68則《論文》經(jīng)典語錄
《論語》是一本以記錄春秋時思想家兼教育家孔子和其弟子及再傳弟子言行為主的匯編,又被簡稱為論、語、傳、記,是儒家重要的經(jīng)典之一。下面是中國人才網(wǎng)為您準(zhǔn)備的68則《論文》經(jīng)典語錄,供大家參考和借鑒噢!希望能對您有所幫助。后續(xù)精彩不斷,敬請關(guān)注!
1、子曰:“君子食無求飽,居無求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可謂好學(xué)也已。”
【譯文】 孔子說:“君子,飲食不求飽足,居住不要求舒適,對工作勤勞敏捷,說話卻小心謹(jǐn)慎,去有道的人那里去匡正自己,這樣就可以說是好學(xué)了。”
【注釋】就:靠近、看齊。 有道:指有道德的人。正:匡正、端正。
2、子曰:“巧言令色,鮮仁矣。”
【譯文】 孔子說:“花言巧語,裝著和顏悅色的樣子,這種人是很少有仁心的。”
3、曾子曰:“吾日三省吾身。為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”
【譯文】 曾子說:“我每天都多次反省自己,在為別人辦事時是不是盡心竭力了呢?在同朋友交往時是不是做到誠實可信了呢?對老師傳授給我的學(xué)業(yè)是不是復(fù)習(xí)了呢?”
【注釋】曾子:即曾參(音shēn),字子輿,生于公元前505年,魯國人,是被魯國滅亡的鄫國貴族的后代。曾參是孔子的得意門生,以孝子出名。據(jù)說《孝經(jīng)》就是他撰寫的。三省:省(音xǐng),檢查、察看。三省有幾種解釋:一是三次檢查;二是從三個方面檢查;三是多次檢查。其實,古代在有動作性的動詞前加上數(shù)字,表示動作頻率多,不必認(rèn)定為三次。
4、子曰:“學(xué)而時習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”
【譯文】孔子說:“學(xué)過之后又時常溫習(xí)和練習(xí),不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來,不是很令人高興的事嗎?人家一時不理解自己,自己也不要怨恨、惱怒,這不也是一個有德的君子嗎?”
5、子曰:“不患人之不已知,患不知人也。”
【譯文】 孔子說:“不怕別人不了解自己,只怕自己不了解別人。”
【注釋】患,擔(dān)憂、害怕。人,指有教養(yǎng)、有知識的人,而非民。
6、子曰:“詩三百,一言以蔽之,曰:‘思無邪’。”
【譯文】 孔子說:“《詩經(jīng)》三百篇,可以用一句話來概括它,就是‘思想純正’。”
【注釋】詩三百,詩指《詩經(jīng)》一書。此書實有305篇,三百只是舉其整數(shù)。蔽,包括,概括的意思。思無邪,此為《詩經(jīng)?魯頌》上的一句。此處的“思”作思想解。無邪,一解為“純正”,一解為“直”。
7、子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲不逾矩。”
【譯文】 孔子說:“我十五歲立志于學(xué)習(xí),三十歲能夠自立,四十歲能不被(外界事物所)迷惑,五十歲懂得了天命,六十歲能正確對待各種言論而不會覺得不順,七十歲能隨心所欲而不越出規(guī)矩。”
【注釋】有:同“又”。不惑,掌握了知識,不被外界事物所迷惑。天命,指不能為人力所支配的事情。耳順,對此有多種解釋。一般而言,指對那些于己不利的意見也能正確對待。從心所欲不逾矩。從,遵從的意思;逾,越過;矩,規(guī)矩。
8、孟武伯問孝,子曰:“父母唯其疾之憂。”
【譯文】 孟武伯向孔子請教孝道?鬃诱f:“對父母,要特別為他們的疾病擔(dān)憂。(這樣做就可以算是盡孝了。)”
【注釋】孟武伯,孟懿子的兒子,名彘。武是他的謚號。父母唯其疾之憂。其,代詞,指父母。疾,疾病。
9、子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”
【譯文】 孔子說:“在溫習(xí)舊知識時,能有新體會、新發(fā)現(xiàn)、就可以當(dāng)老師了。”
【注釋】溫故而知新:故,已經(jīng)過去的。新,剛剛學(xué)到的知識。
10、子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”
【譯文】 孔子說:“君子合群而不與人勾結(jié),小人與人勾結(jié)而不合群。”
【注釋】周,合群。比,音bì(第四聲),勾結(jié)。小人,沒有道德修養(yǎng)的凡人。
11、子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。”
【譯文】 孔子說:“只讀書學(xué)習(xí),而不思考問題,就會罔然無知而沒有收獲;只空想而不讀書學(xué)習(xí),就會疑惑而不能肯定。”
【注釋】罔:迷惑、糊涂。殆;疑惑、危險。
12、子曰:“由,誨女,知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也。”
【譯文】 孔子說:“仲由,我教給你怎樣做的話,你會明白嗎?知道的就是知道,不知道的就是不知道,這就是智慧啊!”
