- 相關(guān)推薦
職場英語中的談判內(nèi)容
在職場英語中,銷售團(tuán)隊(duì)會議上(sales team meetings),正在討論如何通過價(jià)格補(bǔ)償策略(price match policy)來提高銷售量(drive sales),通過更有競爭力的價(jià)格優(yōu)勢來獲取更多的市場份額(market share)。下面是小編推薦的職場英語中的談判相關(guān)內(nèi)容嗎,歡迎閱讀。
1. match the competitors: to be as good as or better than other companies in the same industry.
比得過,敵得過競爭對手(價(jià)格優(yōu)勢):在同行業(yè)里面和競爭對手同樣的好或是更好(更有優(yōu)勢)。
We guarantee that we can match the competitor's price.
我們保證能夠比得過競爭對手的價(jià)格優(yōu)勢。
It’s hard for us to match the competitors, because our cost is too high.
對我們來說,很難比得過競爭對手,因?yàn)槲覀兊某杀咎吡恕?/p>
Can we match our competitor’s price and keep our quality high?
我們可以敵得過競爭對手的價(jià)格,又保持高的品質(zhì)嗎?
2. in the market: in the industry
在市面上;在市場上
This is the best in the market.
這個(gè)在市面上是最好的。
iPhone is the most popular cellphone in the market.
蘋果手機(jī)是市面上最受歡迎的手機(jī)。
3. It’ll never fly: It won’t work.
行不通;不管用;不給力;不會奏效
This plan will never fly. It’s too expensive.
這個(gè)計(jì)劃不會奏效的,太貴了。
You want to sell combs to the monks? It’ll never fly.
你想把梳子賣給和尚?那是行不通的。
This movie is based on a novel of the same name, but it’ll never fly, the story is not interesting at all.
雖然這部電影改編自同名小說,但也不管用,故事一點(diǎn)意思也沒有。
fly with someone: 得到某人的同意
It’ll never fly with my boss.
我老板不會同意的。
4. 我們可以考慮:
比 We can think about it 更專業(yè)更酷的說法是:
It sounds like something we should consider.
聽起來應(yīng)該考慮(聽起來不錯(cuò)~)。
sound like/as if
聽起來像...
That sounds (to me) like a good idea.
聽起來是一個(gè)不錯(cuò)的主意。
It sounds as if they had a good holiday.
聽起來好像他們度過了一個(gè)愉快的假期。
如果雙方未達(dá)成統(tǒng)一意見:
If you agree with me, great. If not, we can agree to disagree.
如果你同意,那就太好了。如果不同意,我們也可以各抒己見(求同存異)。
Let's agree to disagree.