很好地說(shuō)明那種工作氛圍。在那種工作環(huán)境下等級(jí)森嚴(yán)的程度或者壓制程度方面,它都能夠傳遞出微妙的線索。
14. Is everyone busy?
14. 是每一個(gè)人都很忙嗎?
Don’t draw conclusions based on how busy one or two individuals look. Instead, take note of the overall picture. In general, do the employees seem to have a lot of down time? Or are they engaged in work? Do they look too busy, with stacks of papers piled on their desks? If it appears that nobody is working, that may be an indication that business is slow. If everyone looks exhausted and overworked, this could mean the company is understaffed.
不要只是根據(jù)單獨(dú)的一個(gè)或者兩個(gè)人的繁忙程度就輕易得出結(jié)論。相反,要注意整體情況。通常情況下,員工是否看上去會(huì)有很多的空閑時(shí)間嗎?或者他們都在忙于工作嗎?他們看上去是否太忙,辦公桌上是否堆著成堆文件?如果沒(méi)人在工作,那或許只能說(shuō)明生意冷清。如果所有人看上去都筋疲力盡和勞累過(guò)度,這意味著該公司人手不足。
相關(guān)導(dǎo)讀: