日韩欧美另类久久久精品_亚洲大色堂人在线无码_国产三级aⅴ在线播放_在线无码aⅴ精品动漫_国产精品精品国产专区

我要投稿 投訴建議

雙語美文:沒有了你,我就真的老了

時間:2021-06-19 14:44:39 精品文摘 我要投稿

雙語精品美文:沒有了你,我就真的老了

  Can it really be sixty-two years ago that I first saw you?

雙語精品美文:沒有了你,我就真的老了

  我初見你,至今果真已六十二年了么?

  It is truly a life time, I know. But as I gaze into your eyes now, it seems like only yesterday that I first saw you, in that small café in Hanover Square.

  不消說,這的確是一生的光陰?扇缃裎易⒁暷愕碾p眸,卻依然如昨,你第一次進入我的視線,在漢諾威廣場的小咖啡館里。

  From the moment I saw you smile, as you opened the door for that young mother and her new-born baby. I knew. I knew that I wanted to share the rest of my life with you.

  那一刻我見到你為一個年輕的媽媽和她新生的孩子開了門,面帶笑靨。也就在那一刻,我知道,我知道我想同你天荒地老了。

  I still think of how foolish I must have looked, as I gazed at you, that first time. I remember watching you intently, as you took off your hat and loosely shook your short dark hair with your fingers.

  我常;叵氘敃r的自己,初逢卻一心盯著你看,那樣子是何等的愚憨?晌矣浀梦倚臒o旁騖地凝視著你,看到你摘下帽子,用手指隨意撥弄你烏黑的短發(fā)。

  I felt myself becoming immersed in your every detail, as you placed your hat on the table and cupped your hands around the hot cup of tea, gently blowing the steam away with your pouted lips.

  我只覺得自己被你的舉手投足完全吸引,尤其是看到你把帽子放在桌上,兩手攏著一杯熱茶,撅起小嘴輕輕地吹走上面的熱氣。

  From that moment, everything seemed to make perfect sense to me. The people in the café and the busy street outside all disappeared into a hazy blur. All I could see was you.

  還是從那一刻起,我感到一切都順心如意?Х瑞^里的人們、外面繁忙的街道皆幻化模糊。我能看清的,只有你。

  All through my life I have relived that very first day. Many, many times I have sat and thought about that first day, and how for a few fleeting moments I am there, feeling again what is like to know true love for the very first time. It pleases me that I can still have those feelings now after all those years, and I know I will always have them to comfort me.

  回首此生,初逢那一天在我腦海中頻頻重現(xiàn)。有太多次,我靜靜坐著,回味當天的點滴,輕嘆那時光何其短暫,回味自己第一次懂得真愛的美妙感覺。多年來,我欣喜于這種體會真切如初,且它終將陪著我,慰藉我。

  Not even as I shook and trembled uncontrollably in the trenches, did I forget your face. I would sit huddled into the wet mud, terrified, as the hails of bullets and mortars crashed down around me. I would clutch my rifle tightly to my heart, and think again of that very first day we met.

  我曾經在戰(zhàn)壕里不能自已地顫抖戰(zhàn)栗,但卻絲毫沒有忘掉你的容顏。我總會蜷坐在稀泥上,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,任憑槍林彈雨和連天炮火在我身邊炸成碎片。我也總是緊握鋼槍,貼著心口,回想著初逢的那天。

  I would cry out in fear, as the noise of war beat down around me. But, as I thought of you and saw you smiling back at me, everything around me would become silent, and I would be with you again for a few precious moments, far from death and destruction.It would not be until I opened my eyes once again, that I would see and hear the carnage of the war around me.

  身邊戰(zhàn)火的巨響讓我不免在恐懼中嚎哭,但每當我想到你,想到你投來的笑容,一切就都安寧了。我想象著再次回到你的身邊,一起度過美好的時光,遠離殺伐。閉上眼,是這等福祉,睜開眼,我卻不能無視戰(zhàn)爭的屠戮。

  I cannot tell you how strong my love for you was back then, when I returned to you on leave in the September, feeling battered, bruised and fragile. We held each other so tight I thought we would burst. I asked you to marry me the very same day and I whooped with joy when you looked deep into my eyes and said "yes" to being my bride.

  九月假期,身心疲倦、脆弱不堪的我重回你的身邊,你可知那一刻我對你的愛是有多深。我們緊緊擁抱在一起,再也不想分開。就在這天,我向你求婚,你深情凝視著我,答應做我的新娘。我喜不自勝。

  I'm looking at our wedding photo now, the one on our dressing table, next to your jewellery box. I think of how young and innocent we were back then. I remember being on the church steps grinning like a Cheshire cat, when you said how dashing and handsome I looked in my uniform.

  現(xiàn)在,我正端詳著我們梳妝臺上的結婚照,旁邊還有你的首飾盒。我說,那時候的我們真年輕,真單純。我忘不了自己站在教堂的臺階上,合不攏嘴地傻笑著,聽著你跟我說我穿制服的樣子英挺帥氣。

  The photo is old and faded now, but when I look at it, I only see the bright vibrant colours of our youth. I can still remember every detail of the pretty wedding dress your mother made for you, with its fine delicate lace and pretty pearls.

  這照片有些舊得泛黃了,但我還是能從中清楚看到我們年輕時候那奕奕的'神采。你媽媽親手為你做的婚禮服歷歷在目,精致的蕾絲花邊,美麗的各色珠寶。

  If I concentrate hard enough, I can smell the sweetness of your wedding bouquet as you held it so proudly for everyone to see.