【注釋】由,姓仲名由,字子路。生于公元前542年,孔子的學(xué)生,長期追隨孔子。女,同汝,你。
13、子曰:“人而無信,不知其可也。大車無輗,小車無軏,其何以行之哉?”
【譯文】 孔子說:“一個人不講信用,是根本不可以的。就好像大車沒有輗,小車沒有軏一樣,它靠什么來行走呢?”
【注釋】輗,音ní,古代大車車轅前面橫木上的木銷子。大車指的是牛車。(2) 軏:音yuè,古代小車車轅前面橫木上的木銷子。沒有輗和軏,車就不能走。
14、孔子謂季氏,“八佾舞于庭,是可忍,孰不可忍也!”
【譯文】 孔子談到季氏時說:“他用六十四人在自己的.庭院中奏樂舞蹈,這樣的事他都忍心去做,(那么)還有什么事情是不可以狠心做出來呢?”
【注釋】季氏,魯國正卿季孫氏,即季平子。八佾:佾音yì,行列的意思。古時一佾8人,八佾就是64人。據(jù)《周禮》規(guī)定,只有周天子才可以使用八佾,諸侯為六佾,卿大夫為四佾,士用二佾。季氏是正卿,只能用四佾?扇蹋梢匀绦。一說可以容忍。
15、子曰:“朝聞道,夕死可矣。”
【譯文】 孔子說:“早晨得知了(為仁之)道,就是當(dāng)晚死去也心甘情愿了。”
16、子曰:“君子懷德,小人懷土;君子懷刑,小人懷惠。”
【譯文】 孔子說:“君子思念的是道德,小人想念的是鄉(xiāng)土;君子想著的是法制,小人想著的是恩惠。”
【注釋】懷:思念。 土:鄉(xiāng)土。刑:法制懲罰。
17、子曰:“君子喻于義,小人喻于利。”
【譯文】 孔子說:“君子明白大義,小人只知道小利。”
18、子曰:“見賢思齊焉,見不賢而內(nèi)自省也。”
【譯文】 孔子說:“見到賢人,就應(yīng)該向他學(xué)習(xí)看齊;見到不賢的人,就應(yīng)該自我反省(有沒有與其相類似的錯誤)。”
19、子曰:“父母在,不遠(yuǎn)游,游必有方。”
【譯文】 孔子說:“父母在世,不遠(yuǎn)離家鄉(xiāng);如果不得已要出遠(yuǎn)門,也必須有充分的道理(理由)。”
【注釋】游:指游學(xué)、游官、經(jīng)商等外出活動。方:規(guī)矩,道理,理由。
20、子曰:“三年無改于父之道,可謂孝矣。”
【譯文】 孔子說:“三年(多年)沒有改變父親的合乎禮儀的規(guī)矩,這樣的人可以說是盡到孝了。”
21、子曰:“父母之年,不可不知也。一則以喜,一則以懼。”
【譯文】 孔子說:“父母的年紀(jì),不可不知道并且要常常記在心里。一方面為他們的長壽而高興,一方面又為他們的衰老而恐懼。”
22、子曰:“君子欲訥于言而敏于行。”
【譯文】 孔子說:“君子應(yīng)該在說話時要謹(jǐn)慎,在行動時要敏捷。”
【注釋】訥:遲鈍。這里指說話要謹(jǐn)慎。敏:敏捷、快速的意思。
23、子曰:“德不孤,必有鄰。”
【譯文】 孔子說:“有道德的人是不會孤立的,一定會有思想一致的人與他相處。”
24、宰予晝寢,子曰:“朽木不可雕也,糞土之墻不可杇也,于予與何誅!”子曰:“始吾于人也,聽其言而信其行;今吾于人也,聽其言而觀其行。于予與改是。”
【譯文】 宰予白天睡覺。孔子說:“腐朽的木頭無法雕刻,糞土壘的墻壁無法粉刷。對于宰予這個人,責(zé)備還有什么用呢?”孔子又說:“起初,我對于人,是聽了他說的話便相信了他的行為;現(xiàn)在,我是聽了他講的話,還要觀察他的行為。在宰予這里,我改變了觀察人的方法。”
【注釋】糞土:腐土、臟土。杇:音wū,抹墻用的抹子。這里指用抹子粉刷墻壁。誅:意為責(zé)備、批評。與:語氣詞。
