翻譯專業(yè)大學(xué)生職業(yè)生涯規(guī)劃范文3000字
引言:
隨著國際貿(mào)易的發(fā)展和會(huì)展經(jīng)濟(jì)的崛起,使得市場(chǎng)對(duì)專業(yè)翻譯人才的需求不斷看漲。全國現(xiàn)有相關(guān)從業(yè)人員50萬,其中職業(yè)翻譯4萬多人,受過專業(yè)訓(xùn)練的翻譯人才則更少。目前國內(nèi)市場(chǎng)最緊缺五類翻譯人才,分別為會(huì)議口譯、法庭口譯、商務(wù)口譯、聯(lián)絡(luò)陪同口譯和文書翻譯;從語種上看,國內(nèi)市場(chǎng)奇缺西班牙語、韓語、日語、法語、德語等小語種人才。中國的翻譯服務(wù)市場(chǎng)正在急速膨脹。目前各類專業(yè)翻譯注冊(cè)公司企業(yè)有3000多家,以咨詢公司、打印社等名義注冊(cè)而實(shí)際承攬翻譯業(yè)務(wù)的公司更有數(shù)萬家之多。僅在上海,翻譯注冊(cè)公司就有200多家。翻譯服務(wù)隊(duì)伍不足仍然是困擾翻譯產(chǎn)業(yè)的一大難題。中國現(xiàn)有在崗聘任的翻譯專業(yè)人員約 6萬人,翻譯從業(yè)人員保守估計(jì)達(dá)50萬人,而有關(guān)抽樣調(diào)查顯示該數(shù)字可能達(dá)到100萬人。即使如此,現(xiàn)有的翻譯隊(duì)伍仍無法滿足巨大的市場(chǎng)需求。首先,國內(nèi)專業(yè)外語人員少,又集中在少數(shù)經(jīng)濟(jì)相對(duì)發(fā)達(dá)的城市和政府部門中;其次,外譯中工作由于相對(duì)容易,人才缺口不大,但能夠勝任中譯外工作的高質(zhì)量人才則嚴(yán)重不足,估計(jì)缺口高達(dá)90%以上。因此,翻譯專業(yè)的就業(yè)前景非常好,尤其是對(duì)于那些學(xué)習(xí)翻譯專業(yè)的歸國留學(xué)生而言,他們今后歸國發(fā)展的前景是非常光明的。
一、自我分析
根據(jù)人才測(cè)評(píng)報(bào)告以及自評(píng)分析方法,我對(duì)自己進(jìn)行了全方位、多角度的的分析。
1.職業(yè)興趣——喜歡干什么;
我的人才素質(zhì)測(cè)評(píng)報(bào)告中,職業(yè)興趣前三項(xiàng)是管理型(7分)、社會(huì)型(6分)和常規(guī)型(5分)。我的具體情況是:樂觀主動(dòng),好發(fā)表意見,有管理才能,為人熱情,擅長(zhǎng)于與人溝通表意見,有管理才能,為人熱情,擅長(zhǎng)于與人溝通,人際關(guān)系佳,忠實(shí)可靠,情緒穩(wěn)定,缺乏創(chuàng)造力,遵守秩序。我從小就是特別喜歡當(dāng)干部,進(jìn)入大學(xué)也先后在社團(tuán)及團(tuán)組織擔(dān)任職務(wù),時(shí)刻要比別人奉獻(xiàn)的多是我學(xué)到的東西,希望我以后從事的職業(yè)也是盡自己的努力為別人創(chuàng)造好的生活條件。
2.職業(yè)能力——能夠干什么;
我的人才素質(zhì)測(cè)評(píng)報(bào)告結(jié)果顯示,信息分析能力得分較高(8分),人文素質(zhì)得分較低(5分)。在上小學(xué)的時(shí)候我就喜歡看一些偵探類的小說,很重視邏輯思維能力的培養(yǎng)。 3.個(gè)人特質(zhì)——適合干什么;
我的人才素質(zhì)測(cè)評(píng)報(bào)告結(jié)果顯示支配穩(wěn)健服從型,語言、分析能力不錯(cuò),思維能力也不錯(cuò),思路清晰,文字功底和英語口語也還不錯(cuò)。通常善于辭令,尤其適合做推銷工作和領(lǐng)導(dǎo)工作。通常精力充沛、熱情洋溢、富于冒險(xiǎn)精神、自信、支配欲強(qiáng)。喜歡與人爭(zhēng)辯,總是力求使別人接受自己的觀點(diǎn)。缺乏從事精細(xì)工作的耐心,不喜歡那些需要長(zhǎng)期智力勞動(dòng)的工作。通常追求權(quán)力、財(cái)富、地位。我的具體情況是:我一直是個(gè)很隨和的孩子,喜歡聽父母的話老師的話,但我并不是沒有主見的人。
4.職業(yè)價(jià)值觀——看重什么;