  再仔細些回憶,我甚至都能嗅到婚禮上你不無自豪地捧在胸前好讓大家看到的鮮花的沁人香氣。

  I remember being so over enjoyed, when a year later, you gently held my hand to your waist and whispered in my ear that we were going to be a family.

  我也清楚記得一年以后的一天,我又再次被喜悅縈繞。你溫柔地將我的雙手攬在你的腰間,在我耳邊細語,告訴我咱們很快就會成為一個大家庭了。

  I know both our children love you dearly; they are outside the door now, waiting.

  不用說,咱們的兩個孩子都愛你至深。他們此時就在門外,等著你。

  Do you remember how I panicked like a mad man when Jonathon was born? I can still picture you laughing and smiling at me now, as I clumsily held him for the very first time in my arms. I watched as your laughter faded into tears, as I stared at him and cried my own tears of joy.

  妻,你還記得Jonathon出生的時候,我像瘋癲了一樣手足無措么?我卻是記得你羞我、笑我的樣子的。我毛手毛腳地抱著他,那是我第一次把他抱在自己的懷中啊。我看到你喜極而泣,正如我盯著寶貝兒子一直看到自己也熱淚盈眶一般。

  Sarah and Tom arrived this morning with little Tessie. Can you remember how we both hugged each other tightly when we saw our tiny granddaughter for the first time? I can't believe she will be eight next month.

  今天早上,Sarah和Tom帶著小Tessie也來了。你也肯定不會忘記咱們第一次見到自己可愛的小孫女兒的時候,是怎樣緊緊擁抱著彼此的吧。下個月她就過八歲生日了,你說日子快不快。

  I am trying not to cry, my love, as I tell you how beautiful she looks today in her pretty dress and red shiny shoes, she reminds me so much of you that first day we met. She has her hair cut short now, just like yours was all those years ago. When I met her at the door her smile wrapped around me like a warm glove, just like yours used to do, my darling.

  妻,寶貝兒,我不會哭的,我要告訴你她穿著漂亮的小禮服,擦的锃亮的小紅鞋有多美。她讓我再次深深回憶起我人生中第一次見到的你。她現(xiàn)在也把頭發(fā)剪短了,就像多年前你的小短發(fā)一樣。今早我在門口見到她沖我笑,仿佛溫暖的手套一般包覆著我,那笑容亦如你長久以來所擁有的一樣。我的妻。

  I know you are tired, my dear, and I must let you go. But I love you so much it hurts to do so.

  好了,我知道你累了,寶貝兒,我知道你得走了。但是我真舍不得。我愛你。真的。

  As we grew old together, I would tease you that you had not changed since we first met. But it is true, my darling. I do not see the wrinkles and grey hair that other people see.

  我們的年齡越長,我越愛取笑你,笑話你怎么多年來未曾老去,還像我初見你時一般。我沒說瞎話,寶貝兒。我沒在意別人在你這兒看到的皺紋和白發(fā)。

  When I look at you now, I only see your sweet tender lips and youthful sparkling eyes as we sat and had our first picnic next to that small stream, and chased each other around that big old oak tree. I remember wishing those first few days together would last forever. Do you remember how exciting and wonderful those days were?

  我看著你,總是看到甜美嬌柔的紅唇,青春奪目的眼神。那一回,我們是坐在小溪邊,第一次野炊,第一次在一棵高大的老橡樹周圍追逐嬉戲。我不會忘記自己曾許愿,祈禱我們最初共度的時光永無休止,祈禱我們長相廝守,絕不分離。你一定跟我一樣忘不了那些日子多么讓人心旌搖蕩,多么甜美絕倫。

  I must go now, my darling. Our children are waiting outside. They want to say goodbye to you.

  寶貝兒,我得走了。我們的孩子在外面等著你呢。他們也想,跟你說聲,再見。

  I wipe the tears away from my eyes and bend my frail old legs down to the floor, so that I can kneel beside you. I lean close to you and take hold of your hand and kiss your tender lips for the very last time.

  我擦干眼淚,彎下不中用的一雙老腿,好跪在你的旁邊。我靠著你,握著你的手,吻著你的唇。這真的是生命中的最后一回了。你知道么?

  Sleep peacefully my dear.

  休息吧,寶貝兒。

  I am sad that you had to leave me, but please don't worry. I am content, knowing I will be with you soon. I am too old and too empty now to live much longer without you.

  我真舍不得你就此離開我。但別擔心。我知道,我們肯定很快就會重逢。沒有了你,我就真的老了,也真的孤獨了。我不會自己一個人生活太久的。

  I know it won't be long before we meet again in that small café in Hanover Square.

  相信我,很快,咱們又會相逢,在漢諾威廣場上的小咖啡館里的。

  Goodbye, my darling wife.

  再見,我摯愛的妻。

【雙語美文:沒有了你,我就真的老了】相關文章:

雙語美文《當你老了》06-02

雙語美文《你才是我的幸福》06-20

雙語美文《你是你的所為》12-23

雙語美文《當愛召喚你》05-27

雙語美文朗誦《我喜歡你是靜靜的》12-23

中英雙語美文之你才是我的幸福05-11

沒有最好之前,我不敢面對你美文04-05

或許你眼中早已沒有我情感美文12-10

雙語美文:我祖母的情書05-20