東京白日夢女經(jīng)典臺(tái)詞
《東京白日夢女(女子尋愛物語)》是日本電視臺(tái)(NTV)于2017年播出的愛情喜劇。由南云圣一、 鈴木勇馬、小室直子執(zhí)導(dǎo),松田裕子擔(dān)任編劇,吉高由里子主演,大島優(yōu)子、榮倉奈奈、坂口健太郎等共演。于2017年1月18日日本首播,3月29日登陸芒果TV全網(wǎng)獨(dú)播。
該劇改編自東村明子的同名漫畫,講述了愛做白日夢的大齡單身女主人公倫子為了追求幸福,在戀愛和工作中陷入苦戰(zhàn)的故事。
劇情簡介
30歲的鐮田倫子(吉高由里子飾)是位工作不是很順利的單身編劇,每天與同樣沒有男友的閨密小香(榮倉奈奈飾)和小雪(大島優(yōu)子飾)流連居酒屋,做著與好男人相識(shí)并結(jié)婚的“白日夢”。在生日當(dāng)天她收到了8年前曾向她表白卻被她拒絕的早坂(鈴木亮平飾)的邀請(qǐng),希望共進(jìn)晚餐,戀情或許就此開始。不料,事與愿違。當(dāng)失意的倫子與小香、小雪一起喝酒、大談結(jié)婚夢時(shí),鄰座一個(gè)金發(fā)帥哥KEY(坂口健太郎飾)批評(píng)她們是只會(huì)做夢的“白日夢女”。聽了他的話,倫子三人才突然意識(shí)到她們已經(jīng)過了做夢的年紀(jì)。夢想和現(xiàn)實(shí)的碰撞使得鐮田倫子雖尋求幸福,但工作和愛情都波折不斷。
經(jīng)典臺(tái)詞
1.アラサーは女の子じゃないの…?
30歲以上就不算女生了…?
「好きで酒飲んで酔っ払ってるんでしょ?いい年した大人は自分で立ち上がれ。もう女の子じゃないんだからおたくら」
“不都怪你們自己不管不顧喝得爛醉嗎?都老大不小了不會(huì)自己站起來嗎。醒醒吧,你們已經(jīng)不是女孩子了”(出自第一話)
2.時(shí)間は巻き戻せない
時(shí)光無法倒流
「回転壽司なら 取り逃した皿もまた回ってくるけど、現(xiàn)実の男はそうはいかないもんね」
“如果是回轉(zhuǎn)壽司的話,錯(cuò)過的盤子還會(huì)再回來,現(xiàn)實(shí)中的男人卻不會(huì)再回來了”(出自第二話)
3.理想と現(xiàn)実で悩む
理想和現(xiàn)實(shí)之間的煩惱
「こんな30歳女に 誰がした…って私だよ。あ~あ。やり直したい 20歳ぐらいから。でも、時(shí)間は巻き戻せないもんな」
“是誰把我變成這樣30歲的大齡剩女的…是我自己啊。啊…真想從二十歲開始重來一遍。但是時(shí)間無法倒流啊。” (出自第二話)
4.戀愛って…どうするんだっけ?
戀愛…怎么辦才好呢?
「私たちは女子會(huì)というぬるま湯につかりすぎて、戀愛という戦場のルールを忘れてしまっていた」
“我們過分安于女子聚會(huì),早已忘記戀愛這一戰(zhàn)場的規(guī)則”(出自第三話)
5.たった一言なのにグサリ!
一語道破天驚
「不倫女とセカンド女に未來はあるの?」
“小三和備胎有未來嗎?”
6.年齢を重ねるとなぜか『不安』になる。
隨著年齡日益增長會(huì)漸漸變得“不安”。
この12年で、私達(dá)は夢と希望と引き換えに何か重たいものを背負(fù)ってしまった気がする。それは見栄?プライド?妥協(xié)?諦め?いや、それは多分『不安』だ。
我總覺得這12年來以夢和希望為代價(jià),我們背負(fù)起了某種沉重的東西。是虛榮嗎?是自尊心嗎?是妥協(xié)嗎?是放棄嗎?不,那大概是“不安”吧。(出自第4話)
7.女友達(dá)ってやっぱりいい!
女性朋友果然就是好!
「ダメダメな人生だけど、あの2人がいてくれたから楽しかったんだよ。あいつらがいなかったら私、きっとセミの抜け殻みたいになってクソつまんない人生過ごしていたと思う。女同士つるんでいるからダメだ。つるんでいる女はいい女じゃない。バカ言わないでよ。あれが楽しいんじゃない。だから私はこれからもつるんでやる」
“因?yàn)橛兴齻儍蓚(gè)人在我身邊,我的廢材人生才變得有意思了起來。我想如果沒有她們,我一定過著像蟬蛻那樣干枯的毫無趣味的日子。幾個(gè)女的整天聚在一起,所以一事無成?偸蔷墼谝黄鸬呐瞬皇莾(yōu)質(zhì)女人。別說這種傻話了,跟她們在一起才使生活有了趣味。所以我今后還要跟她們在一起。”(出自第4集)
8.例えに頷いてしまう…
讓人不得不服的比喻…
「男ってやつはいつも高級(jí)アイスを食べてても、たまーに昔好きで食べてた棒付きアイスを食べたくなるもんなんだよ」
“男人這種動(dòng)物即使天天吃著高級(jí)的冰激凌,偶爾還是想嘗一嘗以前他很喜歡的`冰棍。”(出自第五話)
9.危険な言葉「また今度」
危險(xiǎn)的句子“下次再見”
「それ、待ってても來ないやつ」
“那是,怎么等都等不來的”
「今度とお化けは出ないって言うじゃん」
“人們不都說下次和妖怪是不存在的嗎”(出自第5話)
10.逃げ道がないのは辛い
沒有退路的話會(huì)很辛苦
今は目先のことだけ考える。明日どうにか生きていくために。
現(xiàn)在只考慮眼前的事。為了明天的生活能繼續(xù)下去。(出自第5話)
11.何だかすみません…
總覺得對(duì)不起…
「聞きたいことあるなら聞けよ。聞けないなら詮索すんな」
“你有想問的話就問啊。既然問不出口就別瞎琢磨了。”(出自第6話)
12.人生って何だろう…?
人生到底是什么呢…?
「バカだって思うんだけど…。でもいい。これも私の人生だ」
“雖然覺得自己很笨…。但是算了。這也是我的人生”(出自第6話)
【東京白日夢女經(jīng)典臺(tái)詞】相關(guān)文章:
五鼠鬧東京經(jīng)典臺(tái)詞04-05
電影女蛹經(jīng)典臺(tái)詞12-16
東京5日旅游攻略12-01
東京親子自助游攻略03-17
東京英語四級(jí)作文04-30
靜女閱讀答案02-12
八月份東京旅游攻略04-10