我的人才素質(zhì)測(cè)評(píng)報(bào)告結(jié)果顯示前三項(xiàng)是支配取向(7分)、經(jīng)營(yíng)取向(6分)和志愿取向(6分)。我的具體情況是:控制欲強(qiáng),喜歡支配他人;善于決斷;工作作風(fēng)凌厲;做事有擔(dān)當(dāng);獨(dú)立性強(qiáng);主動(dòng)行動(dòng);有強(qiáng)烈的成就動(dòng)機(jī);富有同情心;喜歡幫助他人;不計(jì)較個(gè)人利害得失。
自我分析小結(jié)
根據(jù)我的人才素質(zhì)測(cè)評(píng)報(bào)告,以及家人老師同學(xué)的建議我對(duì)自己進(jìn)行了綜合分析。我在性格上樂觀好動(dòng),獨(dú)立性強(qiáng),但不夠自信,有時(shí)情緒化,在作風(fēng)上比較保守、被動(dòng)。在特長(zhǎng)上擅長(zhǎng)英語口語和演講;專業(yè)知識(shí)扎實(shí),勤學(xué)好問。智商和情商屬中等偏上水平,活動(dòng)能力強(qiáng),有一個(gè)健康的身心。
二、職業(yè)分析
參考人才素質(zhì)測(cè)評(píng)報(bào)告建議以及家人老師同學(xué)的意見等途徑方法,我對(duì)影響職業(yè)選擇的相關(guān)外部環(huán)境進(jìn)行了較為系統(tǒng)的分析。
1.家庭環(huán)境分析(經(jīng)濟(jì)狀況、家人期望、家族文化等以及對(duì)我的影響)
我出生于一個(gè)并不是很富裕的家庭,但是也度過了一個(gè)豐富充實(shí)的童年。從小媽媽對(duì)我的影響,哪怕是經(jīng)濟(jì)上不那么寬裕的日子也始終保持微笑,她對(duì)生活積極的態(tài)度感染了我,使我漸漸地也成為一個(gè)面對(duì)困難敢于堅(jiān)強(qiáng)的人。家人對(duì)我的期望值很高,又因?yàn)槲沂侨齻(gè)子女中的老大,所以時(shí)刻承受著成為榜樣的壓力,從小就是學(xué)習(xí)上的佼佼者。
2.學(xué)校環(huán)境分析(學(xué)校特色、專業(yè)學(xué)習(xí)、實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)等)
南昌大學(xué)外國語學(xué)院源于1975年創(chuàng)辦的江西大學(xué)外語系,是江西創(chuàng)辦早、外語語種全的教學(xué)和科研基地。培養(yǎng)能在外事、經(jīng)貿(mào)、文化、新聞出版、教育、科研、旅游、大眾傳媒等行業(yè)的機(jī)關(guān)、企(事)業(yè)單位從事翻譯、研究、教學(xué)、和管理等工作的高級(jí)專門人才。學(xué)院重視提高科研水平,建有英美文學(xué)研究中心、外國語言研究所、翻譯研究中心, 江西省翻譯產(chǎn)業(yè)基地依托本學(xué)院. 近年來,學(xué)院教師發(fā)表學(xué)術(shù)論文、出版學(xué)術(shù)專著、開展科研課題研究的數(shù)量大幅增加,承擔(dān)了國際縱向研究課題、國家社科基金、教育部人文社會(huì)科學(xué)等研究課題。
3.社會(huì)環(huán)境分析(就業(yè)形勢(shì)、就業(yè)政策、競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手等)
英語專業(yè):(1)三大就業(yè)崗位:a、英語老師—老師這一行待遇穩(wěn)定,保障性高,壓力也不大,在以教育為重的今天,越來越多的各類學(xué)校、培訓(xùn)班等都需要英語老師。b、翻譯—英語技能必須扎實(shí),中文功底也必須深厚。這一行待遇也比較高,也要掌握相當(dāng)?shù)木C合知識(shí),很多外企單位都缺此類翻譯。C、進(jìn)外企—要有很強(qiáng)的交流與溝通能力,以及應(yīng)變能力,不僅要與國外客戶交流,還要處理好一些內(nèi)部的工作問題,有時(shí)還要做書面英語的工作,這就需要語法的熟練掌握。
行業(yè)現(xiàn)狀:在當(dāng)今中國的社會(huì)環(huán)境下,就業(yè)形勢(shì)十分嚴(yán)峻,每年的大學(xué)生數(shù)量成倍增長(zhǎng),工作崗位卻是僧多粥少。然而,現(xiàn)在市場(chǎng)上對(duì)于英語人才的需求量還是蠻大的。隨著中國加入WTO后,與世界各國的交流與交往也日益增多,大量的外商和外企都陸續(xù)進(jìn)入中國市場(chǎng),那么會(huì)英語的人才及工作人員就顯得十分重要。因此,把英語學(xué)得又精又好就不怕找不到就業(yè)崗位。
