- 相關(guān)推薦
英語(yǔ)美文:雪天隨想
在平時(shí)的學(xué)習(xí)、工作或生活中,許多人都寫(xiě)過(guò)美文吧?網(wǎng)絡(luò)文化是一種開(kāi)放、自由的文化,給美文的概念也賦予了更多的開(kāi)放自由的元素,用通俗的講法,寫(xiě)的好的文章,就是美文。為了幫助大家更好的了解美文,以下是小編收集整理的英語(yǔ)美文:雪天隨想,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
Feeling in snow
As soon as I walked outside, I was GREeted with the shimmering (1) white blanket of cold. Despite the chill overwhelming (2) my skin, inside I was warm. I felt as though I could be giving off (3) heat; I had the desire to stay out in this freeze for hours. It was the type of day that speaks to you through its elements; I took a deep breath to hear more snow was coming.
As I walked I looked up, trying to realize what made this day so beautiful, so serene. It was as if time had been put temporarily on hold and I along with it. Or maybe I was the only one unpaused
Either way, the solitude (4) was comforting, and I sensed myself floating away. I sat down on the edge of a curb (5) and listened. All there was to hear was the wind rushing over the top of my head and circling some old, cracking leaves some yards away. To me it was the reassuring sound of nature, trying not to be forgotten.
It did start to snow. None of those little flurries (6), but big, fat flakes (7) which clung (8) immediately to their surface.
then it was time to go and my reverie (9) had to end. As I began walking again, I drifted back into this time frame, calm and cleared.
Now if only I could remember where I was going.
雪天隨想
剛出門(mén),便撲面而來(lái)一大片晶瑩雪白的冰涼。冷氣襲來(lái),肌膚陣陣戰(zhàn)栗,而內(nèi)心卻溫暖如初。覺(jué)得自己似乎能發(fā)熱,因而渴望在這寒冷中長(zhǎng)時(shí)間的佇足。這是一個(gè)大自然與你交流的日子。我深深地吸了一口氣,靜聽(tīng)雪花飄落,源源不絕……
漫步雪中,舉目四顧,我努力思索是什么竟然能夠把這一天變得如此美麗和寧?kù)o。那一刻,時(shí)間仿佛停止了,而我也定在其中;蛘,只有我一個(gè)人在前行……
無(wú)論如何,這種孤寂卻令人欣慰。我仿佛脫離了塵世。坐在路邊,仔細(xì)聆聽(tīng)。只有風(fēng)從頭頂掠過(guò),卷走幾碼遠(yuǎn)的干枯樹(shù)葉。在我心中,這是大自然給人安慰、令人難忘的聲音。
真的下雪了!不是零星小雪,而是鵝毛大雪,一落地就凝結(jié)在一起了。
該結(jié)束沉思離開(kāi)了!我舉步前行時(shí),思緒又轉(zhuǎn)回到現(xiàn)實(shí)中來(lái),而此時(shí)感覺(jué)如此平靜,如此清新。
我實(shí)在記不得我要往何處去了!