職場(chǎng)購(gòu)房危機(jī)英語(yǔ)對(duì)話
對(duì)于在外打拼的職場(chǎng)人士來(lái)說(shuō),可能最大的夢(mèng)想就是有一套自己的房子,一起來(lái)看看小編整理的職場(chǎng)購(gòu)房危機(jī)英語(yǔ)對(duì)話吧。
Conversation 1
對(duì)話一
Janice: Look! Here is a booklet on the house sale around our block.
賈尼斯:看!這是一份買(mǎi)房傳單,房子就在外面街區(qū)。
David: Wow! The houses are beautiful!
大衛(wèi):哇!這些房子太漂亮了!
Janice: All houses in First Period had been sold out. Right now they want to develop new area in the east. And here are designs for the three types.
賈尼斯:第一期的所有房子都賣(mài)出去了,現(xiàn)在他們打算開(kāi)發(fā)東側(cè)。這是3種房型的設(shè)計(jì)圖。
Fred: I like B style with two balconies. It is 90 square meters.
佛瑞德:我喜歡B型的風(fēng)格.里面有兩個(gè)陽(yáng)臺(tái)。面積是90平方米。
David: Yes, all houses face south. There will be enough sunshine.
大衛(wèi):是啊!所有房子都朝南。這將有利于采光。
Fred: What's the price?
佛瑞德:價(jià)格是多少呢?
David: Gush! 30000 Yuan for one square meter.
大衛(wèi):天哪!一平米3萬(wàn)。
Janice: It is said that the young under 40,can not afford to buy a house.
賈尼斯:有人說(shuō)40歲以下的年青人還是買(mǎi)不起房子。
Conversation 2
對(duì)話二
David: Do you have any plan to buy a house in this city?
大衛(wèi):你打算在這個(gè)城市買(mǎi)房子嗎?
Fred: Absolutely we need a house here. But what makes me upset is the prices in this city.
佛瑞德:我們絕對(duì)需要房子的`。但是讓我心煩的就是這個(gè)城市的房?jī)r(jià)。
David: Our monthly salary can not buy one square meter of the house here.
大衛(wèi):我們一個(gè)月工資連一平米都買(mǎi)不下。
Fred: It is depressing to hear the price goes higher and higher.
佛瑞德:一聽(tīng)到房?jī)r(jià)越來(lái)越高就讓我郁悶。
David: More and more people need to buy houses, but the market can not meet the needs, so this caused the bubble in real estate industry.
大衛(wèi):越來(lái)越多的人需要買(mǎi)房子,但是市場(chǎng)總是滿足不了人們的耑求,這就導(dǎo)致了房地產(chǎn)業(yè)的泡沫。
Fred: And the rich still wants to buy more, even though they have at least one house to live.
佛瑞德:而且富人們有了一套房子,還要再次購(gòu)置。
David: Have you watched the TV series, Humble Abode?
大衛(wèi):你看過(guò)電視劇《蝸居》嗎?
Fred: Yes, it displays some social problems and interprets the values of our white-collars.
佛瑞德:看了,這部劇的確揭示了一些社會(huì)問(wèn)題和白領(lǐng)階層的價(jià)值觀。
David: I really, really want a house, even though it is small like a snail house.
大衛(wèi):我真的真的想有一個(gè)家,哪怕它就是一個(gè)蝸牛的家。
【職場(chǎng)購(gòu)房危機(jī)英語(yǔ)對(duì)話】相關(guān)文章:
職場(chǎng)初來(lái)乍到英語(yǔ)對(duì)話10-18
職場(chǎng)購(gòu)物英語(yǔ)對(duì)話10-22