- 相關(guān)推薦
商務(wù)英語(yǔ)款待來(lái)賓英語(yǔ)對(duì)話
以下是小編推薦給大家的商務(wù)英語(yǔ)款待來(lái)賓英語(yǔ)對(duì)話,一起來(lái)看看吧。
Entertaining visitors 款待來(lái)賓
KATE MCKENNA: Ladies and gentlemen, thank you for your attention.
凱特.麥凱納:女士們、先生們,謝謝大家全神貫注。
But...I would just like to say a few more words...I promise to keep it brief.
但是……我還要多說(shuō)幾句……我保證很簡(jiǎn)短。
I know that one or two of you have to leave now, but for those who can stay, it' s time to relax.
我知道你們中的一、兩位必須馬上離開(kāi),但那些可以留下來(lái)的人,現(xiàn)在可以松弛一下了。
We have prepared some refreshments so that you can talk informally about how we can work together to make Big Boss a success.
我們準(zhǔn)備了一些點(diǎn)心、飲料,大家可以隨意談?wù)撘幌,我們要怎樣共同努力才能?“大老板”獲得成功。
The table that' s over there has plenty of food on it!
那邊桌子上堆滿了食物!
And I hope to be able to speak to all of you before you leave.
我希望在大家離開(kāi)之前能和你們每個(gè)人都談一下。
And once again, thank you very much for coming.
再次感謝大家的蒞臨。
CLIVE HARRIS: Don, what are your plans for this weekend?
克萊夫.哈里斯:堂,周末你有沒(méi)有安排?
DON BRADLEY: Nothing special. Why?
堂.布拉德利:沒(méi)什么特別的事情。有什么事嗎?
CLIVE HARRIS: Sakai is back in London for a week before flying home.
克萊夫.哈里斯:酒井要來(lái)呆上一周,之后才搭飛機(jī)回家。
He still hasn' t decided which company he wants to deal with.
他還沒(méi)有決定和哪家公司合作交易。
He is interested in Dealer Dan.
他對(duì)“商人丹”感興趣。
We will have to work hard.
我們必須努力才行。
We have to close this deal.
我們必須要完成這份交易。
He may be free this weekend and a friend of Sakai' s told me he' s a keen golfer.
他這個(gè)周末或許有空,酒井的一位朋友告訴我,他酷愛(ài)打高爾夫。
Will you be able to offer him a game?
你能請(qǐng)他打一局嗎?
DON BRADLEY: Yes, I could call him at his hotel.
堂.布拉德利:好的,我可以打電話到他住的賓館。
KATE MCKENNA: Yes...we know how important the American market is.
凱特.麥凱納:是的……我們知道美國(guó)市場(chǎng)是多么的重要。
In fact our Chief Executive appointed an American as Director of Marketing and Sales.
實(shí)際上,我們的總裁委任一名美國(guó)人作為營(yíng)銷和銷售部主管。
Well, you know Don Bradley...he' s born and bred in Los Angles.
你認(rèn)識(shí)堂.布拉德利 …… 他在洛杉磯出生、長(zhǎng)大。
DON BRADLEY: Ah, Mr. Sakai, this is Don Bradley from Bibury Systems.
堂.布拉德利:啊,酒井先生,我是Bibury系統(tǒng)公司的堂.布拉德利。
MR. SAKAI: Ah, yes, hello Don.
酒井先生:啊,你好,堂。
DON BRADLEY: How' s your trip going?
堂.布拉德利:你的旅行還好吧?
MR. SAKAI: Very well, thank you.
酒井先生:很好,謝謝。
Hard work, but very useful.
工作有難度,但很有用。
DON BRADLEY: I hear you play golf?
堂.布拉德利:我聽(tīng)說(shuō)你喜歡打高爾夫?
MR. SAKAI: That' s right. I do.
酒井先生:對(duì)。我喜歡打。
DON BRADLEY: I' m a member of a very good club that' s not far from your hotel.
堂.布拉德利:我是一家不錯(cuò)的高爾夫俱樂(lè)部的會(huì)員,這個(gè)俱樂(lè)部離你的賓館不遠(yuǎn)。
Would you care for a round tomorrow?
有沒(méi)有興趣明天打一局?
MR. SAKAI: Thank you very much, but I have just arranged to visit some tourist sites tomorrow.
酒井先生:非常感謝,不過(guò)我已經(jīng)安排了明天去參觀一些旅游景點(diǎn)。
DON BRADLEY: Then how about on Sunday?
堂.布拉德利:那星期天怎么樣?
MR. SAKAI: Yes. That' s fine.
酒井先生:好。星期天可以。
DON BRADLEY: Can I offer you a lift?
堂.布拉德利:我來(lái)接你好嗎?I' ll come to collect you at your hotel at 10.30.
我10:30到你的賓館接你。
MR. SAKAI: That' s very nice of you.
酒井先生:你太好了。
DON BRADLEY: Let' s meet in the hotel lobby.
堂.布拉德利:我們?cè)谫e館大堂見(jiàn)。
MR. SAKAI: Fine.
酒井先生:好的。
KATE MCKENNA: Would you excuse me?
凱特.麥凱納:抱歉,能打擾一下嗎?
I must just have a quick word with George before he goes.
喬治走之前,我要跟他說(shuō)兩句,很快的。
George, thank you very much for coming.
喬治,謝謝你的光臨。
I hope you think it was worth it.
希望你覺(jué)得沒(méi)有白來(lái)。
US SALES AGENT: Kate, it has been a great presentation and a great evening.
美國(guó)銷售代理:凱特,這場(chǎng)演示和會(huì)議都很棒。
KATE MCKENNA: Well, please stay in touch and let me know how the campaign goes.