就業(yè)目的地分析:相對(duì)于北京、上海、深圳等國內(nèi)的一些大城市來說,英語專業(yè)的人才要求還是比較高,而且競(jìng)爭(zhēng)壓力也比很大,沒有過硬的文憑,很難有立足之地。所以還是選擇一個(gè)就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)壓力不大,又有不錯(cuò)的發(fā)展前景的中小城市,才比較適合自己一步步發(fā)展。
4.職業(yè)環(huán)境分析
2008年北京奧運(yùn)會(huì)和2010年上海世博會(huì)將為中國翻譯業(yè)帶來前所未有的機(jī)遇。有數(shù)據(jù)顯示,中國現(xiàn)有在崗聘任的翻譯專業(yè)人員約6萬人,而翻譯從業(yè)人員保守估計(jì)需50萬人。 來自中國翻譯協(xié)會(huì)的數(shù)字則顯示,目前全球翻譯產(chǎn)業(yè)年產(chǎn)值已經(jīng)超過130億美元,其中亞太地區(qū)占30%,中國市場(chǎng)約為127億元人民幣。
三、職業(yè)定位和實(shí)施方案
起止時(shí)間:2013年—2021年 規(guī)劃年限:8年 年齡跨度:20歲—28歲 目標(biāo)行業(yè):世界五百強(qiáng)外企翻譯等相關(guān)工作 職業(yè)定位:一名外企的翻譯或秘書。
該職業(yè)的一些所需技能:A、基本技能(basic skills):一個(gè)英文翻譯員基本的還是能牢固的掌握和運(yùn)用自己的專業(yè)知識(shí)。這些技能包括聽力理解能力(listening),只有能夠聽懂外國人在說些什么才有可能跟他們溝通和交流;表達(dá)自己觀點(diǎn)的技能(Speaking),一個(gè)有思想的人必須具備正確表達(dá)自己的能力;寫作能力 (Writing);閱讀并理解文章的技能 (Reading); B、提升技能(Skills for promotion):各種證書(Certifications),雖然有時(shí)候證書只是一中形式,但卻起著極大的`作用.各種等級(jí)證書是必須的,尤其是翻譯證書,當(dāng)然還有專業(yè)八級(jí)等證書;責(zé)任心 (Responsibilities),對(duì)于每個(gè)行業(yè)來說都是必須的.一個(gè)的翻譯員尤其要熱愛翻譯行業(yè),責(zé)任心強(qiáng),性格穩(wěn)重細(xì)致.合作項(xiàng)目的洽談、翻譯及英文撰寫等工作;交流溝通能力(Communication),翻譯員被譽(yù)為“溝通的橋梁”,所以積極和人進(jìn)行溝通,并參與相關(guān)活動(dòng)等都是必須的.良好的人際溝通與組織協(xié)調(diào)能力;具有較強(qiáng)的公共能力;團(tuán)隊(duì)合作精神( Teamwork),人際交往能力強(qiáng) ,和自己團(tuán)隊(duì)搞好關(guān)系;母語(Mother language)中文書寫能力強(qiáng),翻譯員終還是為了幫助中英雙方的溝通,所以較好的中文是必須的;禮節(jié),禮貌 (Manners),舉止要得體,畢竟英文翻譯員有時(shí)代表的不止是自己有時(shí)還代表著一定的團(tuán)體甚至是一個(gè)國家的形象;謙虛( Be modesty or appreciate other’s perspectives),謙虛并能容納別人觀點(diǎn);態(tài)度 (Attitude),做事認(rèn)真負(fù)責(zé),為人正直 ;邏輯( Logic),條理清晰,明白易懂、一目了然,所以要善于交流 ;創(chuàng)新意識(shí)( Innovation);C、個(gè)人特長(zhǎng) (Personal advantages):特殊的證書( Special certifications),這類證書比如:其他語言類的證書、比賽證書等等;豐富的經(jīng)驗(yàn)( Experience),尤其是國際版權(quán)貿(mào)易經(jīng)驗(yàn);特殊技能 (Peculiar skills),熟悉Office等辦公軟件,熟悉商業(yè)信函的寫作,具備計(jì)算機(jī)應(yīng)用的基礎(chǔ)能力;各方面綜合能力 (Comprehensive skills),有時(shí)翻譯員不止是翻譯的工作,甚至還要做好翻譯員、參事員、協(xié)調(diào)員、管理員和安全員;掌握與自己工作有關(guān)的