25、子貢曰:“夫子之文章,可得而聞也;夫子之言性與天道,不可得而聞也。”
【譯文】 子貢說:“老師講授的禮、樂、詩、書的知識,依靠耳聞是能夠?qū)W到的;老師講授的人性和天道的理論,依靠耳聞是不能夠?qū)W到的。”
【注釋】文章:這里指孔子傳授的詩書禮樂等。性:人性。《陽貨篇》第十七中談到性。天道:天命!墩撜Z》書中孔子多處講到天和命,但不見有孔子關(guān)于天道的言論。
26、子貢問曰:“孔文子何以謂之文也?”子曰:“敏而好學(xué),不恥下問,是以謂之文也。”
【譯文】 子貢問道:“為什么給孔文子一個‘文’的謚號呢?”孔子說:“他聰敏勤勉而好學(xué),不以向地位卑下的人請教為恥,所以給他謚號叫‘文’。”
【注釋】孔文子:衛(wèi)國大夫孔圉(音yǔ)。“文”是謚號,“子”是尊稱。敏:敏捷、勤勉。
27、季文子三思而后行。子聞之,曰:“再,斯可矣。”
【譯文】 季文子每做一件事都要考慮多次。孔子聽到了,說:“考慮兩次也就行了。”
【注釋】季文子:即季孫行父,魯成公、魯襄公時任正卿,“文”是他的謚號。 斯:就。
28、子曰:“巧言令色足恭,左丘明恥之,丘亦恥之。匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之。”
【譯文】 孔子說:“花言巧語,裝出好看的臉色,擺出逢迎的姿式,低三下四地過分恭敬,左丘明認(rèn)為這種人可恥,我也認(rèn)為可恥。把怨恨裝在心里,表面上卻裝出友好的樣子,左丘明認(rèn)為這種人可恥,我也認(rèn)為可恥。”
【注釋】足恭:一說是兩只腳做出恭敬逢迎的姿態(tài)來討好別人;另一說是過分恭敬。這里采用后說。左丘明:姓左丘名明,魯國人,相傳是《左傳》一書的作者。
29、子曰:“賢哉回也,一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉回也。”
【譯文】 孔子說:“顏回的品質(zhì)多高尚啊!一簞飯,一瓢水,住在簡陋的小屋里,別人都忍受不了這種窮困清苦,顏回卻沒有改變他好學(xué)的樂趣。顏回的品質(zhì)是多么高尚啊!”
【注釋】簞:音dān,古代盛飯用的竹器。巷:此處指顏回的住處。樂:樂于學(xué)。
30、子曰:“質(zhì)勝文則野,文勝質(zhì)則史。文質(zhì)彬彬,然后君子。”
【譯文】 孔子說:“質(zhì)樸多于文采,就像個鄉(xiāng)下人,流于粗俗:文采多于質(zhì)樸,就流于虛偽、浮夸。只有質(zhì)樸和文采配合恰當(dāng),才是個君子。”
【注釋】質(zhì):樸實、自然,無修飾的。文:文采,經(jīng)過修飾的。野:此處指粗魯、鄙野,缺乏文彩。史:言詞華麗,這里有虛偽、浮夸的意思。彬彬:指文與質(zhì)的配合很恰當(dāng)。
31、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者。”
【譯文】 孔子說:“懂得它的人,不如愛好它的人;愛好它的人,又不如以它為樂的人。”
32、 子曰:“知者樂水,仁者樂山;知者動,仁者靜;知者樂,仁者壽。”
【譯文】 孔子說:“聰明人喜愛水,有仁德者喜愛山;聰明人活動,仁德者沉靜;聰明人快樂,有仁德者長壽。”
【注釋】知者樂水,仁者樂山。“知”同“智”;樂,古音yào,喜愛的意思。
33、子曰:“默而識之,學(xué)而不厭,誨人不倦,何有于我哉?”
