- 相關(guān)推薦
《僵尸新娘》經(jīng)典臺(tái)詞
在生活中,用到臺(tái)詞的地方越來(lái)越多,臺(tái)詞可以刻畫(huà)人物的性格,表現(xiàn)人物的感情,加強(qiáng)劇情的表現(xiàn)力。其實(shí)很多朋友都不太清楚什么樣的臺(tái)詞才是好的臺(tái)詞,以下是小編為大家收集的《僵尸新娘》經(jīng)典臺(tái)詞,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
《僵尸新娘》經(jīng)典臺(tái)詞1
I love you, Victor.我愛(ài)你,維克特
我將用我的手帶你走出憂(yōu)傷困苦
Well, now... 但是,現(xiàn)在...
I was a bride.我曾經(jīng)是個(gè)新娘
我將用這支蠟燭在黑暗中照亮你的生命
我的夢(mèng)想被別人奪走了
Your cup will never be empty, for I will be your wine.
If I touch a burning candle I can feel no pain 蠟燭灼燒我感覺(jué)不到痛楚
With this candle, I will light your way into darkness.
Yet the pain here that I feel可如今它如此的`痛苦
Yet it seems that I still have some tears to shed 只有我的眼淚還是流個(gè)不住
With this ring, I ask you to be mine.
Though it doesn't beat it's breaking早已粉碎,不再跳動(dòng)
你的杯將永不干涸因?yàn)槲覍⑹悄惚械纳?/p>
And the pain here that I feel 如今它如此的痛苦
With this hand I will lift your sorrows.
現(xiàn)在我卻奪走了別人的夢(mèng)想
For it seems that I still have a tear to shed為何我的眼淚還是流個(gè)不住
I know that I am dead 我的生命之花早已干枯
But you're not mine.但你不屬于我
And I know that I am dead而我的心兒早已入土
And I know her heart is beating聽(tīng)著她的心跳好象音符
Try and tell me it's not real 誰(shuí)來(lái)告訴我這不過(guò)是虛無(wú)
In the ice or in the wun it's all the same 酷熱嚴(yán)寒也依然如故
If I touch a burning candle I can feel no pain蠟燭灼燒我不覺(jué)痛楚
Yet I feel my heart is acheing 我的心還是陣陣悸痛
Try and tell me it's not real誰(shuí)還來(lái)告訴我這只是虛無(wú)
If you cut me with a knife it's still the same利刃割過(guò)我也依然如故
我將用這只戒指向你求得永遠(yuǎn)的幸福
Now I've stolen them from someone else.
My dreams were taken from me.
《僵尸新娘》經(jīng)典臺(tái)詞2
1、維克多:用這只手,我將為你驅(qū)走悲痛;你的酒杯將永不干涸,因?yàn)槲覍⑹悄闵械拿谰;用這蠟燭,我將在黑暗中照亮你的路途;用這戒指,我要你成為我的妻子。
2、骨骨:[唱]嘿!聽(tīng)我細(xì)細(xì)道來(lái),你們這些快樂(lè)的僵尸。至少你們那些還有一只耳朵的僵尸們,請(qǐng)聽(tīng)我講述一個(gè)連骷髏都為之動(dòng)容的故事,是關(guān)于我們喜悅又可愛(ài)的僵尸新娘的!
3、骷髏小子們:[和聲]死吧!死吧!我們遲早都會(huì)死。別皺眉,其實(shí)也沒(méi)什么。你可以試圖逃避,也可以試圖祈禱,但你終將成為一具尸骨。耶耶耶耶耶耶耶
僵尸新娘:[唱] 手觸燭火我感覺(jué)不到疼痛,嚴(yán)寒和酷暑對(duì)我也沒(méi)什么不同。我的心還是陣陣悸痛,雖早已不再跳動(dòng),但仍在心碎。如此的痛苦旨在告訴我這只是虛無(wú)。我的生命早已枯竭,為何還會(huì)止不住流淚?
4、老婦:[用拐杖打一架骷髏]惡棍!
骷髏阿爾弗雷德:小甜心!
老婦:流氓![又打了他一拐杖]
骷髏阿爾弗雷德:寶貝!
老婦:沒(méi)教養(yǎng)的!
骷髏阿爾弗雷德:葛楚德!
老婦:[調(diào)了調(diào)眼睛]阿爾弗雷德,是你嗎?可你不是已經(jīng)死了15年了嗎?!
骷髏阿爾弗雷德:[抱住老婦]坦白地說(shuō),親愛(ài)的,我才不管呢!
5、僵尸新娘:我曾是新娘。我的夢(mèng)想被人奪走了。但現(xiàn)在……我卻奪走了別人的夢(mèng)想。我愛(ài)你,維克多,但你不屬于我。
6、巴克斯男爵:[對(duì)僵尸新娘說(shuō)]我就走的。但這之前,我要敬你,愛(ài)米莉,祝你永遠(yuǎn)做伴娘,永跟新娘無(wú)緣!告訴我親愛(ài)的,一顆停止跳動(dòng)的心,還能心碎嗎?
7、蠟燭灼燒我不覺(jué)痛楚。
8、利刃割過(guò)也依然如故。
9、聽(tīng)著她的心跳好像音符。
10、而我的心兒早已“入土”。
11、可如今它如此地痛苦。
12、誰(shuí)來(lái)告訴我這不過(guò)是虛無(wú)。
13、為何我的眼淚還是流個(gè)不住。
14、我將用這只手帶你走出困苦與憂(yōu)傷。
15、你的酒杯將永不干涸,因?yàn)槲視?huì)成為你的生命之酒。
16、我將用這只蠟燭照耀你的.路,拯救你于黑暗。
17、我將用這只戒指向你求得永遠(yuǎn)的幸福…
18、維克多:我曾經(jīng)敏感,曾經(jīng)脆弱,曾經(jīng)羞澀,也許正是這些個(gè)性讓我與這個(gè)拜金的、冷酷的世界顯得格格不入,而也許正是因?yàn)檫@樣,上帝才安排我經(jīng)歷了一場(chǎng)超越生死的愛(ài)戀,讓我變得堅(jiān)強(qiáng),變得勇敢。
我曾經(jīng)痛苦地抉擇過(guò),漂亮善良又純真可愛(ài)的維多利亞,熱情大膽又溫情可人的艾米莉,她們教會(huì)我如何成長(zhǎng),如何找尋心的方向。我多么希望可以讓維多利亞有個(gè)避風(fēng)的港灣,又多么希望可以撫平艾米莉的哀傷……然而幾度在生與死間穿梭后,我終于發(fā)現(xiàn):真愛(ài)才是永恒的主角!
默默地,讓我再次念起那段結(jié)婚典禮上的誓言,為我深?lèi)?ài)的兩個(gè)女人……
19、用這只手,我將化解你所有的哀傷。
你的酒杯永遠(yuǎn)不會(huì)空掉,因?yàn)槲視?huì)成為填滿(mǎn)你杯中的美酒!
【《僵尸新娘》臺(tái)詞】相關(guān)文章:
經(jīng)典的臺(tái)詞11-07
幸福很?chē)褰?jīng)典臺(tái)詞電影臺(tái)詞08-19
經(jīng)典感人臺(tái)詞11-20
表白的臺(tái)詞09-30
給新娘的賀詞02-10
莎士比亞經(jīng)典臺(tái)詞10-14
簡(jiǎn)愛(ài)經(jīng)典英文臺(tái)詞10-28
晚秋經(jīng)典臺(tái)詞11-08