英語美文摘抄帶翻譯
A New Day 嶄新的一天
The sun has begun to set and I hang up the smile I’ve worn all day, though I will make sure it is the first thing I put back on in the morning just in case it is “that day.” I want her to see me at my very best.
太陽將要下山,我收起掛了一天的微笑,不過我會(huì)確保明天早上第一件事就是將它又掛回去,以防這天就是“那一天”。我希望她看到我的最佳狀態(tài)。
I do the normal routine, eat dinner, clean the house, write—the usual stuff. And then I lay down hoping to fall asleep quickly so my new day will hurry up and arrive. A new day with a brand new sun. But as I lay there and wait for the world to turn half way around, I think about her. And sometimes I smile, and sometimes that smile will turn into asnicker, and then often that snicker will turn into a burst of laughter.
我按平時(shí)的規(guī)律吃晚餐、打掃屋子、寫作——做著日常事務(wù)。然后我躺下,希望能快點(diǎn)入睡,新的一天就能快點(diǎn)到來——擁有新生太陽的嶄新的一天。可當(dāng)我躺在那兒,等待著世界的日夜回轉(zhuǎn)時(shí),我想到了她。有時(shí)我會(huì)笑起來,有時(shí)那微笑變成了竊笑,然后竊笑又常常變成爆笑。
And then there are times I get that lump in my throat and that tight feeling in my chest, and sometimes that feeling overwhelms me and begins to turn into a tear, and often that tear multiplies itself and I can no longer fight the feeling and I lose the battle. Then somehow through either the joy or the sadness I drift and find myself asleep. Then the dreams begin and keep me company until my new day arrives.
也有些時(shí)候,我的喉嚨像是被一塊東西哽住了,胸口發(fā)悶;有時(shí)那種傷感席卷而來,我開始流淚,眼淚常常越流越多,我再也無力抵抗悲傷,敗下陣來。然后不知怎的,我在或喜悅或悲傷中飄蕩,逐漸入眠。然后夢境開始伴我左右,直至新的一天到來。
When I awake it’s with such excitement because I tell myself this could be the day that every other day has led up to and the first day of the rest of my life. I quickly don my smile because I do so want her to see me at my very best. Then I look out the window because, even though I know it’s dawn, I still have to confirm I’ve been given another chance to find her.
醒來時(shí),我興奮不已,因?yàn)槲腋嬖V自己今天也許就是之前其他日子為之打下基礎(chǔ)的“那一天”,是我余生的第一天。我迅速掛上微笑,因?yàn)槲艺娴暮芟胱屗吹轿业淖罴褷顟B(tài)。然后我朝窗外看去,因?yàn)榧词刮抑垃F(xiàn)在才剛剛破曉,我仍得確定自己可以與她再次邂逅。
And there it is…the sun, even when it’s cloudy; somehow I still see it. And it smiles at me and I say, “Thank you,” and I smile back.
它在那里……太陽,雖然還是云霧重重,但我還是看到它了。它朝我微笑,我道了聲“謝謝”,回以一笑。
Then I ask myself, “Is this the day?” And the excitement rushes over me again. And then I ask myself, “Where’s it going to be?”
然后我問自己:“今天就是那一天嗎?”興奮之情再次充溢全身。然后我問自己:“它會(huì)在哪里呢?”
Maybe it’ll be at the water fountain, and, unexpectedly, there I’ll find her, and much more than my thirst will be quenched. Maybe it’ll be at the grocery store and there she’ll appear as I’m picking out fruit, and she’ll show me the difference between fresh and spoiled. Then, from that moment, nothing that I eat will ever taste the same because she’ll bring out the simplest beauties in everything I see, taste, smell, hear, or touch.
也許它會(huì)藏在飲水機(jī)里,沒想到我真能在那里找到她,為我生津止渴,取之不盡。也許它會(huì)躲在雜貨店里,我拿起水果的時(shí)候,她就出現(xiàn)了,她會(huì)給我展示新鮮和變質(zhì)的'不同。然后,從那一刻開始,我所嘗到的一切味道不再一樣,因?yàn)榈参铱吹降、嘗到的、聞到的、聽到的或摸到的東西,她都帶出了它們最簡單的美麗。
Or maybe today will be the day when my angel brings an item up to the cash register without its price tag. And as I wait behind this angel with all the frustrated people who are in such a hurry with their busy lives, I will find myself with such blessed extra time. Just enough time to start a conversation with this beautiful vision standing in front of me that I might not otherwise have noticed, but, because of a “price check on register 5,” I was able to find her.
或許就在今天,我的天使把一件沒有價(jià)格標(biāo)簽的商品拿到收銀臺(tái)。我在天使身后排隊(duì),看著身心疲憊的人們忙忙碌碌地過日子,慶幸自己得到了這樣的額外時(shí)間,讓我可以和面前的倩影閑聊一會(huì)兒,否則我也許會(huì)錯(cuò)過,但只因?yàn)橐痪?ldquo;請到5號收銀臺(tái)付款”,我就能找到她。
Thank you for the sun, which began my new day. Thank you for granting me the faith when I arose this morning that I would find her in this new day. But most of all, thank you for me not having to ever wait on another sunrise because whenever I want to see it, I will look at her and there it shall always be, in her eyes; she will forever hold it for me.
感謝太陽,它是新一天的開始。感謝你讓我今早一起床就滿懷信心,知道自己能在這新的一天找到她。但最要感謝的是我不必再等下一個(gè)日出,因?yàn)闊o論我想何時(shí)看到它,我都可以看向她,它總會(huì)出現(xiàn)在她的雙眸里;她永遠(yuǎn)為我留著。
She is my sunrise, my dawn, my new day.
她是我的日出,我的黎明,我嶄新的一天。