【譯文】 孔子說:“默默地記住(所學(xué)的知識),學(xué)習(xí)中不覺得厭煩,教人中不知道疲倦,這對我能有什么因難呢?”
【注釋】識:音zhì,記住的意思。何有于我哉:對我有什么難呢?
34、子曰:“志于道,據(jù)于德,依于仁,游于藝。”
【譯文】 孔子說:“以道為志向,以德為根據(jù),以仁為憑藉,活動于(禮、樂等)六藝的范圍之中。”
【注釋】德:舊注云:德者,得也。能把道貫徹到自己心中而不失掉就叫德。藝:藝指孔子教授學(xué)生的禮、樂、射、御、書、數(shù)等六藝,都是日常所用。
35、子曰:“不憤不啟,不悱不發(fā)。舉一隅不以三隅反,則不復(fù)也。”
【譯文】 孔子說:“教導(dǎo)學(xué)生,不到他想弄明白而不得的時候,不要去開導(dǎo)他;不到他想出來卻說不出來的時候,不去啟發(fā)他。教給他一個方面的東西,他卻不能由此而推知其他(三個)方面的東西,那就不要再教他了。”
【注釋】憤:苦思冥想而仍然領(lǐng)會不了的樣子。悱:音fěi,想說又不能明確說出來的樣子。隅:音yǔ,角落。
36、子曰:“飯疏食飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云。”
【譯文】 孔子說:“吃粗糧,喝白水,彎著胳膊當(dāng)枕頭,樂趣也就在這中間了。用不正當(dāng)?shù)氖侄蔚脕淼母毁F,對于我來講就像是天上的浮云一樣。”
【注釋】飯疏食,飯,這里是“吃”的意思,作動詞。疏食即粗糧。曲肱:肱,音gōng,胳膊,由肩至肘的部位。曲肱,即彎著胳膊。
37、葉公問孔子于子路,子路不對。子曰:“女奚不曰,其為人也,發(fā)憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾。”
【譯文】 葉公問子路孔子是個什么樣的人,子路不答。孔子(對子路)說:“你為什么不說。(就說)他這個人發(fā)憤用功,連吃飯都忘了,快樂得把一切憂慮都忘了,連自己快要老了都不知道,如此而已。”
【注釋】葉公姓沈名諸梁,楚國的大夫,封地在葉城(今河南葉縣南),所以叫葉公。云爾:云,代詞,如此的意思。爾同耳,而已,罷了。
38、子曰:“三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之?rdquo;
【譯文】 孔子說:“三個人一起走路,其中必定有人可以作我的老師。我選擇他善的品德向他學(xué)習(xí),看到他不善的地方就作為借鑒,改掉自己的缺點。”
39、子以四教:文、行、忠、信。
【譯文】 孔子以文、行、忠、信四項內(nèi)容教授給學(xué)生們。
【注釋】文:文獻(xiàn)、古籍等。行:指德行,也指社會實踐方面的內(nèi)容。忠:盡己之謂忠,對人盡心竭力的意思。信:以實之謂信。誠實的意思。
40、子曰:“君子坦蕩蕩,小人長戚戚。”
【譯文】 孔子說:“君子心胸寬廣,小人經(jīng)常憂愁。”
【注釋】坦蕩蕩:心胸寬廣、開闊、容忍。長戚戚:經(jīng)常憂愁、煩惱的樣子。
41、子溫而厲,威而不猛,恭而安。
【譯文】 孔子既溫和又嚴(yán)厲,威嚴(yán)卻不兇猛,莊重而又安祥。
42、詩云:“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。”
【譯文】《詩經(jīng)》說:“(要)小心謹(jǐn)慎呀,就好像站在深淵旁邊,踩在薄冰上面。”
43、曾子言曰:“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。
【譯文】曾子說:“鳥快死的時候,它的叫聲是悲哀的;人快死的時候,說的話是善意的。”
44、曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?”