新消息 (Up to date information about your job),了解和熟悉行業(yè)知識(shí)、專業(yè)常識(shí)、政策方針、存在問題以及相應(yīng)的外文術(shù)語;幽默感( Sense of humor),在英國人看來,幽默感是必須具備的,他們認(rèn)為每人都得要有a sense of humor。 ‘He has no sense of humor’是人們可以常常聽到的一句話.。 實(shí)施方案:有可能的情況下,繼續(xù)深造,出國留學(xué)等。與此同時(shí)進(jìn)行各項(xiàng)社會(huì)技能訓(xùn)練,盡快適應(yīng)職場(chǎng)生活,進(jìn)行知脈、人脈、錢脈三脈積累,做好應(yīng)對(duì)各種變化的準(zhǔn)備,直到事業(yè)進(jìn)入一個(gè)發(fā)展相對(duì)穩(wěn)定的時(shí)期。
四、評(píng)估調(diào)整
職業(yè)生涯規(guī)劃是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過程,必須根據(jù)實(shí)施結(jié)果的情況以及因應(yīng)變化進(jìn)行及時(shí)的評(píng)估與修正。 1.評(píng)估的內(nèi)容:
職業(yè)目標(biāo)評(píng)估(是否需要重新選擇職業(yè)?)假如本科畢業(yè)我沒有進(jìn)入外企,那么我將先做一名教師和兼職的英語導(dǎo)游,待生活穩(wěn)定后繼續(xù)向外企奮斗。
職業(yè)路徑評(píng)估(是否需要調(diào)整發(fā)展方向?)當(dāng)出現(xiàn)自己得理想與現(xiàn)實(shí)有太大差異的時(shí)候,我會(huì)根據(jù)自己得真正實(shí)力做適合得工作。
實(shí)施策略評(píng)估(是否需要改變行動(dòng)策略?)如果自己不適合翻譯行業(yè),我就選擇當(dāng)一名教師。
其它因素評(píng)估(身體、家庭、經(jīng)濟(jì)狀況以及機(jī)遇、意外情況的及時(shí)評(píng)估)如果中間家庭出現(xiàn)什么變故,不排除我放棄學(xué)業(yè)找工作的情況。但成為翻譯是我終的追求。
2.評(píng)估的時(shí)間:
一般情況下,我定期(半年或一年)評(píng)估規(guī)劃; 當(dāng)出現(xiàn)特殊情況時(shí),我會(huì)隨時(shí)評(píng)估并進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整。
3.規(guī)劃調(diào)整的原則:
以自己的終目標(biāo)為航向,努力向自己的理想航行?耧L(fēng)暴雨我不怕,烈日暴曬難不倒我,目標(biāo)只有一個(gè)———幸福的彼岸。
結(jié)束語
以上就是我對(duì)自己以后人生道路的一個(gè)規(guī)劃,也許有很多人會(huì)質(zhì)疑它,認(rèn)為我想象的太簡(jiǎn)單。確實(shí),英語是一個(gè)漫長(zhǎng)的積累過程,不能期待一朝一夕就能取得什么輝煌的成績(jī)。我相信,總有一天我會(huì)達(dá)到我的目標(biāo),擁有屬于自己的一片天空和幸福。不管怎樣我會(huì)向著自己的理想進(jìn)發(fā)的。BE GOOD, DO RIGHT!
【翻譯專業(yè)大學(xué)生職業(yè)生涯規(guī)劃】相關(guān)文章:
翻譯專業(yè)大學(xué)生職業(yè)生涯規(guī)劃書02-19
中韓經(jīng)貿(mào)翻譯專業(yè)大學(xué)生職業(yè)生涯規(guī)劃范文01-12
英語翻譯專業(yè)大學(xué)生職業(yè)生涯規(guī)劃范文01-13
大學(xué)生職業(yè)生涯規(guī)劃(模具專業(yè))03-02
翻譯專業(yè)大學(xué)生職業(yè)規(guī)劃06-07
化學(xué)專業(yè)大學(xué)生職業(yè)生涯規(guī)劃12-29
歷史專業(yè)大學(xué)生的職業(yè)生涯規(guī)劃01-18