凱特.麥凱納:請(qǐng)保持聯(lián)絡(luò),讓我了解廣告活動(dòng)的運(yùn)行情況。
MR. SAKAI: How often do you manage to play golf?
酒井先生:你多久打一次高爾夫?
DON BRADLEY: I like to play twice a week but neither Clive nor I have been able to play in the last three weeks because we抳e been too busy.
堂.布拉德利:我希望可以一周打兩次,但克萊夫和我在過(guò)去的三周都沒(méi)打過(guò),太忙了。
MR. SAKAI: If I could just touch on business for a second...
酒井先生:我能否說(shuō)幾句公事…
DON BRADLEY: Please do.
堂.布拉德利:請(qǐng)說(shuō)。
MR. SAKAI: Let me be open.
酒井先生:那我就直說(shuō)了。
A rival of Bibury Systems is not only marketing a similar product but is also launching it around the same time.
Bibury系統(tǒng)公司的一個(gè)競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手不僅是類似的產(chǎn)品,并且上市的時(shí)間也幾乎相同。
DON BRADLEY: Have you seen the rival product?
堂.布拉德利:你見(jiàn)過(guò)他們的產(chǎn)品嗎?MR. SAKAI: Yes, I have seen Dealer Dan.
酒井先生:是的,我見(jiàn)過(guò)“商人丹”。
DON BRADLEY: Which product would you prefer?
堂.布拉德利:那你喜歡哪件產(chǎn)品?
MR. SAKAI: Personally I like the Boss better.
酒井先生:我個(gè)人更喜歡“大老板”。
MR. SAKAI: Why did you come to the UK?
酒井先生:你為什么來(lái)英國(guó)?
DON BRADLEY: My wife is English.
堂.布拉德利:我太太是英國(guó)人。
We lived in America for a while, but she prefers living near her family.
我們?cè)诿绹?guó)住過(guò)一段時(shí)間,但她更愿住得離她的家庭近些。
MR. SAKAI: How did you meet your wife?
酒井先生:你是怎樣和你的太太相遇的?
DON BRADLEY: After university I came to Europe to have a short holiday.
堂.布拉德利:大學(xué)畢業(yè)后,我來(lái)歐洲度個(gè)短假。
At least that was the plan.
至少當(dāng)時(shí)是這樣計(jì)劃的。
Within six months I was both married and working for Bibury Systems.
但在六個(gè)月的時(shí)間里我結(jié)了婚,并且開(kāi)始為Bibury系統(tǒng)公司工作。
And I' m still here.
現(xiàn)在,依然還留在這里。
MR. SAKAI: You must like living in the UK, then?
酒井先生:那你一定喜歡住在英國(guó)了?
DON BRADLEY: At first I thought I would never get used to the weather, but there are lots of good things.
堂.布拉德利:最初,我想我絕不會(huì)適應(yīng)這里的天氣,但也有一些好的方面。
I love the countryside and I really enjoy going to the theatre.
我喜歡鄉(xiāng)村風(fēng)景,我很享受去電影院的感受。
MR. SAKAI: Ah, you like the theatre.
酒井先生:啊,你喜歡電影院。
DON BRADLEY: I love the theatre!
堂.布拉德利:我熱愛(ài)電影院!
MR. SAKAI: That' s good.
酒井先生:太好了。
I was planning to go to the theatre to see 'welfth Night'.
我正準(zhǔn)備去電影院看《第十二夜》呢。
Do you have any plans for tomorrow evening?
你明天晚上有計(jì)劃嗎?
DON BRADLEY: No, not really.
堂.布拉德利:不,沒(méi)有。
MR. SAKAI: If you can spare the time perhaps you and your wife would care to join me.
酒井先生:如果你能抽出空來(lái),或許你和你的太太可以和我一起去。
DON BRADLEY: Well, I' ll have to check with her, but it sounds like a wonderful idea.
堂.布拉德利:嗯,我要看一下她的時(shí)間,不過(guò)這確實(shí)是個(gè)好注意。
And after the play you must let us buy you dinner in return.
看完后,你一定允許我們請(qǐng)你吃晚餐作為回報(bào)。
MR. SAKAI: See you tomorrow, Don.
酒井先生:明天見(jiàn),堂。
DON BRADLEY: Bye-bye.
堂.布拉德利:再見(jiàn)。
MR. SAKAI: First of all I would like to thank you for your hospitality, your excellent presentations and your patience.
酒井先生:首先感謝你們的熱情款待,精彩的演示和堅(jiān)韌不拔。
I' m afraid it has taken me a long time to decide on a European partner,
恐怕我花在選擇歐洲伙伴上的時(shí)間有些長(zhǎng),
but I am sure you will understand that it is a very important decision for Detmore Systems.
但我相信你們能理解這對(duì)Detmore系統(tǒng)公司是個(gè)很重要的決定。
I have looked at all the options, I have talked to my staff in Tokyo and we have decided on Big Boss.
我已經(jīng)看過(guò)了所有的選擇,也和在東京的工作人員談過(guò),我們決定用“大老板”。
Ten minutes ago Clive and I shook hands on a provisional agreement.
10分鐘前,克萊夫和我就已經(jīng)臨時(shí)協(xié)議達(dá)成一致。
There is still a lot of negotiating to do, of course,but I am looking forward to successful partnership with your company
當(dāng)然,還有很多方面要談,但我期望和貴公司的合作是成功的,
and I am sure we' ll get to know each other very well over the next few months.
我確信在接下來(lái)的幾個(gè)月我們會(huì)彼此更深的了解。
【商務(wù)英語(yǔ)款待來(lái)賓英語(yǔ)對(duì)話】相關(guān)文章:
商務(wù)英語(yǔ)面試口語(yǔ)對(duì)話02-18
商務(wù)英語(yǔ)商務(wù)旅行對(duì)話02-14