【譯文】 曾子說:“士不可以不弘大剛強(qiáng)而有毅力,因為他責(zé)任重大,道路遙遠(yuǎn)。把實現(xiàn)仁作為自己的責(zé)任,難道還不重大嗎?奮斗終身,死而后已,難道路程還不遙遠(yuǎn)嗎?”
【注釋】弘毅:弘,廣大。毅,強(qiáng)毅。
45、子曰:“不在其位,不謀其政。”
【譯文】 孔子說:“不在那個職位上,就不考慮那個職位上的事。”
46、顏淵喟然嘆曰:“仰之彌高,鉆之彌堅,瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善誘人,博我以文,約我以禮,欲罷不能。即竭吾才,如有所立卓爾。雖欲從之,末由也已。”
【譯文】 顏淵感嘆地說:“(對于老師的學(xué)問與道德),我抬頭仰望,越望越覺得高;我努力鉆研,越鉆研越覺得不可窮盡?粗孟裨谇懊妫鋈挥窒裨诤竺妗@蠋熒朴谝徊揭徊降卣T導(dǎo)我,用各種典籍來豐富我的知識,又用各種禮節(jié)來約束我的言行,使我想停止學(xué)習(xí)都不可能,直到我用盡了我的全力。好像有一個十分高大的東西立在我前面,雖然我想要追隨上去,卻沒有前進(jìn)的路徑了。”
【注釋】喟:音kuì,嘆息的樣子。彌:更加,越發(fā)。鉆:鉆研。瞻:視、看。循循然善誘人:循循然,有次序地。誘,勸導(dǎo),引導(dǎo)。卓爾:高大、超群的樣子。末由:末,無、沒有。由,途徑,路徑。這里是沒有辦法的意思。
47、子欲居九夷;蛟唬“陋,如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有?”
【譯文】 孔子想要搬到九夷那個地方去居住。有人說:“那里非常落后閉塞,不開化,怎么能住呢?”孔子說:“有君子去那里住下來,就不會閉塞落后了。”
【注釋】九夷:中國古代對于東方少數(shù)民族的通稱。陋:鄙野,文化閉塞,不開化。
48、子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜。”
【譯文】 孔子在河邊說:“消逝的時光就像這河水一樣啊,不分晝夜地向前流去。”
49、子謂顏淵曰:“惜乎!吾見其進(jìn)也,未見其止也。”
【譯文】 孔子在評價顏淵時說:“可惜呀!我只見他不斷前進(jìn),從來沒有看見他停止過。”
50、子曰:“后生可畏,焉知來者之不如今也?四十、五十而無聞焉,斯亦不足畏也已。”
【譯文】 孔子說:“年輕人是值得敬畏的,怎么就知道后一代不如前一代呢?如果到了四、五十歲時還默默無聞,那他也就沒有什么可以敬畏的了。”
51、子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。”
【譯文】 孔子說:“一個國家的軍隊,可以奪去它的主帥;但是一個男子漢,他的志向是不能強(qiáng)迫改變的。”
【注釋】三軍:12500人為一軍,三軍包括大國所有的軍隊。此處言其多。匹夫:平民百姓,主要指男子。
52、子曰:“歲寒,然后知松柏之后彫后也。”
【譯文】 孔子說:“到了寒冷的季節(jié),才知道松柏是最后凋謝的。”
【評析】 孔子認(rèn)為,人是要有骨氣的。作為有遠(yuǎn)大志向的君子,他就像松柏那樣,不會隨波逐流,而且能夠經(jīng)受各種各樣的嚴(yán)峻考驗。
53、子曰:“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼。”
【譯文】 孔子說:“聰明人不會迷惑,有仁德的人不會憂愁,勇敢的人不會畏懼。”
54、食不厭精,膾不厭細(xì)。
【譯文】 糧食不嫌舂得精,魚和肉不嫌切得細(xì)。
【注釋】膾:音kuài,切細(xì)的魚、肉。
55、食不語,寢不言。
【譯文】 吃飯的時候不說話,睡覺的時候也不說話。
56、顏淵問仁。子曰:“克己復(fù)禮為仁。一日克己復(fù)禮,天下歸仁焉。為仁由己,而由人乎哉?”顏淵曰:“請問其目。”子曰:“非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動。”顏淵曰:“回雖不敏,請事斯語矣。”
【譯文】 顏淵問怎樣做才是仁?鬃诱f:“克制自己,一切都照著禮的要求去做,這就是仁。一旦這樣做了,天下的一切就都?xì)w于仁了。實行仁德,完全在于自己,難道還在于別人嗎?” 顏淵說:“請問實行仁的條目。” 孔子說:“不合于禮的不要看,不合于禮的不要聽,不合于禮的不要說,不合于禮的不要做。” 顏淵說:“我雖然愚笨,也要照您的這些話去做。”
【注釋】克己復(fù)禮:克己,克制自己。復(fù)禮,使自己的言行符合于禮的要求。歸仁:歸,歸順。仁,即仁道。目:具體的條目。目和綱相對。事:從事,照著去做。
57、齊景公問政于孔子?鬃訉υ唬“君君、臣臣、父父、子子。”公曰:“善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,雖有粟,吾得而食諸?”
