商務(wù)廣告準(zhǔn)備英語對(duì)話
下面是小編整理的商務(wù)廣告準(zhǔn)備英語對(duì)話,快來看看吧。
廣告準(zhǔn)備英語對(duì)話
A:we want to achieve the market goal with the right media.
B:Certainly. We've done some tactical planning already. We think we've come up with a good plan.
A:What media do you plan to use?
B:Well, taking into account the image you want to project, we've asked our copywriters to prepare copy for computer magazines and the Internet first.
A:So that way, our advertising dollars would be focused on people we know are computer users.
B:Yes. We'll also run billboard and newspaper ads to help create broad brand recognition.
A:Will there be any direct mail?
B:No. That would not be correct for a manufacturer like you. Leave that to the retailers.
A:Good point. Please prepare a more detailed proposal, and then I'll pitch it to the higher-ups.
B:Great. We'll get started right away.
對(duì)話中文意思:
我們想要使用正確的行銷媒體來達(dá)到市場目標(biāo).
當(dāng)然.我們已經(jīng)完成一些戰(zhàn)略計(jì)劃.我們認(rèn)為我們已經(jīng)提出一項(xiàng)不錯(cuò)的計(jì)劃.
你們準(zhǔn)備使用何種媒體?
考慮到你們想要展現(xiàn)的形象,我們已要求撰寫文案的同事準(zhǔn)備好計(jì)算機(jī)雜志稿及網(wǎng)際網(wǎng)絡(luò)用稿.
這樣一來,我們的廣告花費(fèi)就會(huì)針對(duì)如我們所知的計(jì)算機(jī)使用者身上.
是的.我們還同時(shí)刊登廣告看板及報(bào)紙廣告來幫助創(chuàng)立明顯的品牌識(shí)別.
會(huì)有任何廣告郵件嗎?
沒有.對(duì)像你們這樣的制造商來說,那并不是正確的作法,把這種方式留給零售商吧.
說得沒錯(cuò).請(qǐng)準(zhǔn)備一份更詳細(xì)的`提案,然后我會(huì)把它推銷給高階主管.
太好了.我們馬上準(zhǔn)備.
英語知識(shí)點(diǎn)詳解:
take account of something;take something into account: to consider particular facts, circumstances, etc. when making a decision about something 考慮到;顧及
The company takes account of environmental issues wherever possible. 只要有可能,這家公司總是盡量考慮到環(huán)境問題.
Coursework is taken into account as well as exam results. 除考試結(jié)果外,課程作業(yè)也要計(jì)入成績.
The defendant asked for a number of other offences to be taken into account. 被告要求考慮其他一些罪行.
Project: to present somebody/something/yourself to other people in a particular way, especially one that gives a good impression 展現(xiàn);表現(xiàn);確立(好印象) VN ~ (yourself)
They sought advice on how to project a more positive image of their company. 他們就如何加強(qiáng)樹立公司的形象征詢意見.
She projects an air of calm self-confidence. 她表現(xiàn)出鎮(zhèn)定自若的神態(tài).
He projected himself as a man worth listening to. 他裝成很有見地的樣子.
Brand recognition: 品牌認(rèn)同,品牌認(rèn)知,品牌識(shí)別
Will there be any direct mail?
'direct mail'就是"直接郵寄的廣告"的意思. Advertisements that are sent to people through the post/mail.
Please prepare a more detailed proposal, and then I'll pitch it to the higher-ups.
Pitch: to try to persuade somebody to buy something, to give you something or to make a business deal with you 推銷;爭取支持(或生意等) ~ (for sth)
Representatives went to Japan to pitch the company's newest products. 銷售代表前往日本推銷本公司的最新產(chǎn)品.
We were pitching against a much larger company for the contract. 我們?cè)谂c一家比我們大得多的公司競爭這項(xiàng)合同.
'higher-up'就是上級(jí),大人物的意思. A higher-up is an important person who has a lot of authority and influence.
【商務(wù)廣告準(zhǔn)備英語對(duì)話】相關(guān)文章:
商務(wù)會(huì)議準(zhǔn)備英語對(duì)話10-23
商務(wù)英語廣告對(duì)話11-15
商務(wù)廣告英語情景對(duì)話11-19
商務(wù)廣告細(xì)節(jié)問題對(duì)話11-16
商務(wù)廣告策劃情景對(duì)話10-22
商務(wù)英語對(duì)話04-01
商務(wù)誤解英語對(duì)話11-12
商務(wù)病假英語對(duì)話11-12