職場(chǎng)商務(wù)英語中常見數(shù)字寫法
I often see numbers written like this: 19.456 thousand or this: 19,456 thousand. Neither is correct in English, and both may cause confusion.
我經(jīng)?吹接腥诉@么用英語來寫數(shù)字:19.456千,或者19,456千。這兩種寫法都不對(duì),而且會(huì)引起誤會(huì)。
In English we do not mix numerals and words unless we are using the words “million”, “billion”, “trillion” etc. So, it is wrong to write, e.g., 24 thousand; instead you should write 24,000 or twenty-four thousand. 考試用書
在英語中,除了表示“百萬”,“十億”,“萬億”等詞外,數(shù)字和單詞是不能混用的。比如,你如果寫24千,那就是錯(cuò)的',你應(yīng)該寫成24,000 或者twenty-four thousand(用數(shù)字,就全部用數(shù)字;用單詞,就全部用單詞;不能夾雜著用)。
19.456 thousand or 19,456 thousand should therefore be written in English in either of the following ways:
所以,19.456千,或者19,456千應(yīng)該按照下面這樣的方式寫才對(duì):
19,456,000 or 19.456 million (read as “nineteen million, four hundred and fifty-six thousand” or “nineteen point four-five-six million”)
19,456,000 或者19.456 million(讀作,一千九百四十五萬六千)。
【職場(chǎng)商務(wù)英語中常見數(shù)字寫法】相關(guān)文章:
職場(chǎng)中常見的定律02-07
商務(wù)英語中常犯的錯(cuò)誤08-14
商務(wù)英語中常見的詞組02-22
職場(chǎng)英語中常見問答02-22
職場(chǎng)英語中常用單詞07-31
商務(wù)英語中常見的詞匯匯總09-04
商務(wù)英語中常犯的5個(gè)錯(cuò)誤02-15
商務(wù)英語請(qǐng)假條的寫法07-31