【譯文】 齊景公問孔子如何治理國家?鬃诱f:“做君主的要有君的樣子,做臣子的要像臣的樣子,做父親的要像父親的樣子,做兒子的要像兒子的樣子。”齊景公說:“講得好呀!如果君不像君,臣不像臣,父不像父,子不像子,雖然有糧食,我能吃得上嗎?”
【注釋】齊景公:名杵臼,音chǔ jiù,齊國國君,公元前547年至公元前490年在位。
58、子曰:“君子成人之美,不成人之惡。小人反是。”
【譯文】 孔子說:“君子成全別人的好事,而不助長別人的惡處。小人則與此相反。”
59、曾子曰:“君子以文會友,以友輔仁。”
【譯文】 曾子說:“君子以文章學(xué)問來結(jié)交朋友,依靠朋友幫助自己培養(yǎng)仁德。”
60、子曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。”
【譯文】 孔子說:“自身正了,即使不發(fā)布命令,老百姓也會去干,自身不正,即使發(fā)布命令,老百姓也不會服從。”
61、子夏為莒父宰,問政。子曰:“無欲速,無見小利。欲速則不達(dá),見小利則大事不成。”
【譯文】 子夏做莒父的總管,問孔子怎樣辦理政事?鬃诱f:“不要求快,不要貪求小利。求快反而達(dá)不到目的,貪求小利就做不成大事。”
【注釋】莒父:莒,音jǔ。魯國的一個城邑,在今山東省莒縣境內(nèi)。
62、子曰:“君子泰而不驕,小人驕而不泰。”
【譯文】 孔子說:“君子安靜坦然而不傲慢無禮,小人傲慢無禮而不安靜坦然。”
63、子曰:“剛、毅、木、訥,近仁。”
【譯文】 孔子說:“剛強(qiáng)、果敢、樸實、謹(jǐn)慎,這四種品德接近于仁。”
64、子曰:“邦有道,危言危行;邦無道,危行言孫。”
【譯文】 孔子說:“國家有道,要正言正行;國家無道,還是要正直,但是說話要隨和謹(jǐn)慎(注意方式方法)。”
【注釋】危:直,正直。孫:同“遜”。
65、子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。”
【譯文】 孔子說:“有道德的人,一定有忠言,而有言論的人不一定都有道德。仁人一定勇敢,而勇敢的人都不一定有仁德。”
66、子曰:“君子上達(dá),小人下達(dá)。”
【譯文】 孔子說:“君子向上通達(dá)仁義,小人向下通達(dá)財利。”
67、子曰:“古之學(xué)者為己,今之學(xué)者為人。”
【譯文】孔子說:“古代的人學(xué)習(xí)是為了提高自己,而現(xiàn)在的人學(xué)習(xí)是為了給別人看。”
68、子曰:“君子恥其言而過其行。”
【譯文】 孔子說:“君子認(rèn)為說得多而做得少是可恥的。”
【68則《論文》經(jīng)典語錄】相關(guān)文章:
畢業(yè)贈言經(jīng)典語錄04-06
2019搞笑經(jīng)典語錄12-27
搞笑經(jīng)典語錄集錦12-06
搞笑爆笑經(jīng)典語錄03-30
小寶搞笑經(jīng)典語錄02-10
減肥搞笑經(jīng)典語錄02-07
法師搞笑經(jīng)典語錄01-11
搞笑經(jīng)典語錄集合12-04
搞笑經(jīng)典語錄推薦08-03
社會爆笑經(jīng)典語錄06-02