- 相關(guān)推薦
商務(wù)郵件寫作語氣指南
以下是商務(wù)郵件的寫作指南,快來學(xué)學(xué)怎么寫吧!
There are some slight differences in connotations of each letter ending. I'll order them in increasing formality.
信件的不同結(jié)尾會有一些細(xì)微的差異。接下來我將把它們依照正式程度遞增的順序排序(并逐一解讀)。
Love
Love
Very personal. Used between lovers, family and close friends.
語氣非常私人化。經(jīng)用于愛人、家人和親密的朋友之間。
Cheers
Cheers
Very casual. Used between friends. Can be used between coworkers if you want to appear very casual, at the risk of sounding unprofessional.
語氣非常隨意。用于朋友之間。在給同事發(fā)郵件時(shí)如果你想表現(xiàn)得非常隨和,也可以使用,但可能有聽起來略不專業(yè)的風(fēng)險(xiǎn)。
Take care
Take care
Casual and used between friends.
語氣隨意,用于朋友之間。
Thanks or Thank You
Thanks or Thank You
'Thanks' is very casual and 'Thank You' is formal. Usually used in a business setting. 'Thank You' is a great way to end an email to a stranger, especially if you are making a request or asking a question.
“Thanks”是非常隨意的語氣,而“Thank you”較為正式、常用在商業(yè)場合。給陌生人寫郵件,尤其是你提出請求或者問問題的時(shí)候,“Thank you”是一個(gè)很好的郵件結(jié)尾。
Yours or Yours Truly or Truly
Yours or Yours Truly or Truly
Casual or Business casual. A more personal, but still polite way to end the letter. You've probably met the recipient in real life.
休閑或商務(wù)休閑語氣。一種更私人,但還是禮貌的信件落款方式。收件人是你很可能已經(jīng)在現(xiàn)實(shí)生活中見過面的。
Best or Best Wishes
Best or Best Wishes
Casual or Business casual. A polite way to end the letter. Can be used between friends or strangers.
休閑或商務(wù)休閑語氣。一種禮貌的信件落款方式,可以用于朋友或陌生人。
Sincerely or Sincerely Yours or Yours Sincerely
Sincerely or Sincerely Yours or Yours Sincerely
Casual, Business casual or Formal. The standard letter ending. 'Sincerely' is the most versatile ending because it can be used to end either casual or formal correspondence. If you're unsure about how to sign your letter, use 'Sincerely'.
語氣隨意、商務(wù)休閑或正式。這是一種標(biāo)準(zhǔn)的信件結(jié)束語。“Sincerely”是被使用得最多的結(jié)尾方式,因?yàn)樗瓤梢杂糜诮Y(jié)束較為隨意的通信,也可以用于正式通信。如果你不確定如何簽署你的信件,那就用“Sincerely”。
Regards or Best Regards
Regards or Best Regards
Business casual or formal. You would use this if the recipient is someone you haven't met in real life.
商務(wù)休閑或正式語氣。如果你沒有在現(xiàn)實(shí)生活中見過收件人,那就用這個(gè)。
Cordially
Cordially
Formal. Used in business correspondence when the topic of the letter is serious. Sometimes used if there is a conflict between the sender and the recipient.
語氣正式。用于通信話題比較嚴(yán)肅的商務(wù)信件中。有時(shí)也用于寄信人和收件人之間有矛盾時(shí)。
Using an ending that is too casual for the situation may not always be inappropriate. Conversely, using a casual ending can show your self-confidence. But to do this requires you to gauge whether the recipient would like a more casual conversation.
郵件中使用一個(gè)過于隨意的結(jié)束語,在某些情況下可能不太合適。但反過來說,使用一個(gè)較為隨意的郵件結(jié)束語也能展示你的自信。但這樣做之前,需要衡量收件人是否喜歡更輕松的對話氛圍。